Страница 1 из 4

СообщениеДобавлено: 10 май 2009, 21:22
LeGioner
Analogopotom писал(а):
LeGioner, серьезней надо подходить к вопросу о браке!

А разве хорошую вещь можно назвать браком? :lol:

СообщениеДобавлено: 10 май 2009, 21:58
Лоцман
LeGioner писал(а):
Analogopotom писал(а):
LeGioner, серьезней надо подходить к вопросу о браке!

А разве хорошую вещь можно назвать браком? :lol:
Так, для общего развития:
"Брак" от ар. "КАРБ" - "породнение", когда особи разных полов становятся родственниками (акриба) через совместный плод.
"БРАК" производственный от ар. "ХАРАБ" - "разрушить, испортить".

СообщениеДобавлено: 10 май 2009, 22:04
Дайчин-баатар
Лоцман писал(а): Так, для общего развития:

"Брак" от ар. "КАРБ" - "породнение", когда особи разных полов становятся родственниками (акриба) через совместный плод.
"БРАК" производственный от ар. "ХАРАБ" - "разрушить, испортить".


Нда! Электронный микроскоп - он для того, чтобы им гвозди забивать!

Славянское "брак" - от "брать", т.е. взять за себя женщину другого рода. А немецкое "брак" означает "сломанная вещь" :twisted:

Очень странно, что оба слова появились в русском языке отнюдь не от арабов, хотя как же без них - весь мир им должен быть за что-то благодарен!

СообщениеДобавлено: 10 май 2009, 22:58
Лоцман
Дайчин-баатар писал(а):Нда! Электронный микроскоп - он для того, чтобы им гвозди забивать!

Славянское "брак" - от "брать", т.е. взять за себя женщину другого рода. А немецкое "брак" означает "сломанная вещь" :twisted:

Очень странно, что оба слова появились в русском языке отнюдь не от арабов, хотя как же без них - весь мир им должен быть за что-то благодарен!

Дайчин-баатар, вышеприведённая мной цитата - не мои личные изыски, а выдержка из работ Н.Н.Вашкевича, суть которых сводится к тому, что все языки имеют русско-арабское происхождение. Если вы не знакомы с этой теорией, то нам не имеет смысла спорить о происходении слова "БРАК". Если же Вы читали её, но не поняли, то тем более не имеет смысла спорить.
Вас устраивает такое, откровенно дебилоидное, толкование происхождения слова ("брак" - от "брать")? Ради бога!!! Продолжайте пребывать в этом радужном состоянии.

СообщениеДобавлено: 11 май 2009, 16:33
Гиви Чрелашвили
Дайчин, можно вас поправить слегка касательно русской этимологии слова "брак" ?
Происхождение этого слова от глагола "брать" лишь предположительное, но не бесспорно-окончательное.
Другое дело, что других версий происхождения этого слова в русском языке именно в значении супружества просто нет.
В данном случае Википедия не соврала.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B0%D0%BA

А в остальном всё верно.
"Брак" в значении изъяна действительно происходить от немецкого слова.
Именно поэтому в русском языке два значения этого слова столь разнятся по смыслу.

СообщениеДобавлено: 11 май 2009, 16:38
Дайчин-баатар
Гиви Чрелашвили писал(а):Дайчин, можно вас поправить слегка касательно русской этимологии слова "брак" ?
Происхождение этого слова от глагола "брать" лишь предположительное, но не бесспорно-окончательное.
Другое дело, что других версий происхождения этого слова в русском языке именно в значении супружества просто нет.
В данном случае Википедия не соврала.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B0%D0%BA

А в остальном всё верно.
"Брак" в значении изъяна действительно происходить от немецкого слова.
Именно поэтому в русском языке два значения этого слова столь разнятся по смыслу.


Гиви! Я же "чудовище" только в отношении мурадов, фикусов, батыев и лоцманов (простите, если кого в спешке запамятовал!) :) Конечно - не только можно, но и нужно!

А Мурада надо для начала заставить прочесть "Похождения Хаджи-Бабы из Исфагана" - пусть изучит классику иранской литературы!

СообщениеДобавлено: 11 май 2009, 17:30
Лоцман
Гиви Чрелашвили писал(а):касательно русской этимологии слова "брак" ?
Происхождение этого слова от глагола "брать" лишь предположительное, но не бесспорно-окончательное...

"Предположительное" - это по науке называется Гипотеза.
Другими словами, некий вумный как вутка филолох, поковыряв в носу, а потом пососав пальчик, выдал этот чудный перл на радость Дайчин-батарам.
Интересно, когда это происхождение станет "бесспорно-окончательным"? Не иначе, когда наступит апокалипсис и воскреснут те самые древние славяне, ответственные за происхождение слова "брак". :lol:

СообщениеДобавлено: 11 май 2009, 18:56
фома
Дайчин-баатар писал(а):
Лоцман писал(а): Так, для общего развития:

"Брак" от ар. "КАРБ" - "породнение", когда особи разных полов становятся родственниками (акриба) через совместный плод.
"БРАК" производственный от ар. "ХАРАБ" - "разрушить, испортить".


Нда! Электронный микроскоп - он для того, чтобы им гвозди забивать!

Славянское "брак" - от "брать", т.е. взять за себя женщину другого рода. А немецкое "брак" означает "сломанная вещь" :twisted:

Очень странно, что оба слова появились в русском языке отнюдь не от арабов, хотя как же без них - весь мир им должен быть за что-то благодарен!


Я по своей наивности полагал , что все эти заморочки с венчанием, фатой , кольцами , и пр. придумали или у кого позаимствовали иудеи. Немного попозже, лет так через тысячу после возникновения христианства, обычай этот пришел на Русь. Прежде у нас все было намного проще: какую девку поймаешь в лесу ,та и твоя. Так вот, на иврите " благословение" - браха.

СообщениеДобавлено: 12 май 2009, 21:45
Analogopotom
Ответ уважаемого Тибарена.
В современных славянских слово не является исконным, а заимствовано из церковнославянского; исходной формой предполагается праславянское *borkъ (с суффиксом –kъ), семантически связанное с браться «вступать в брак». Есть мнение о связи с греч. φέρω, лат. fero с древним значением «умыкание». С др. стороны, возможна нулевая ступень по отношению к ступени редукции *bьrati

См. О.Н. Трубачев, История славянских терминов родства. АН СССР, 1959

СообщениеДобавлено: 13 май 2009, 07:10
Новый
Я не стал бы связывать "брак" с ивритским "браха", несмотря на созвучность и на то, что эти слова действительно находятся в одном "смысловом поле". Всё-таки "брать", а также "брань" (изначально - поход за добычей, а один из броских "образов" добычи в древности - это девушки, потенциальные жёны) естественнее сблизить с обсуждаемым словом. Кстати, слово "бранка" означало когда-то "пленница".
Вместе с тем я не исключаю, что термин "брак" связан ещё и со словом "БРемя", и если так, то здесь просматривается аналогия с ивритом: "נישואים" ("нисуим", арам. форма "нисуиН")="брак", и корень тут тот же, что в слове "לשאת" ("ласэт") - "нести" ("носэ", "נושא" - "несу, несешь, несет"). Соответственно, состоящий в браке - "נשוי", "насуй" (ж. р. "נשוא", "нэсуА"), т. е. как бы "обремененный".
Всё это, конечно, лишь осторожные предположения.

СообщениеДобавлено: 13 май 2009, 10:05
Tibaren
Иврит здесь конечно же не при чем.
Слово брань происходит из церковнославянского боронь и этимологически связано с глаголом бороться, которое, в свою очередь, родственно литовскому barti, baru, латыш. bart, древнеисландск. beria "бить", beriask "бороться", древне-верхненемецк. berjan "бить", лат. ferio "бить, рубить", албанск. bie"бью".
Слово бремя происходит из церковнославянского беремя и несомненно связано с прил. беременная

СообщениеДобавлено: 13 май 2009, 16:41
Новый
Но не являются ли при этом глаголы "брать" и "бороть" исходно родственными (и не прослеживаются ли в других языках аналогичные пары созвучных слов)? Ведь первичный смысл борьбы (в незапамятные времена) состоял в оспаривании чего-то, что хотели ВЗЯТЬ и что, в конечном счете, доставалось победителю. Бились или состязались за ту или иную разновидность добычи, поживы... Логически напрашивается, если так, что "бороть" - производное от "брать": поначалу - утилитарное значение, потом уже более абстрактный термин "борьба"="противостояние". В русском языке ведь имеются выражение "чья взяла", "наша берёт"; может быть, это "след" того, о чём я пишу?

СообщениеДобавлено: 13 май 2009, 18:42
Tibaren
Вряд ли эти две основы исконно родственны. Этому соображению мешает различность вокалических огласовок в родственных ИЕ словах

СообщениеДобавлено: 13 май 2009, 21:15
фома
Новый писал(а):Я не стал бы связывать "брак" с ивритским "браха", несмотря на созвучность и на то, что эти слова действительно находятся в одном "смысловом поле". Всё-таки "брать", а также "брань" (изначально - поход за добычей, а один из броских "образов" добычи в древности - это девушки, потенциальные жёны) естественнее сблизить с обсуждаемым словом. Кстати, слово "бранка" означало когда-то "пленница".
Вместе с тем я не исключаю, что термин "брак" связан ещё и со словом "БРемя", и если так, то здесь просматривается аналогия с ивритом: "נישואים" ("нисуим", арам. форма "нисуиН")="брак", и корень тут тот же, что в слове "לשאת" ("ласэт") - "нести" ("носэ", "נושא" - "несу, несешь, несет"). Соответственно, состоящий в браке - "נשוי", "насуй" (ж. р. "נשוא", "нэсуА"), т. е. как бы "обремененный".
Всё это, конечно, лишь осторожные предположения.



Я специально этим вопросом не интересовался и не занимался. Предположение высказал исходя из правила: если птица выглядит как утка и крякает как утка, то это - утка.

СообщениеДобавлено: 13 май 2009, 22:33
фома
Analogopotom писал(а):Ответ уважаемого Тибарена.
В современных славянских слово не является исконным, а заимствовано из церковнославянского; исходной формой предполагается праславянское *borkъ (с суффиксом –kъ), семантически связанное с браться «вступать в брак». Есть мнение о связи с греч. φέρω, лат. fero с древним значением «умыкание». С др. стороны, возможна нулевая ступень по отношению к ступени редукции *bьrati

См. О.Н. Трубачев, История славянских терминов родства. АН СССР, 1959


У Фасмера написано то же самое. Маленькое замечание: в православных странах и СССР существовало особое отношение к иудаизму, евреям и ивриту. Любая историческая и культурная связь с ними либо отвергалась, либо подавалась строго дозировано и " идеологически выдержано".

Конечно было бы интересно увидеть в каком контексте употребляется слово "брак" в церковнославянских текстах. Если в связи с заключением союза
мужчины и женщины перед лицом Бога , то каким образом там может быть употреблено слово имеющее физическое, силовое значение. К сожалению я не знаю существовали ли у языческих протославян цивилизованные брачные отношения и слова обозначающие их сакральное , а не физиологическое значение.