urart писал(а):
burg-ana-бург-арм-башня-урарт
И арабское аль-Бурдж = башня
Модераторы: Aristoteles, Tibaren
urart писал(а):
burg-ana-бург-арм-башня-урарт
urart писал(а):
burg-ana-бург-арм-башня-урарт
Дайчин-баатар писал(а):urart писал(а):
burg-ana-бург-арм-башня-урарт
А еще германское burg = укрепленное поселение
tmt писал(а):В грузинском есть слово - burji
что означает опору - на что опирается всё.
для дома, для семьи, и др ..
У него есть также двойное т.е. обощённое значение -
на пример
Миша арис бурджи Сакартвелоси -
Миша есть опора для Грузии.
Tibaren писал(а):tmt писал(а):В грузинском есть слово - burji
что означает опору - на что опирается всё.
для дома, для семьи, и др ..
У него есть также двойное т.е. обощённое значение -
на пример
Миша арис бурджи Сакартвелоси -
Миша есть опора для Грузии.
Вот это и есть пример т.н. "Wanderwort", "миграционного термина".
Это слово встречается также в северокавказских языках в форме "бургъ/бурдж/буоргъ и т.д.".
ЗЫ. Насчет Миши - хорошо сказано.
Еще один пример: мишаа дедабодзи сакартвелосаи.
Юлли Иншушинак писал(а):Tibaren писал(а):tmt писал(а):В грузинском есть слово - burji
что означает опору - на что опирается всё.
для дома, для семьи, и др ..
У него есть также двойное т.е. обощённое значение -
на пример
Миша арис бурджи Сакартвелоси -
Миша есть опора для Грузии.
Вот это и есть пример т.н. "Wanderwort", "миграционного термина".
Это слово встречается также в северокавказских языках в форме "бургъ/бурдж/буоргъ и т.д.".
ЗЫ. Насчет Миши - хорошо сказано.
Еще один пример: мишаа дедабодзи сакартвелосаи.
... Тибарен!!! ваше поведение (как и тмт) возмутительно! без перевода хоть здесь, хоть в ЛС за каждое нерусское слово буду страшно мстить...
Юлли Иншушинак писал(а):i... Тибарен!!! ваше поведение (как и тмт) возмутительно! без перевода хоть здесь, хоть в ЛС за каждое нерусское слово буду страшно мстить...
tmt писал(а):Борджгало...т.е. крутящего солнца - т.е. свастики
интересно Борджгало имеет этимологию связанную с бурджи?
Tibaren писал(а):tmt писал(а):Борджгало...т.е. крутящего солнца - т.е. свастики
интересно Борджгало имеет этимологию связанную с бурджи?
Вот это интересно. Есть ли более подробная информация о Борджгало?
tmt писал(а):Tibaren писал(а):tmt писал(а):Борджгало...т.е. крутящего солнца - т.е. свастики
интересно Борджгало имеет этимологию связанную с бурджи?
Вот это интересно. Есть ли более подробная информация о Борджгало?
я уже дала -
http://ka.wikipedia.org/wiki/%E1%83%91% ... A%E1%83%90
У меня вопрос: данный термин, судя по всему, имеет мегрело-лазское происхождение, судя по огласовке. Есть ли соответствия в грузинском (или в диалектах), по канонам картвелистики оно должно звучать прмерно как *бардзг-. ?
tmt писал(а):В той ссылке оно не связывается с мегрельским словом -
наоборот -
оно связано с бурджи
ბორჯ” ძველ ქართულად იგივეა, რაც - ”ბურჯი”, ”ფესვი”, ხოლო ”ღალა” ნიშნავს - ”მოსავალს,” ”გამოსავალს”, ”ბარაქას”. მაშასადამე ბორჯღალა არის სიტყვა-კომპოზიტი და ნიშნავს - ბურჯის (ბორჯი), იგივე ფესვის - გამოსავალს, ”წმინდა ნაყოფს”, ბარაქას. ამასთანავე ”ბორჯღლი” ეწოდება ირმის რქასა და ხის ისეთ მსხვილ ტოტს, რომელიც მდიდარია შედარებით წვრილი ტოტებით. ირმის რქა ოდითგანვე მიიჩნეოდა სიცოცხლის ხის სიმბოლოდ, ხოლო მისი ცვლა ქართულ მითოლოგიაში უკვდავების მინიშნება იყო.
(перевод - бурджи связано с корнем растении, с
опорой.
Гала - урожай.
Одновременно борджгли означал оленьи рога -
что считалось символом жизни в древнем мире - а смена рогов оленя олицетворяло бессмертие.)
http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etc ... ja1754.htm
мегрельский борджи - означает течение времени - смена времени.
ბორჯ-ი (ბორჯის, ბორს/ც{უ/ჷ}) დრო, ჟამი; ვადა. ბორჯი, ირფელი სი გობარჷ: ქხს, 1, გვ. 157 -
вот не знаю значение которого из них связано с борджгало.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 33