Страница 1 из 2

СообщениеДобавлено: 05 июл 2008, 22:55
Дайчин-баатар
urart писал(а):
burg-ana-бург-арм-башня-урарт


И арабское аль-Бурдж = башня :P

СообщениеДобавлено: 05 июл 2008, 22:57
Дайчин-баатар
urart писал(а):
burg-ana-бург-арм-башня-урарт


А еще германское burg = укрепленное поселение :P

СообщениеДобавлено: 06 июл 2008, 00:03
Tibaren
Дайчин-баатар писал(а):
urart писал(а):
burg-ana-бург-арм-башня-урарт


А еще германское burg = укрепленное поселение :P


На самом деле, это возводится к праиндоевропейскому
*bhergh-, *bherg'h- «гора, высокий».

Примеры:

Тохарские: pärk- 'возвышаться, расти, возникать';
Санскрит: br̥hánt- `ваысокий, великий, большой'
Авестийский: bǝrǝz- `высота, гора'
Кельтские: гэльский Bergusia; Admageto-briga, Litano-briga u. a. ON, Arebrigium ON, Brigiani (Alpenvolk); Brigantes VN, Brigantia ON `Bregenz', *bregh=: OIr brī, acc. brig `Hügel', Cymr bre f. `Hügel', Corn bre f. Hügel', Bret bre f. `Hügel'; Cymr bera `Haufe', OCorn, Bret bertn `id.'
http://starling.rinet.ru/Texts/hururt.pdf

СообщениеДобавлено: 06 июл 2008, 00:33
tmt
В грузинском есть слово - burji
что означает опору - на что опирается всё.
для дома, для семьи, и др ..

У него есть также двойное т.е. обощённое значение -
на пример

Миша арис бурджи Сакартвелоси -
Миша есть опора для Грузии.
:D

СообщениеДобавлено: 06 июл 2008, 00:59
Tibaren
tmt писал(а):В грузинском есть слово - burji
что означает опору - на что опирается всё.
для дома, для семьи, и др ..

У него есть также двойное т.е. обощённое значение -
на пример

Миша арис бурджи Сакартвелоси -
Миша есть опора для Грузии.
:D

Вот это и есть пример т.н. "Wanderwort", "миграционного термина".
Это слово встречается также в северокавказских языках в форме "бургъ/бурдж/буоргъ и т.д.".
ЗЫ. Насчет Миши - хорошо сказано.
Еще один пример: мишаа дедабодзи сакартвелосаи.

СообщениеДобавлено: 06 июл 2008, 01:03
Юлли
Tibaren писал(а):
tmt писал(а):В грузинском есть слово - burji
что означает опору - на что опирается всё.
для дома, для семьи, и др ..

У него есть также двойное т.е. обощённое значение -
на пример

Миша арис бурджи Сакартвелоси -
Миша есть опора для Грузии.
:D

Вот это и есть пример т.н. "Wanderwort", "миграционного термина".
Это слово встречается также в северокавказских языках в форме "бургъ/бурдж/буоргъ и т.д.".
ЗЫ. Насчет Миши - хорошо сказано.
Еще один пример: мишаа дедабодзи сакартвелосаи.



... Тибарен!!! ваше поведение (как и тмт) возмутительно! без перевода хоть здесь, хоть в ЛС за каждое нерусское слово буду страшно мстить...

СообщениеДобавлено: 06 июл 2008, 01:16
tmt
Юлли Иншушинак писал(а):
Tibaren писал(а):
tmt писал(а):В грузинском есть слово - burji
что означает опору - на что опирается всё.
для дома, для семьи, и др ..

У него есть также двойное т.е. обощённое значение -
на пример

Миша арис бурджи Сакартвелоси -
Миша есть опора для Грузии.
:D

Вот это и есть пример т.н. "Wanderwort", "миграционного термина".
Это слово встречается также в северокавказских языках в форме "бургъ/бурдж/буоргъ и т.д.".
ЗЫ. Насчет Миши - хорошо сказано.
Еще один пример: мишаа дедабодзи сакартвелосаи.



... Тибарен!!! ваше поведение (как и тмт) возмутительно! без перевода хоть здесь, хоть в ЛС за каждое нерусское слово буду страшно мстить...

Юлли ничего страшного -
:D
сказано тоже самое - просто изменено одно слово -
вместо бурджи - дедабодзи -

очень интересное слово -
деда-мать
бодзи-столб.

Мать столб.

вот оно - дедабодзи
главный столб в доме - на которого опиралась крыша дома...

Изображение

с изображениями Борджгало...
т.е. крутящего солнца - т.е. свастики

интересно Борджгало имеет этимологию связанную с бурджи?

СообщениеДобавлено: 06 июл 2008, 01:19
Tibaren
Юлли Иншушинак писал(а):i... Тибарен!!! ваше поведение (как и тмт) возмутительно! без перевода хоть здесь, хоть в ЛС за каждое нерусское слово буду страшно мстить...

Да мы же переводим по ходу дела, Юлли!
Если уж на то пошло, отвечаю за свою последнюю нерусскую фразу:
"мишаа дедабодзи сакартвелосаи":
Миша есть матерь-столб для Грузии. (По поводу термина "матерь-столб" - см. официальные онлайн переводчики) :lol:

СообщениеДобавлено: 06 июл 2008, 01:24
tmt
Тибарен сказал фразу литературно -

"мишаа дедабодзи сакартвелосаи":

в конце слова - аи
"сакартвелосаи" - говорили в литературном древнегрузинском..
:wink:

Какие мелочи знает Тибарен..
8)

Кстати может "борджгало связано" с борджи
что на мегрельском значит время, времятечение...
Что изображается в четыре времени года на борджгало.

Тибарен -
просмотрите ка это -
http://ka.wikipedia.org/wiki/%E1%83%91% ... A%E1%83%90

СообщениеДобавлено: 06 июл 2008, 01:25
Tibaren
tmt писал(а):Борджгало...т.е. крутящего солнца - т.е. свастики

интересно Борджгало имеет этимологию связанную с бурджи?


Вот это интересно. Есть ли более подробная информация о Борджгало?

СообщениеДобавлено: 06 июл 2008, 01:27
tmt
Tibaren писал(а):
tmt писал(а):Борджгало...т.е. крутящего солнца - т.е. свастики

интересно Борджгало имеет этимологию связанную с бурджи?


Вот это интересно. Есть ли более подробная информация о Борджгало?

я уже дала -

http://ka.wikipedia.org/wiki/%E1%83%91% ... A%E1%83%90

СообщениеДобавлено: 06 июл 2008, 01:41
Tibaren
tmt писал(а):
Tibaren писал(а):
tmt писал(а):Борджгало...т.е. крутящего солнца - т.е. свастики

интересно Борджгало имеет этимологию связанную с бурджи?


Вот это интересно. Есть ли более подробная информация о Борджгало?

я уже дала -

http://ka.wikipedia.org/wiki/%E1%83%91% ... A%E1%83%90

Спасибо, я не заметил ранее этой ссылки.
У меня вопрос: данный термин, судя по всему, имеет мегрело-лазское происхождение, судя по огласовке. Есть ли соответствия в грузинском (или в диалектах), по канонам картвелистики оно должно звучать прмерно как *бардзг-. ?

СообщениеДобавлено: 06 июл 2008, 01:50
tmt
В той ссылке оно не связывается с мегрельским словом -
наоборот -
оно связано с бурджи

ბორჯ” ძველ ქართულად იგივეა, რაც - ”ბურჯი”, ”ფესვი”, ხოლო ”ღალა” ნიშნავს - ”მოსავალს,” ”გამოსავალს”, ”ბარაქას”. მაშასადამე ბორჯღალა არის სიტყვა-კომპოზიტი და ნიშნავს - ბურჯის (ბორჯი), იგივე ფესვის - გამოსავალს, ”წმინდა ნაყოფს”, ბარაქას. ამასთანავე ”ბორჯღლი” ეწოდება ირმის რქასა და ხის ისეთ მსხვილ ტოტს, რომელიც მდიდარია შედარებით წვრილი ტოტებით. ირმის რქა ოდითგანვე მიიჩნეოდა სიცოცხლის ხის სიმბოლოდ, ხოლო მისი ცვლა ქართულ მითოლოგიაში უკვდავების მინიშნება იყო.
(перевод - бурджи связано с корнем растении, с
опорой.
Гала - урожай.
Одновременно борджгли означал оленьи рога -
что считалось символом жизни в древнем мире - а смена рогов оленя олицетворяло бессмертие.)

http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etc ... ja1754.htm

мегрельский борджи - означает течение времени - смена времени.

ბორჯ-ი (ბორჯის, ბორს/ც{უ/ჷ}) დრო, ჟამი; ვადა. ბორჯი, ირფელი სი გობარჷ: ქხს, 1, გვ. 157 -

вот не знаю значение которого из них связано с борджгало.

СообщениеДобавлено: 06 июл 2008, 01:56
tmt
У меня вопрос: данный термин, судя по всему, имеет мегрело-лазское происхождение, судя по огласовке. Есть ли соответствия в грузинском (или в диалектах), по канонам картвелистики оно должно звучать прмерно как *бардзг-. ?


может борбали?

борбали - колесо

борбали должно быть древнегрузинским словом.

СообщениеДобавлено: 06 июл 2008, 02:00
Tibaren
tmt писал(а):В той ссылке оно не связывается с мегрельским словом -
наоборот -
оно связано с бурджи

ბორჯ” ძველ ქართულად იგივეა, რაც - ”ბურჯი”, ”ფესვი”, ხოლო ”ღალა” ნიშნავს - ”მოსავალს,” ”გამოსავალს”, ”ბარაქას”. მაშასადამე ბორჯღალა არის სიტყვა-კომპოზიტი და ნიშნავს - ბურჯის (ბორჯი), იგივე ფესვის - გამოსავალს, ”წმინდა ნაყოფს”, ბარაქას. ამასთანავე ”ბორჯღლი” ეწოდება ირმის რქასა და ხის ისეთ მსხვილ ტოტს, რომელიც მდიდარია შედარებით წვრილი ტოტებით. ირმის რქა ოდითგანვე მიიჩნეოდა სიცოცხლის ხის სიმბოლოდ, ხოლო მისი ცვლა ქართულ მითოლოგიაში უკვდავების მინიშნება იყო.
(перевод - бурджи связано с корнем растении, с
опорой.
Гала - урожай.
Одновременно борджгли означал оленьи рога -
что считалось символом жизни в древнем мире - а смена рогов оленя олицетворяло бессмертие.)

http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etc ... ja1754.htm

мегрельский борджи - означает течение времени - смена времени.

ბორჯ-ი (ბორჯის, ბორს/ც{უ/ჷ}) დრო, ჟამი; ვადა. ბორჯი, ირფელი სი გობარჷ: ქხს, 1, გვ. 157 -

вот не знаю значение которого из них связано с борджгало.

Я спрашивал потому, что мне кажется маловероятным дробление комплекса -ჯღ- [джгъ] в картвельских.