thor » 23 окт 2006, 08:36
Теперь о Марсилио Фичино, который родился в 1433 г. и умер в 1499 г. Считается специалистом по греческому языку и литературе, душой кружка неоплатоников при дворе Лоренцо Великолепного. Перевел на латынь «Диалоги» Платона, «Эннеады» Плотина, сочинения Дионисия Ареопагита и ряд других.
Я не случайно обратил внимание на даты рождения и смерти обоих выдающихся деятелей культуры Возрождения. Расцвет их творчества так или иначе приходится на время, когда Византии уже не существовало, она пала под натиском османов. Однако ее культурное наследие не пропало. Откуда мог взять у Марсилио интерес к Платону и неоплатонизму? Процитирую Ж. Делюмо (прошу прощения сразу за длинную выдержку): «Гуманисты…прилагали усилия…к тому, чтобы постичь подлинную Античность… Но Античность не была связана только с Римом; возник новый интерес к греческому языку, чему благоприятствовало появление в Италии, еще до падения Константинополя, византийских путешественников и изгнанников. Посланцы кардинала Виссариона прошли по всему средиземноморскому миру в поисках греческих рукописей. Иоанн Ласкарис участвовал в двух экспедициях на Восток, оплаченных Медичи, для того, чтобы искать там эллинистические произведения. В 1492 г. он возвратился из второй поездки с более чем 200 греческими рукописями. Ватиканская библиотека к моменту вступления на престол на папский престол в 1447 г. Николая V имела всего три составленных на греческом языке произведения; к концу жизни папы в 1455 г. в ней насчитывалось уже 350 манускриптов. Фома Аквинский хотел примирить Иисуса и Аристотеля, но он не знал греческого языка, этим его попрекнул в XV в. Лоренцо Валла, утонченный эрудит. Венецианский патриций Эрмолао Барбаро (1454-1493) отказывался от древних латинских переводов Аристотеля ради текстов н языке оригинала. Он таким образом противопоставил «более правильно истолкованного Аристотеля схоластическим сторонникам перипатетиков, основывавшимся на арабских и доминиканских средневековых версиях» (А. Реноде). Лефевр д’Этампль, ученик Барбаро, специализировался в конце XV – начале XVI в. на переводах Аристотеля. Для интеллектуалов Средних веков Платон был только именем. Его открытие гуманистами оказалось одной из главных заслуг Ренессанса… В 30-е годы XV столетия сицилиец Джованни Ауриспа, которому предстояло стать наставником Лоренцо Валлы, привез во Флоренцию все греческие рукописи, которые он приобрел в Константинополе. Среди них оказалось полное собрание произведений Платона. Спустя несколько лет на Флорентийский церковный собор (1439-1440) приехал в Италию византийский философ Гемист Плетон, преподаватель из Мистры. Это стало сенсацией, важным событием, с которого и начинается изучение «Диалогов» Платона, приведшее, в свою очередь, к началу великого спора между сторонниками Платона и сторонниками Аристотеля… Эта философская дискуссия породила философские течения той эпохи. Именно в этой атмосфере Козимо Старый, тонко чувствовавший устремления и вкусы флорентийской элиты, решает поддержать изучение Платона. Ему бы представлен молодой специалист по греческому языку Марсилио Фичино… Козимо высоко оценил его способнсоти и в 1462 г. отдал в его распоряжение свою виллу в Кареджи, доходы от нее и библиотеку. Взамен он просил молодого Фичино посвятить свою жизнь изучению платоновской философии. Именно так началась история Флорентийской Академии, которая в будущем получила авторитет в Италии и за ее пределами, причем в трех аспектах – философском, религиозном и художественном…» (С. 102-103). Вполне очевидно, что без византийского вливания свежей крови в философскую мысль Западной Европы в конце XIV – 1-й половине XV вв. Ренессанс, возможно, и состоялся бы, но приобрел бы иную, не такую, как нам известна, форму. В том же виде, в каком мы его знаем, он родился именно под влиянием близкого, тесного общения с византийской культурой.
cogito, ergo sum