Грузино-баскская общность?

Модераторы: Aristoteles, Tibaren

Сообщение tmt » 07 май 2006, 02:12

Не можем ли мы очень осторожно взять в свидетели и французского путешественника Жана Шардена, побывавшего в Грузии в 1672-1673 годах? Описывая поездку в Грузию, он рассказывает о встрече с грузинским царем, который «поднял тост за дружественную Испанию, где будто бы живут люди, родственные грузинам», а еще Жан Шарден добавляет от себя, что ему самому «приходилось раньше не раз слышать об этом в Европе" ...
Мир построен по принципу аналогии.

"АВРОРА" тонет.
Аватара пользователя
tmt
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 8418
Зарегистрирован: 24 апр 2006, 11:35
Откуда: georgia

Сообщение tmt » 07 май 2006, 02:15

а теперь я хочу скачать сюда те баско-грузинские словестные соответствия которые мне удалось наити

Баскско-картвельские соответствия

Фонетические обозначения:

ɣ – звонкий велярный фрикативный;
x – глухой велярный фрикативный;
š – глухой шипящий фрикативный;
ž – звонкий шипящий фрикативный;
ǯ – звонкая шипящая аффриката;
q – увулярный глухой;
č – глухая шипящая аффриката;
c – глухая свистящая аффриката;
ʒ – звонкая свистящая аффриката;
s1, z1, c1, c1’, ʒ1 – свистяще-шипящие;
w – лабиальный сонорный;
j – палатальный сонорный;
p, t, k, c, č – глухие придыхательные;
p’, t’, k’, c’ , č’, q’ – глоттализованные;
ʔ – в мегрельском: абруптивная глоттальная смычка;
ə - нелабиализованный гласный среднего подъема среднего ряда;
V – гласный неопределенного качества;
д, ь – в сванском: a, u умляутизированные.

Языки:

Б. – баскский;
Г. – грузинский;
M. – мегрельский;
Л. – лазский;
С. – сванский;
ПК – пракартвельский;
ПГЗ – прагрузино-занский (занский = мегрельский + лазский).


Б. p(h)intza ‘оболочка, скорлупа (яйца, ореха и т.п.)’ ~ С. patw / pдtw ‘волосы на голове’.

Б. pinpirin / pinpilin ‘бабочка’ ~ Г. p’ep’ela, M. parpalia, Л. parpali, С. p’arp’and ‘бабочка’ < ПК *per- ‘летать’ (редупликация *per-per-).

Б. puspulu / pustilla / puxika ‘пузырь’ ~ ПК *pu- ‘кипеть’ > M. puala,
Л. o-pun-u, С. li-pw-e, ср. M. pupul-i, Л. pupur-i ‘волдырь, нарыв’.

Б. ipurdi / epurdi ‘крестец, огузок, зад, ягодицы’ ~ ПК *pirt’w- > Г. pilt’vi, M. pirt’vi, Л. purpu, С. p’eršwda ‘легкое’, ср. M. p’urč’-in-i < *p’ruc’- ‘смердеть, вонять’.

Б. apal / epel ‘полка’ ~ С. pawu / pau ‘палка, прут, дубина’.

Б. lape ‘укрытие под навесом’ ~ ПГЗ *pal- > M. pul-ua ‘скрывать, прятать’,

Б. bil(h)o ‘волосы, грива’ ~ Г. bal-an-i, M. bag-ar-i ‘волосы на теле’.

Б. apo ‘копыто’ ~ С. pxu-le ‘палец’, С. pxət’-l-an ‘лопатка’, M. apxa ‘лопатка’, Г. pex-i ‘нога’.

Б. bihar / bigar ‘завтра’ ~ Г. xwal, С. mə-xar ‘завтра’.

Б. belha-r ‘лоб’ ~ Г., M. bolo ‘край, конец’.

Б. bizar ‘борода’ ~ ПК *c’wer- > Г. c’ver-i , M. c’vanǯ-i ‘борода’, Г. c’arb-i ‘бровь’.

Б. bortz / bost ‘пять’ ~ Г. mušt’-i < *boč’- ‘кулак’.

Б. behi ‘корова’ ~ Г. puri, M. puǯi, С. pirw ‘корова’ < ПК *pur-; cр. восточно-кавказские формы: годоберинск. purcсi ‘корова’.

Б. bek(h)o ‘лоб’ ~ Г. bage ‘губа’; cр. цахурск. bok ‘рыло, морда’; ср. чеченск. baga ‘рот’.

Б. bero ‘горячий’ ~ Г. br-i-al-i ‘сияющий, сверкающий’, M. pure ‘горячий’; cр. шумерск. bir ‘сверкание’.

Б. makila / maket ‘тростник, палка’ ~ Г. boq’w-i ‘подпорка, шест’.

Б. magal ‘колени’ ~ Г. muxl-i < ПГЗ *muql- ‘колени’.

Б. otso ‘волк’ ~ ПК *wac1- > Г. vac-i, M. očo, Л. oči ‘козел’; С. ɣwaš ‘горный козел’ (отсутствие общекартвельского названия волка может объясняться табуизированием), cр. чеченск. b-ož ‘козел’.

Б. habe ‘столб, стойка, брус’ ~ Г. k’omb-al-i ‘дубина, столб, шест’.

Б. sabel ‘живот’ ~ ПГЗ *č’ip’- > Г. č’ip’-i, M. č’up’a, Л. č’ip’a, С. č’ip’ ‘пупок’.

Б. t(h)u / itoi ‘капать, лить, проливать’ ~ ПГЗ *c1’w-et- ‘капля’ > Г. c’vet-i, M. č’vat-i, Л. č’ot-i; cр. Г. c’q’a, M. c’q’u ‘капля’.

Б. toska ‘глина’ ~ Г. tixa, M. dixa < ПГЗ *tiqa ‘глина’.

Б. thini ‘вершина, верх’ ~ ПК *txam- ‘вершина’ > С. txum / txwim ‘голова, верх’, M. ti ‘голова’.

Б. –ttila ‘маленький’ ~ ПГЗ *ttxel- ‘тонкий’ > Г. txel-i ‘мелкий’.

Б. toki / tegi ‘место, расположение’ ~ ПК *dg- ‘стоять, располагаться’ > Г. dg-/ dek-, M. dg-, С. g- .

Б. it(h)ain ‘клещ’ ~ ПК *t’i-l- , Г. t’i-l-i, M. t’i, С. t’i-š ‘вошь’.

Б. etorri ‘приходить’ ~ ПГЗ *t’r- > Г. t’r-i-al-eb-a,
M. do-rt-in-a / rt-ap-a ‘вращать, двигать’; Г. t’ar- ‘двигать, нести’.

Б. et(h)en ‘разрушать, резать’ ~ ПГЗ *t’ex- ‘разрушать’ > Г. t’exa ‘разрушать’, M. do-txin-ap-a ‘разделять’.

Б. guti ‘немного, несколько’ ~ ПК *k’ut’u- ‘маленький’ > Г. k’ut’a ‘мальчик’, M. k’ut’u ‘penis pueri’, Л. k’ut’u, С. k’ot’-ol ‘маленький’.

Б. *-te- / -ta- в izter / iztar ‘бедро’ ~ ПК *t’ot’- ‘лапа’ > Г. t’ot’-i, M. t’ot’-i, Л. t’ot’-i, С. t’wet’ .

Б. *-tapa- в aztapar / atzapar ‘лапа’ ~ С. la-tap ‘шаг’.

Б. takoi(n) ‘пятка, каблук’ ~ M. dik’o ‘низ, вниз’.

Б. tako ‘клин, колода, чурбан, клин’ ~ ПК *t’q’e(n)- ‘дерево, лес’ > Г. t’q’e, M. t’q’a, Л. (m)t’k’a ‘лес’; С. t’q’en ‘дерево, палка’.

Б. udagara ‘выдра’ < *ur-dagara (‘водяная собака’) ~ cр. M. *ʔuri ‘вода’, ǯoɣori ‘собака’.

Б. kedar / gedar ‘сажа, копоть’ ~ Г. ɣadar-i, С. ɣadar ‘зола, тлеющие угли’.

Б. (h)odei / odai ‘облако’ ~ Г. dar-i, M. t’ar-on-i, С. dдr ‘погода’.

Б. i-dul-ki ‘кусок дерева’ ~ ПК *dwire > Г. dir-e, M. dər-e, С. dir ‘палка, кусок дерева’.

Б. lerde / lirdi ‘слюна’ ~ С. lic ‘вода, влажность’; M. let’a ‘грязь’.

Б. estu ‘узкий, сжатый, истощенный’ ~ ПК *z- ‘давить, мять’ > Г. z-el- / z-il-, М. z- / zu- , Л. z- , С. zih- .

Б. sagu ‘мышь’ ~ ПК *(s1)tagw- > Г. tagv-i, С. šdugw, M. č’uk’-i,
Л. m-tug-i ‘мышь’.

Б. baso ‘лес, дикая местность’ ~ С. bдč ‘камень, скала’, M. beča ‘пещера’.

Б. itsu / utsi ‘слепой’ ~ M., Л. uča, С. m-ešxe ‘черный’.

Б. azeri / azegari / azagari ‘лиса’ ~ ПК *ʒ1aɣl- > Г. ʒaɣli, M. ǯoɣori,
С. žeɣ ‘собака’.

Б. *-zum(a) в be(h)azun / beazuma ‘желчь’ ~ ПК *ʒ1m-ar- >
Г. ʒm-ar-i ‘уксус’; ПК *ʒ1mV- ‘соль’.

Б. azaro ‘осень, ноябрь’ ~ ПГЗ *c1xro- ‘холод’ > Г. cxro ‘озноб’; М. čxuru ‘холод’, Л. čxuru

Б. hitz ‘слово’ ~ ПК *c’iw- ‘взывать’ > Г. c’iw-il-i, M. o-c’i-u;
M. č’i-eb-a ‘говорить’.

Б. i-tzul-i ‘поворачиваться, превращаться’ ~ Г. *-cwl- ‘поворачиваться, превращаться’.

Б. zama-r ‘руно, шерсть’ ~ Г., Л. c’amc’am-i (редупликация) ‘ресница’,
M. č’em-i, С. č’ima ‘волосы на лобке’, Г. sa-c’m-is-i ‘руно’.

Б. ziho / zigo ‘жир, сало’ ~ ПГЗ *zk-el-, m-sxw-il- > Г. sk-el-i,
M. šxu, Л. p-sk-el-i; С. sg-el ‘жирный’.

Б. e-zagu-tu ‘знать’ ~ ПГЗ *zak’u- ‘магическое, тайное знание’ > M. zak’ua;
cр. Г. sax-el-i, M. ǯoxo, С. žaxe < ПК *zax ‘имя’.

Б. etzan ‘класть’ ~ Г. *-ec- ‘дать’.

Б. entzun ‘слышать, слушать’ ~ ПГЗ *čen- / čn- > Г. cod-na ‘знать’,
M. do-c’on-u ‘думать’, Л. o-čkin-u ‘знать’.

Б. ihintz / ihitz ‘dew’ ~ M. lenc’q’-i, č’onč’q’o ‘bug’, M. nc’q’u-al-a ‘to sink’.

Б. (h)aitz / atx ‘скала, камень’ ~ Г. k’až-i, С. k’oǯ ‘скала’, Г. k‘enč’-i ‘камень’.

Б. min / mihi ‘язык’ ~ ПК *nena > Г. ena, M. nina, Л. nena, С. nin ‘язык’; cр. шумерск. enem / inim ‘язык, слово’.

Б. su ‘огонь’ ~ Г. šu-ki ‘огонь’; Г. c’v-a, M. č’u-a, С. li-šx-i ‘сжигать’; cр. шумерск. su-u ‘красный’, sa ‘огненный’.

Б. a-tso ‘старая женщина, бабушка’ ~ ПГЗ *ʒu ‘женский’; M. osur-i ‘женщина’, Г. co-l-i ‘жена’, С. zur-al ‘женщина’.

Б. huts(al) ‘пустой, ничто, отсутствие’ ~ ПГЗ *cal- / cl- ‘пустой’.

Б. oso ‘целый, полный’ ~ С. gweši ‘полный’; ПГЗ *sa-ws-e > Г. sa-vs-e, M., Л. o-pš-a ‘полный’.

Б. (k)okotz ‘подбородок, рыло’ ~ M. ni-k’it-i ‘рыло’, С. k’inčx ‘шея’,
ПГЗ *ɣeč’- ‘жевать’ > Г. ɣeč’-va, M. ɣač’-ua.

Б. zuzen ‘прямой, правильный, правый, достойный’ ~ ПК *m-šwen- ‘прекрасный’ > M. skvam-i, С. mu-sgwem.

Б. i-zar ‘звезда’ ~ Г. na-cicxar-i ‘искра’, na-car-i ‘горячая зола’.

Б. zik(h)iro ‘кастрированный баран’ ~ Г. tik’-an-i, M. cik’-an-i ‘небольшой козел’.

Б. zinagurri / txingurri ‘муравей’ ~ ПК *ǯinč’w-el- > Г. č’ianč’w-el-a,
M. č’k’ič’k’-it’-ia, Л. dimč’k’u ‘муравей’.

Б. zelai ‘поле, луг’ ~ ПК *šwel- ‘суша’ > M. skiru /skiri; ср. Г.
m-delo ‘поле’, С. č’alдj ‘долина’.

Б. zimitz / zimintza ‘bedbug’ ~ С. mənc’-la ‘grasshopper’.

Б. zor(h)i ‘зрелый, спелый, удачливый’ ~ Г. cxovel-i ‘живой’, cxovr-eb-a ‘жизнь’, cр. урартск. s(e)hiri ‘живой’, хурритск. sawali ‘жить’.

Б. ontzi / untzi ‘судно, лодка, корабль’ ~ M. niš-i ‘лодка’.

Б. zurzulo / zurzuil ‘затылок’ ~ Г., M., zurg-i ‘спина’.

Б. ahiz-pa ‘сестра (женщины)’ ~ ПК *kwis-l- ‘зять’ > Г. kvis-l-i,
M. kviš-il-i, С. me-kwš-e.

Б. azal / axal ‘кожа, кора’ ~ Г. sxe-ul-i, С. išw ‘тело’; С. cil ‘кора’.

Б. ize-ba / ize-ko ‘тетя’ ~ Г. as-ul-i, M. os-ur-skua ‘дочь’.

Б. esku ‘рука’ ~ M. xeška ‘рука’; С. m-дšk, M. čxeša ‘бедро’; cр. Г.,

Б. amets / ames ‘сон’ ~ Г. si-zm-ar-i, M. e-zm-oǯ-a ‘сон’
(?метатеза *-mz- >- zm-).

Б. sor(h)o / solo ‘поле, луг’ ~ ПГЗ *sila > Г. sila, M. psila; С. sil ‘песок’.

Б. sare / sale ‘сеть’ ~ Г. ʒari, диалект. sa-sir-e ‘сеть’.

Б. sor- ‘верхняя часть тела’ в sor-balda / sor-buru ‘плечо; плечевой сустав’ ~ M. sa-šur-e, Л. o-šur-at-i ‘висок’.

Б. lasto ‘солома’ ~ M. lajt’i / lat’i, Л. lazut’i ‘кукуруза; маис’.

Б. musu ‘нос, рыло, лицо, рот, губа’ ~ M. nič’v-i ‘губа’, С. mič’w ‘рог’.

Б. eutsi ‘взять’ ~ ПК *c’w-ed-, ПГЗ *ce-m- > Г. mi-ce-m-a,
M. me-ča-m-a, Л. me-ča-m-u ‘дать’; cр. Г. č’e-n-a, С. li-gč’-e
‘хватать, схватить’.

Б. txiki ‘маленький’ ~ M., Л. (m)cika ‘маленький’.

Б. tximitxa ‘клоп постельный’ ~ cр. ПК *ǯinč’w-el- ‘муравей’

Б. txahal / txal ‘теленок’ ~ ? ПГЗ *tel- > Г. tel-i, Л. til-a ‘поросенок’; ср. Г.
c’al-i ‘козел’, С. c’el ‘осел’.

Б. txorru ‘корни волос’ ~ ПГЗ *c’wer- > Г. c’ver-i, M. c’ar-i ‘борода’.

Б. txori ‘птица’ ~ ПК *sir- ‘птица’, ПГЗ *čxartw- ‘сорока’.

Б. txainku / txanket ‘хромой, увечный’ ~ Г. k’oč’-l-i, С. k’wačxдj ‘хромой’.

Б. izerdi / izardi ‘сладкий’ ~ Г. c’w-en-i, С. c’u-n-e ‘сок’, Л. c’q’ai ‘сок’; ПК *zisx-l- ‘кровь’.

Б. izu ‘испуг, ужас’ ~ Г. ši-ši, M. šku-r-in-a, Л. šku-r-na ‘испуг, ужас’.

Б. hauzo / aizo ‘сосед’ ~ Г. m-ezo-b-el-i, M. m-eʒo-b-el-i,
С. m-ezw-b-el ‘сосед’ < *ezo ‘двор’.

Б. aska ‘стойло, ясли, кормушка, корыто’ ~ Г. č’ika ‘стакан’, Л. č’uk’i ‘котел, бак’, Л. č’uk’-an-i ‘миска, чашка’; Г. cek’a, M. č’ak’a, С. cxik’ ‘корзина’.

Б. estu ‘узкий, сжатый, истощенный’ ~ Г. wic’-r-o, M. inc’i-r-o ‘узкий’, С. li-nc’u-r-e ‘выдавливать, истощать’; cр. андийск. esir, даргинск. ersa ‘узкий’.

Б. asko / aski ‘много, достаточно’ ~ ПГЗ *m-sxw-il- ‘большой, толстый’ > M. šxu ‘большой, толстый’.

Б. hatz ‘палец, ступня, дюйм’, be-hatz ‘большой палец, палец ноги’ ~ ПК *k’ucx- > M. k’učx-i, С. čišx ‘нога, ступня’; Г. k’oč’-i, M. k’oč’-i ‘таранная кость’.

Б. hotz ‘холодный’ ~ С. m-əcx-i ‘холодный’; Г. c’-av-i ‘наст на снегу’.

Б. zumar ‘вяз’ ~ С. cxum / cxwim / cxьm ‘граб’; Г. c’ipel-a,
M. č’ipur-i, С. c’ipra ‘бук’; Г. c’abl-i, M. č’ubur-i ‘каштан’.

Б. zur / zul ‘дерево, дрова’ ~ ПГЗ *ǯel- > M. ǯa, Л. (n)ǯa ‘дерево, доска’.

Б. atze ‘дерево’, -tze (суффикс в названиях деревьев) ~ ПК *anc’-il- ‘бузина’.

Б. hazi ‘выращивать, разрастаться, засевать’ ~ ПГЗ *qeč- > Л. o-xačk-u ‘сеять, засеивать’.

Б. hortz ‘зуб’ ~ ПК *ni-k’art’- > Г. ni-sk’art’-i, С. ni-k’rдt’ ‘клюв’, M. k’irt’e ‘челюсть’; ПК *ɣrʒ1-il- > Г. ɣrʒ-il-eb-i, M. ǯirg-il-ep-i,
Л. ɣenǯ-il-ep-e, С. wiri-дl (мн.ч..) ‘десны’; cр. Г. q’anc’-i ‘рог’.

Б. oreitz / oratz / olitz ‘молозиво’ ~ ПК *s-ʒe > Г. rʒe, M. bža, С. ləǯe ‘молоко’.

Б. lizun ‘заплесневелый, грязный, неопрятный’ ~ M. let’a ‘грязь’,
M. lenč’q’-i ‘болото, трясина’; Г. m-laše ‘соленый’.

Б. limuri ‘влажный’ ~ С. lдmb ‘влажный’; Г. lam- ‘влажность’.

Б. laino ‘туман, дымка’ ~ ? С. riw ‘роса’; ? С. lic ‘вода’.

Б. loki / lokun(e) ‘висок’ ~ Г. loq’a ‘щека’.

Б. lirain ‘тонкий, узкий, гибкий, податливый’ ~ ПГЗ *dr-k’- >
Г. -dr-ek’-, M. -dir-ik’- ‘гибкий’.

Б. lerro ‘линия, ряд, вереница’ ~ С. lara ‘поле’, M. lere ‘ось’.

Б. lahar / laar / naar ‘ежевика, ползущее растение’ ~ Г. lerc’-i, M. merc’-i ‘ветка, ветвь, побег, лоза’.

Б. larru ‘кожа’ ~ Г. lar-i ‘товар’ (< *‘изделие из кожи’); С. lajr
‘книга’ (<*‘с обложкой из кожи’).

Б. larri ‘грусть, уныние, тревога, страдание, мучение’ ~ С. li-rjal-al
‘ругаться; проклинать, клясться’.

Б. lehia / leia ‘хотеть, желать, вожделеть’ ~ С. li-lдt’, M. o-limb-u
‘любить’.

Б. erdu ‘прийти’ ~ ПК *-r- ‘ходить’ > Г. r-eb-a ‘прогулка’; Г. rb-en-a, M. r-ul-ap-a ‘бежать’.

Б. erdoi(l) ‘ржавчина’ ~ С. t’q’ər ‘грязь’; ПГЗ *m-t’wer- > Г. m-t’ver-i, Л. t’ver-i ‘пыль’.

Б. erdi ‘половина, середина’ ~ ПГЗ *gwerd - > Л. gverd-i ‘половина’; Г. k’erʒo ‘середина’.

Б. (h)erde ‘слюнявить, пускать слюну’ ~ ПК *n-erc1’q’w- > Г. nerc’q’v-i, M. lerč’q’w-a, Л. lemč’q’w-a, С. nдšxw ‘слюна’.

Б. urdail ‘желудок, живот, сычуг, матка, лоно,’ ~ Г. na-c’l-av-eb-i,
č’i, Л. m-č’u, С. č’inč’il-дr ‘кишечник’; Л. k’ut’-ul-i ‘брюшная
полость; живот’.

Б. erdera / erdara ‘иностранец, чужой’ ~ Г., M. m-t’er-i, С. t’er ‘враг’.

Б. mardo ‘здоровый, сильный’, mardul ‘сильный, энергичный; решительный’ ~ С. mare ‘мужчина, муж’.

Б. oihal ‘ткань, материя’ ~ ПК *k’ar- / k’r- > Л. do-k’or-u ‘завязывать’, Г. k’er-va ‘шить’.

Б. (h)il ‘мертвый, смерть, умирать’ ~ ПГЗ *k’al- / k’l- > Г. k’vl-a, M. ʔvil-u, Л. o-q’vil-u ‘убивать’; M. ɣur-el-i ‘мертвый’.

Б. handi ‘большой, много’ ~ Г. k’ide ‘предел, достаточно, конец’.

Б. (h)iri / uri ‘поселок, деревня, город’ ~ ПГЗ *(s)axl- > Г. saxl-i,
Л. o-xor-i; С. kor ‘дом’; cр. шумерск. e-gala ‘дом, семья’.

Б. (h)ar-tu ‘брать, собирать’ ~ ПГЗ *k’r-eb- > Г. k’r-eb-a,
M. k’or-ob-ua, Л. o-k’or-ob-u ‘собирать’; Г. da-xor-av-eb-a,
M. xorg-ua, С. li-xr-ow-i ‘накапливать’.

Б. ahur ‘ладонь, полость’ ~ Г. q’ure ‘залив, бухта’, M. ɣal-i,
xərč-i, Л. ɣal-i ‘ущелье, ручей’, Г. na-xvr-et’-i, M. xvir-t’e ‘полость’.

Б. ahuna / ahune ‘детеныш, козленок’, ahuntz ‘козел’ ~ Г.
sa-kon-el-i, С. k’um-aš ‘скот’.

Б. k(h)ako ‘крюк’ ~ M. k’ak’v-i / k’aɣu, Л. k’uk’-ar-i / k’uk’-ul-a, С. xox / k’дw ‘крюк’.

Б. kankano ‘зерно, зернышко, миндаль’ ~ Г. k’ak’al-i, С. gak’ / k’ak’ ‘орех’; ПГЗ *grk’o > Г. rk’o, M. (r)k’ə ‘желудь’; M. k’ak’a, Л. k’urk’a ‘зерно, семя’; cр. Г. gogra, M. q’oq’ore, Л. k’ark’ala, С. haq’ar ‘тыква’.

Б. kain ‘туман, дымка’, ku / ke ‘дым’ ~ ПК *k’wam-l- > Г. k’vam-l-i,
M. k’um-a, С. k’wдm ‘дым, туман’.

Б. koko ‘насекомое’ ~ ПГЗ *k’oɣo > Г., Л. k’oɣo, Л. k’oɣo-n-a; С.
k’uɣun ‘комар’.

Б. k(h)ino ‘вонь’ ~ ПК *k’wam-l- ‘дым’.

Б. miko ‘маленький, немного’ ~ С. maxe ‘молодой’;
cр. рутульск. muk’-dд ‘молодой’.

Б. biri(ka) ‘легкое (анат.)’ ~ ПК *pirt’w- > Г. pilt’v-i, M. pirt’v-i,
Л. purpu, С. peršwd-a ‘легкое’.

Б. leka ‘бобовый стручок, шелуха, скорлупа’ ~ ПК *leɣw- > Г. leɣv-i,
M., Л. luɣ-i ‘инжир’.

Б. haga ‘столб, палка, прут’ ~ M. ʔa, Л. q’a ‘ветка’.

Б. gal- ‘терять, портить’ ~ M. c’a-ul-ir-i ‘испорченный’, С. xola
‘bad’, С. li-qwl-e ‘разделять’.

Б. gose ‘голод, голодный’ ~ ПГЗ *ɣeč’- > Г. ɣeč’-va, M. ɣač’-va
‘жевать’; cр. Л. gešk-u ‘глотать’.

Б. gur-di, gur-pil ‘колесо’ ~ ПК *gor- > Г. gor-eb-a / gor-va,
M. rg-in-ap-a, gorgol-i, Л. o-ngor-u, С. li-gwr-an-i ‘вращать, крутить, ролик’.

Б. egur ‘дрова’ ~ M. ɣer-i ‘ствол’, С. ɣere ‘пестик’.

Б. borobil / biribil ‘круг’ ~ Г., M. borbal-i ‘колесо’ < ПК *bar- / br-
‘вращать’.

Б. erbi ‘заяц’ ~ Г. *rb-en-a ‘бежать’.

Б. ken-du / eken ‘убирать, уводить, удалять(ся), оставлять’ ~ Г. uk’an
‘назад’; Г. uk’an-a-sk’n-el-i, M. uk’u-l-i-an-i ‘последний’.

Б. gar-k(h)ola ‘затылок, загривок’ ~ ПГЗ *q’el- ‘шея’ > Г. q’еl-i ‘горло’,
M. ʔal-i, Л. q’al-i; С. q’ija ‘шея’.

Б. kaiku ‘деревянная миска, лохань’ ~ Г. k’ok’a, Л. k’uk’u-ma, С. k’ec
‘миска’.

Б. ekarri / ekhar ‘приносить, доставлять’ ~ ПГЗ *k’r-ep- >
Г. a-k’r-ep-a, M. e-k’or-op-ua ‘собирать, брать’.

Б. urki ‘береза’ ~ Г. arq’i ‘береза’; cр. правосточнокавказск. *wVrGV ‘береза’.

Б. angio ‘выгон, пастбище’ ~ M. nak’a ‘поле’, С. nak’ ‘поле, равнина’.

Б. k(h)arats ‘горький, кислый’ ~ M. k’olo ‘горький’, Г. m-k’vax-e
‘кислый’, С. xola ‘плохой’; cр. ПГЗ *q’wel- > Г. q’vel-i, M. ʔval-i ‘сыр’.

Б. ikusi ‘видеть’ ~ Г. q’ur-eb-a ‘видеть, слышать’, Г. *-x- / -xw-
‘видеть’.

Б. ikas-le ‘учитель’ ~ ПГЗ *qs-en- ‘сообщать, рассказывать’ >
Г. mo-xs-en-eba, M. mo-šin-ap-a; Г. xs-ov-na ‘память’.

Б. uk(h)ondo / ukhundo ‘локоть’ ~ Г. na-k’ut’-al-i, M. k’ant’-i ‘икра
(ноги)’; С. kutul ‘колено’; Г. k’oč’-i ‘таранная кость’, M. k’vinčixe ‘бедро,
ляжка’.

Б. akain / akan ‘клещ’ ~ ПГЗ *kink-l- > Г. kink-l-a, M. kink-il-i; С.
k’ink-l-дr ‘мошка’; cр. С. q’iwš ‘тля, мокрица’.

Б. jakin (< *e-aki-n) ‘знать’ ~ ПГЗ *gn- ‘слышать, понимать,
сознавать’ > Г. gen- / gn-, M. gǝn- / gin- ; Л. gn-; С. li-xa-l ‘знать’



таких соотвестствии очень много -наверно страниц 5-6, думаю этого достаточно... если нет могу продолжить...
Мир построен по принципу аналогии.

"АВРОРА" тонет.
Аватара пользователя
tmt
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 8418
Зарегистрирован: 24 апр 2006, 11:35
Откуда: georgia

Сообщение tmt » 07 май 2006, 02:26

и ещё песни басков -

...пение басков базируется в основном на гласных звуках, каждая нота представляет одну букву песни... Большинство песен не имеют ничего общего с неудержимой радостью мелодий в других провинциях. Баски избегают петь в унисон. Одновременно звучат несколько голосов, составляя аккорды...

я думаю вы не будете спорить, что грузинская песня отличается полифонией- грузиские песни редко исполняются в унисон - многоголосие наших песен всем известен и что самое интересное: на кавказе живут примерно 70 народностей - многоголосные песни есть только у грузин...так что это можно считать как бы характерным признаком нации.

я однажды прослушала отрывок песни басков по тв (был документальный фильм про басков) - было странное ощущение чего то знакомого...
Мир построен по принципу аналогии.

"АВРОРА" тонет.
Аватара пользователя
tmt
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 8418
Зарегистрирован: 24 апр 2006, 11:35
Откуда: georgia

Сообщение tmt » 31 май 2006, 16:38

Название статьи: Иверия - Иберия?
Автор: А. Бибилашвили

Эрвас понимал, что для научного доказательства иберов необходимо проведение лингвистического анализа грузинского и баскского языков, ибо именно баскский является языком, сохранившим основы языка древней Испании. В то время Эрвас не имел грузинского словаря для осуществления необходимого анализа, и пытался найти баскские корни в географических названиях восточной Иберии. Позже, пользуясь словарем Паолини, Эрвас обратился к лексическим сравнениям, стремясь обнаружить в грузинском языке корни баскских слов, однако он почти не нашел лексических совпадений и пришел к выводу, что в грузинском языке мало слов, сходных с баскскими. Однако испанский ученый полагал, что для подтверждения родства западных и восточных иберов, которое не доказывается материалами современного грузинского языка, следует обратится к изучению грузинских диалектов, которые могут отличаться большей архаичностью.


Значительный вклад в дело изучения взаимосвязей между баскским и кавказскими языками внес советский ученый академик Н. Марр. Проблемы баскско - кавказского родства затрагиваются в целом ряде басколологических исследований Н. Марра.


Н. Марр указывал на трудности при исследовании генетической связи баскского языками, на необходимость проведения углубленного анализа с учетом исторического развития языка: "Баскский язык... является сложным, скрещенным языком , и действительный баскский представляет собой только одно, коренное отложение в этой сложности, причем и оно, конечно , в значительной мере отошло от своего первоначального вида ".


Исследуя вопрос о взаимоотношениях баскского и яфетических языков Кавказа, Марр отмечает, что " наиболее яркие встречи с баскским мы наблюдали в яфетических переживаниях земледельческого порядка , особенно в названиях злаков ... В связи с общностью терминов
питания находится общность у басков с яфетидами Кавказа в названиях не только злаков, растений, но и плодовых деревьев, а затем вообще деревьев, леса и т. п. Ведь в языке раньше появляются слова хозяйственных, как бы " одомашненных" растений , потом лесных или полевых. Сохранены по сей день одни и те же разновидности, тождественные или весьма близкие друг к другу, в названиях животных по охоте и одомашненных".


В связи со словами Марра об общности названий в области земледелия заслуживают внимания воспоминания академика Н. И . Вавилова о способе уборки пшеницы, увиденном им в Басконии. " Во всех наших многочисленных путешествиях по шестидесяти странам нам ни разу не приходилось видеть такого способа уборки, и только впоследствии с подобными приемом мы встретились в горной Западной Грузии, в местечке Лечхуми, где недавно обнаружена замечательная эндемическая группа пшениц, в том числе особый вид наиболее близкий генетически к настоящей полбе.


Таким образом, агрономически и ботанически удалось установить поразительную связь Северной Испании с Грузией . При этом, самый объект и сама агротехника настолько специфичны и неповторимы, что вряд ли могут быть сомнения в глубоком значении этой связи."


В своих трудах Н. Марр выявил целый ряд этимологических параллелей баскских и грузинских слов , обратил внимание на сходную систему счета, на совпадения в лексике, на соответствия между баскской и кавказскими системами префиксации.


В советской и российской картвелологии установление связи баскского с иберийско - кавказскими языками считается актуальной задачей. Над этими проблемами работали советские ученые профессор С. А. Быковская, профессор В.Ф. Шишмарев , Л. И. Жирков, Д. Петерс , Ю. В. Зыцарь.


Серьезную работу в этой области ведут грузинские ученые. Академик А. Чикобава в своих трудах отмечает, что проблема большой научной важности, ибо с ней тесно связана проблема басков и их происхождения - это проблема большой научной важности, ибо с ней тесно связана проблема доиндоевропейского населения Западного Средиземноморья и Передней Азии, т.е. стран , где теперь население говорит на индоевропейских языках. Для выявления родства между языками необходимо проводить научные "раскопки" на больших глубинах истории языков.


Известный грузинский ученый, академик Ш. Дзидзигури начал заниматься баскологической тематикой с 1931 года. Он изучал баскский язык в аспирантуре при Академии наук СССР в Ленинграде, консультировался у академика Н. Марра.


Первой работой Ш. Жзидзигури, посвещенно баскско- кавказской гипотезе, была статья "Грузия и Испанская Иберия". В последствии эта проблема затрагивалась ученым в целом ряде его научных работ, и наиболее законченное и полное отражение получил в книге "Баски и грузины".


Ш. Дзидзигури исследует вопрос о происхождении cлова "ибер", выясняет историю его названия, этомологию, проводит анализ фонетического развития основы "ибер" в соответствии с закономерностями звуковых изменений грузинского языка, и основы, родственные этому этнониму, обнаруживает в названиях, обозначающих грузинские племена. Рассматривается вопрос об этимологизации этнонима "ибер" и его взаимосвязи с вариантами "тибарен - тибар - табер- табар". С этой основой племенного наименования связаны библейские "тубал-тобелы". В работе приводятся сведения древних писателей о происхождении этнических
групп, носивших эти племенные наименованиям (И. Флавия, Л. Алади уса" Е. Антиохийского и др.). Все они отмечают, что тубалы (тобели) теперь называются иберами. Приводимые древними авторами
сведения об иберах разделяли зарубежные ученые XIX века (Ленорман, Масперо, де Сен-Мартен). проанализировав обширный фактографический материал, Ш. В. Дзидзигури делает вывод, что всеобщее распространение основы "ибер" свидетельствует о ее древности и важном значении. Для проблемы установления связи пиренейских иберов с кавказскими иберами в фундаментальное значение имеет то, что иберы и Иберия - термины грузинского происхождения; эта основа коренится в наименованиях древнейших грузинских племен, сохраненных историей в различных вариантах.
Ш. Дзвдзигури отмечает, что для углубления основ баскско-кавказской теория следует уделить большое внимание выявлению данных археологии. С этой точки зрения особый интерес представляет существование определенного типа древнейших захоронений или дольменов, с одной стороны, на Пиренейском полуострове, а с другой - на Кавказе.
Проводимые исследования показывают, что ранние дольмены Пиренейского полуострова особенно приближаются к кавказским памятникам, в частности, по характеру своего инвентаря.
Следует также учитывать данные антропологии. Исключительно важно, что генезис аборигенного населения Кавказа непосредственно связывается с вопросом происхождения индо-средиземноморской расы, а это имеет первостепенное значение для баскско-кавказской теории.

Ш. Дзидэигури подчеркивает, что грузинский и баскский языки разошлись на очень ранней ступени развития, хотя оба сохрани- ли ярко выраженные консервативные черты в грамматической структуре и в лексическом составе. Грузинский и баскский языки
схожи с точки зрения сохранения архаических элементов, однако наряду со сходством налицо резкая дифференциация, вызванная фактором времени.

Грузинский историк профессор И. Табагуа, считая басков основным, древнейшим населением Пиренейского полуострова, выступает
с поддержкой существующей в науке баскско-кавказской гипотезы.

Книга И. Табагуа "Баски: легенды и факты" содержит большой фактический материал и результаты личных наблюдений и впечатлений автора.


В труде рассказывается об историческом прошлом басков, их семейном и социальном быте, рассматриваются вопросы родства баскского и иберо- кавказских языков. В приложении к книге даются примеры сравнения слов баскского иберо- кавказских языков и приводятся некоторые иберо-баскские географические названия.


Касаясь истории изучения баскско-иберийских проблем, систематически продолжавшегося с XVII века, автор указывает, что вначале это изучение базировалось в основном на лингвистических материалах. По мере расширения диапазона исследований привлекались географические, нумизматические, топонимические материалы. В XIX веке началось изучение археологических материалов, и проблемы иберов стали рассматриваться в свете новейших археологических открытий.


Автор указывает, что в период неолита впервые формируется культурное единообразие на Пиренейском полуострове. Культура полуострова представляет часть общей культуры Средиземноморья, Периодом расчета иберийской культуры считаются УШ-У века до н.э. Наиболее цивилизованными были юго-восточные области полуострова.

Говоря о приходе кельтов на Пиренейский полуостров, автор отмечает, что кельты изменили внешний облик коренных обитателей. И.Табагуа подчеркивает, что пиренейские иберы дважды
претерпели антропологические изменения: впервые это произошло, когда они переселились на Пиренейский полуостров и смешались с местным населением, и вторично - в результате прихода кельтов.

Профессор Р. Гордезиани касается важного вопроса взаимоотношений иберийско-кавказских языков и древнейших языков Средиземноморья. Исследователь отмечает, что в начале нашего столетия большой популярностью пользовалась теория о некоем доиндоевропейском языковом и культурном единстве во всем Средиземноморском бассейне, остатками которого в настоящее время на Кавказе являются кавказские племена, а на западе - баски.

Исследователь считает, что если в процессе формирования средне-бронзовой культуры Эгеиды и Западного Средиземноморья действительно принимали участие переселенцы из региона распространения более ранней куро-аракской культуры, то этот факт,
в первую очередь должен был бы отразиться в языках данных областей - в эгейско-западно-средиземноморском мире должны быть засвидетельствованы следы существования уже совершенно дифференцированного кавказского языкового материала, указавшего именно на движение народов с Востока на Запад, а не в противоположную сторону.


Автор отмечает факты наличия в баскском и эгейском языках отдельных слов и форм, имеющих свое параллели в разных группах кавказских языков, и заостряет внимание на тех лексических параллелях, в которых можно установить определенную закономерность. Данные встречи, по его мнению, можно объяснить лишь
движением волны переселенцев с Кавказа на Запад.


http://www.publish.diaspora.ru/gazeta/a ... a5_1.shtml
Мир построен по принципу аналогии.

"АВРОРА" тонет.
Аватара пользователя
tmt
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 8418
Зарегистрирован: 24 апр 2006, 11:35
Откуда: georgia

Сообщение Lusor » 01 июн 2006, 01:03

О, вот и Николай Яковлевич Марр всплыл! 8) :lol: Жив, жив курилка, не умер! Бер, сол, йон, рош... :D
Nil nimium studeo quisquis tibi velle placere!
Аватара пользователя
Lusor
la-wa-ge-ta (лавагет-администратор)
la-wa-ge-ta (лавагет-администратор)
 
Сообщения: 1444
Зарегистрирован: 26 окт 2004, 00:02
Откуда: г. Королев

Сообщение tmt » 01 июн 2006, 01:12

а чем он вам не нравится?? оригинальный был человек...
Мир построен по принципу аналогии.

"АВРОРА" тонет.
Аватара пользователя
tmt
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 8418
Зарегистрирован: 24 апр 2006, 11:35
Откуда: georgia

Сообщение Филэллин » 01 июн 2006, 01:15

...(И. Флавия, Л. Алади уса" Е. Антиохийского и др.). ...


Как расшифровывается? :)
Аватара пользователя
Филэллин
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1249
Зарегистрирован: 21 май 2004, 23:44
Откуда: СПб

Сообщение Lusor » 01 июн 2006, 01:23

tmt писал(а):а чем он вам не нравится?? оригинальный был человек...


Оригинальность - еще не доказательство того, что в человеке все суть прекрасно: и душа, и тело, и научные теории. 8) Яфетическая теория любому человеку, немного понюхавшему индоевропеистики, покажется отнюдь не такой уж безобидной.
Nil nimium studeo quisquis tibi velle placere!
Аватара пользователя
Lusor
la-wa-ge-ta (лавагет-администратор)
la-wa-ge-ta (лавагет-администратор)
 
Сообщения: 1444
Зарегистрирован: 26 окт 2004, 00:02
Откуда: г. Королев

Сообщение tmt » 01 июн 2006, 01:33

Филэллин, книга дзидзигури в данный момент лежит передо мной, но она на грузинском языке - вопросу об происхождении слова ибер тубал- тибарцы - посвящено добрых 15- 20 страниц - что бы перевести эту главу на русский придётся потрудиться - если вам интересно подождите 1-2 дня...
Мир построен по принципу аналогии.

"АВРОРА" тонет.
Аватара пользователя
tmt
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 8418
Зарегистрирован: 24 апр 2006, 11:35
Откуда: georgia

Сообщение tmt » 01 июн 2006, 01:36

Lusor писал(а):
tmt писал(а):а чем он вам не нравится?? оригинальный был человек...


Оригинальность - еще не доказательство того, что в человеке все суть прекрасно: и душа, и тело, и научные теории. 8) Яфетическая теория любому человеку, немного понюхавшему индоевропеистики, покажется отнюдь не такой уж безобидной.


что бы вникнуть в яфетическую теорию, для этого, нужно немного поверить в библию, как в исторический источник, а не смотрерть на неё как на сказку про старину Ноя....
Мир построен по принципу аналогии.

"АВРОРА" тонет.
Аватара пользователя
tmt
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 8418
Зарегистрирован: 24 апр 2006, 11:35
Откуда: georgia

Сообщение Филэллин » 01 июн 2006, 01:58

Мне не глава нужна, просто указал на опечатки, чрезвычайно типичные для плохого распознования текста - знаки переноса, мой пример и т.д.
Аватара пользователя
Филэллин
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1249
Зарегистрирован: 21 май 2004, 23:44
Откуда: СПб

Сообщение tmt » 01 июн 2006, 02:33

Рассматривается вопрос об этимологизации этнонима "ибер" и его взаимосвязи с вариантами "тибарен - тибар - табер- табар". С этой основой племенного наименования связаны библейские "тубал-тобелы". В работе приводятся сведения древних писателей о происхождении этнических групп, носивших эти племенные наименованиям Все они отмечают, что тубалы (тобели) теперь называются иберами.

один -
- иосиф флавии (еврейский историк) отмечает, что потомки сына яфета - тубала-тобела в его эпохе назывались иберами...

Е Антиохский - это Эвстатии Антиохский (4 век) - писал - Тобелы, от которых происходят теобелы - сегодня их нахывают иберами"

Л. Алади уса - это Лео Алациус - он писал, что иберы в азии жили рядом с халибами и обрабатывали металл.
там есть свидетельства и других авторов...
Мир построен по принципу аналогии.

"АВРОРА" тонет.
Аватара пользователя
tmt
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 8418
Зарегистрирован: 24 апр 2006, 11:35
Откуда: georgia

Сообщение Dmitri Lytov » 02 июн 2006, 11:07

tmt писал(а):Филэллин, книга дзидзигури в данный момент лежит передо мной, но она на грузинском языке - вопросу об происхождении слова ибер тубал- тибарцы - посвящено добрых 15- 20 страниц - что бы перевести эту главу на русский придётся потрудиться - если вам интересно подождите 1-2 дня...

Книга Дзидзигури была уже переведена на русский язык - Дзидзигури Ш.В. Баски и грузины. Тбилиси, 1970 (? точную дату не помню). Я сам её читал. Что вызвало у меня крайний скептицизм - Дзидзигури, насколько я понял, не был знаком с баскским языком. Вместо этого он приводил многочисленные грузинские хроники с намёками на то, что где-то на Западе есть народ, родственный грузинам, отколовшийся от них когда-то.

Проблема, однако, в том, что если даже опираться на вышеприведенный список вроде бы схожих слов и корней, то получается, что грузинский и баскский должны были разойтись не менее чем 4-5 тысяч лет тому назад, а то и более.

О баскском сейчас известно, что он является дальним родственником языка иберийских надписей (в основном III в. до н.э.), на уровне общих флексий и слов. Т.е. можно предположить, что в Испании существовала целая группа более или менее родственных языков, из которых официальным был иберский, а остальные - периферийными (примерно, как сейчас в Грузии - мегрельский и сванский). Потом пришли кельтиберы, римляне, иберов уничтожили или ассимилировали, а баски остались, поскольку жили в труднодоступных районах. Но баски - не потомки и не "братья" иберов Испании, а скорее "двоюродные племянники", по крайней мере, судя по языковым данным. Если раскопаю сетевые ссылки, где я читал о сравнении баскского и иберского языков - помещу здесь.
Аватара пользователя
Dmitri Lytov
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 76
Зарегистрирован: 25 май 2006, 12:25
Откуда: Ottawa, Ontario, Canada

Сообщение Lusor » 02 июн 2006, 13:17

tmt писал(а):
Lusor писал(а):
tmt писал(а):а чем он вам не нравится?? оригинальный был человек...


Оригинальность - еще не доказательство того, что в человеке все суть прекрасно: и душа, и тело, и научные теории. 8) Яфетическая теория любому человеку, немного понюхавшему индоевропеистики, покажется отнюдь не такой уж безобидной.


что бы вникнуть в яфетическую теорию, для этого, нужно немного поверить в библию, как в исторический источник, а не смотрерть на неё как на сказку про старину Ноя....


Представляете, ТМТ, я ведь и впрямь рассматриваю Библию как исторический источник, да и не только как исторический источник. Однако считать ее безусловным авторитетом в области истории совсем не склонен.
Nil nimium studeo quisquis tibi velle placere!
Аватара пользователя
Lusor
la-wa-ge-ta (лавагет-администратор)
la-wa-ge-ta (лавагет-администратор)
 
Сообщения: 1444
Зарегистрирован: 26 окт 2004, 00:02
Откуда: г. Королев

Сообщение tmt » 02 июн 2006, 17:05

Dmitri Lytov писал(а):
tmt писал(а):Филэллин, книга дзидзигури в данный момент лежит передо мной, но она на грузинском языке - вопросу об происхождении слова ибер тубал- тибарцы - посвящено добрых 15- 20 страниц - что бы перевести эту главу на русский придётся потрудиться - если вам интересно подождите 1-2 дня...

Книга Дзидзигури была уже переведена на русский язык - Дзидзигури Ш.В. Баски и грузины. Тбилиси, 1970 (? точную дату не помню). Я сам её читал. Что вызвало у меня крайний скептицизм - Дзидзигури, насколько я понял, не был знаком с баскским языком. Вместо этого он приводил многочисленные грузинские хроники с намёками на то, что где-то на Западе есть народ, родственный грузинам, отколовшийся от них когда-то.

Проблема, однако, в том, что если даже опираться на вышеприведенный список вроде бы схожих слов и корней, то получается, что грузинский и баскский должны были разойтись не менее чем 4-5 тысяч лет тому назад, а то и более.

О баскском сейчас известно, что он является дальним родственником языка иберийских надписей (в основном III в. до н.э.), на уровне общих флексий и слов. Т.е. можно предположить, что в Испании существовала целая группа более или менее родственных языков, из которых официальным был иберский, а остальные - периферийными (примерно, как сейчас в Грузии - мегрельский и сванский). Потом пришли кельтиберы, римляне, иберов уничтожили или ассимилировали, а баски остались, поскольку жили в труднодоступных районах. Но баски - не потомки и не "братья" иберов Испании, а скорее "двоюродные племянники", по крайней мере, судя по языковым данным. Если раскопаю сетевые ссылки, где я читал о сравнении баскского и иберского языков - помещу здесь.


дорогой, Дмитрий, хотя я и не являюсь специалистом, но мне интересна эта тема и знакомлюсь с многими публикациями - так вот, я тоже считаю, что имело место миграция возможно из кавказа в пиреней или наоборот и произошло это очень давно - не менее 5000 лет назад... история Грузии для мена лично загадка - есть докадки того, что картвелы очень древний народ - на это указывает лингвистические данные и кое что из мифов, есть упоминания страны кулхов ( предки сегодняшних менгрелов) в древних записях 8-9 века до н.э. но что было дальше - к сожаленью никто не знает - слишком много нашествии было в Грузии и многие историчекие летописи были уничтожены, вывезены за пределы страны... нормальные археологические раскопки не делались в Грузии давно... с другой стороны грузинский язык даёт повода для того, что бы предпологать существование страны картвелов 5000 лет назад - куро аракская культура тоже подтверждает это... так что если предоставите что нибудь интересное на этот счёт будем благодарны...
Мир построен по принципу аналогии.

"АВРОРА" тонет.
Аватара пользователя
tmt
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 8418
Зарегистрирован: 24 апр 2006, 11:35
Откуда: georgia

Пред.След.

Вернуться в Древний мир

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 89