Русский язык XVII века

Модераторы: Лемурий, Tibaren

Re: Русский язык XVII века

Сообщение Karl » 31 мар 2016, 23:24

Tibaren писал(а):Вы заметили среди когнатов древнеперсидскую форму?

Да, я понял вашу мысль, Тибарен.
Old Persian pariy не равно Persian: فرنگ ‎(farang)
В первом случае речь о нахождении рядом, перед препятствием,
во втором случае речь о том/ком, что уже за препятствием - свободный франк, или иностранец, прибывший из-за границы, фаранг.
Karl
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 958
Зарегистрирован: 11 мар 2010, 21:56

Re: Русский язык XVII века

Сообщение Tibaren » 01 апр 2016, 00:30

Karl писал(а):
Tibaren писал(а):Вы заметили среди когнатов древнеперсидскую форму?

Да, я понял вашу мысль, Тибарен.
Old Persian pariy не равно Persian: فرنگ ‎(farang)
В первом случае речь о нахождении рядом, перед препятствием,
во втором случае речь о том/ком, что уже за препятствием - свободный франк, или иностранец, прибывший из-за границы, фаранг.

)): Вот далось вам это "препятствие"... Можно же реально свести к элементарным русским предлогам.
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2781
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Русский язык XVII века

Сообщение Karl » 07 апр 2016, 07:31

Tibaren писал(а):)): Вот далось вам это "препятствие"... Можно же реально свести к элементарным русским предлогам.

Давайте попробуем свести к предлогам.
Видимо, имеется ввиду предлог перед.
И возьмем к примеру вот такое слово - парвеню.
Парвеню́ (от фр. parvenu — добившийся успеха, разбогатевший; выскочка) — человек незнатного происхождения, добившийся доступа в аристократическую среду и подражающий аристократам в своем поведении, манерах; выскочка.
Borrowing from French parvenue, feminine past participle of parvenir meaning "to arrive", learned borrowing from Latin parvenire, from per- meaning "through" + "venire" meaning "to come."
https://en.wiktionary.org/wiki/parvenue

То есть шел, шел и перешел человек .. границу видимо.

Либо достиг .. границы.
From Latin pervenīre, present active infinitive of perveniō ‎(“arrive; reach”).
https://en.wiktionary.org/wiki/parvenir

Однако venio это уже само по себе действие по достижению .. границы.
https://en.wiktionary.org/wiki/venio#Latin

Если же посмотреть на латинское per
From Proto-Indo-European *peri. Cognates include Ancient Greek περί ‎(perí), Sanskrit परि ‎(pári), Lithuanian per and English for.
https://en.wiktionary.org/wiki/per#Latin

То тут мы уже видим другой предлог
परि • ‎(pari)
around
https://en.wiktionary.org/wiki/परि#Sanskrit

То есть имеем целую группу предлогов перед, через, около неясного действия вокруг неявного предмета - границы.
Так может речь все же не о предлогах, а об объекте?
Karl
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 958
Зарегистрирован: 11 мар 2010, 21:56

Re: Русский язык XVII века

Сообщение Tibaren » 07 апр 2016, 14:59

Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2781
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Русский язык XVII века

Сообщение Арсений » 08 апр 2016, 00:35

Tibaren писал(а):
Арсений писал(а):Правильное написание фамилии Параджанянц.

Погуглите в интернете варианты этой фамилии и обучите её носителей правильному написанию.

У ее обладателей было несколько вариантов расшифровки, но окончательного, возможно, нет. Можно посопоставлять слово "паранджа" и иранское "пардайса"-рай.

Откройте нормальный источник - словарь Ачаряна и оставьте свои фантазии.
http://www.nayiri.com/imagedDictionaryB ... d=7&query=փարա


1 Фамилию Параджанянц подтверждает З. Саркисян, директор музея С. Параджанова. Он же считает, что художник по происхождению был не из рабочих. К тому же сам С. Параджанов считал, что его фамилия образована от армянского слова «параджа».
2. В древние времена это была мужская одежда жрецов. Главные кумиры размещались в садах (райских)-парадайса (арамейск.). Там же был и жрец.

«Наша беседа – с основателем и директором Дома Завеном Саркисяном. Кстати сказать, он еще и замечательный фотограф. 
– Завен, первый вопрос связан с тем, что родился Паражданов в Тбилиси, очень долго прожил в Киеве, а музей-квартира мастера нашел прибежище в Ереване…
– Со стороны это действительно может удивить, но все становится понятным, если ближе знать историю нашего народа. В свое время большая часть западной Армении осталась у Турции, кто-то из беженцев оказался в Ереване, многие осели в Тбилиси, так что часть ереванцев – бывшие тбилисцы. Моя жена, кстати, родилась в Тбилиси. Деду Саркиса Параджанянца в свое время пришлось переделать свою фамилию на русский лад. В российской империи это было в порядке вещей; что на Ураине, что в Средней Азии, что на Кавказе – с русской фамилией было проще жить.» (http://screenstage.ru/?p=798 )

"За тридцать лет Саркис Параджанянц (таковы настоящее имя и фамилия режиссера) создал пять фильмов-шедевров. Во всех анкетах он писал, что происходит из семьи рабочих. На самом деле его родословная восходит к знатному роду XVIII века.»(http://old.pnp.ru/archive/13361122.html )

"В Средней Азии при Шейбанидах (XVI в.) фараджи-халат был одеждой ученых. В Индии и Средней Азии при Бабуре и Тимуридах фараджи был верхней одеждой ученых, государственных чиновников и духовенства.
В современное время термин ”фараджи” по всей Средней Азии употребляется в искаженной форме (фаранджи, паранджи), лишь у припамирских таджиков (в Хуфе и Шунгане), он сохранил свою первоначальную форму, но обозначает там не вид одежды, а способ ношения ее мужчинами внакидку." (http://www.erudition.ru/referat/printre ... 078_1.html )
Арсений
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1928
Зарегистрирован: 06 июн 2013, 21:38

Re: Русский язык XVII века

Сообщение Tibaren » 08 апр 2016, 10:44

Арсений писал(а):Фамилию Параджанянц подтверждает З. Саркисян, директор музея С. Параджанова.

Гугл и реальная жизнь не подтверждают слова директора музея.

С. Параджанов считал, что его фамилия образована от армянского слова «параджа».

В первый раз слышу, что Параджанов имел филологическое образование.
Я выше приводил ссылку на классический источник по армянским этимологиям.
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2781
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Русский язык XVII века

Сообщение Karl » 08 апр 2016, 11:06


Краткость - сестра таланта? или "Авенариус индуцирует"? :)
Karl
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 958
Зарегистрирован: 11 мар 2010, 21:56

Re: Русский язык XVII века

Сообщение Karl » 18 апр 2016, 16:50

Возвращаясь к топорикам

परशु (Hindi)
Origin & history
From Sanskrit
Noun
परशु (parašu) (masc.)
hatchet (a small light axe with a short handle; a tomahawk.)
axe
http://www.wordsense.eu/परशु/#Sanskrit
Karl
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 958
Зарегистрирован: 11 мар 2010, 21:56

Re: Русский язык XVII века

Сообщение Tibaren » 19 апр 2016, 18:04

Karl писал(а):Возвращаясь к топорикам

И что сие означает?
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2781
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Пред.

Вернуться в Вопросы языкознания

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3

cron