Хубшмана я процитировал потому, что для баскского языка он привел слово brrrrrra-баран. Это звукоподражательное слово. В анализе слова "баран" Трубачев О.Н. видел неувязку-отсутствие древнерусского суффикса "-ан". "Этимологический словарь русского языка" (ЭСРЯ) ее отмечает на индоевропейском уровне, но корень bher-резать тут явно не к месту, если принимать во внимание звукоподражательность слова. Кроме того, слова призыва (баранов на водопой, например) связаны с названием животного и могут иметь переносное значение (слово brrrrrra родственно названию загородки для овец bara)."
«бара́н I. «баран», стар. также бора́н, укр. бара́н, сербохорв. баран, др.чеш. baran, beran, чеш. beran, слвц. Baran, польск. baran, в.-луж. boran, н.-луж. Baran. Сравнивают с греч. βάριον ̇ πρόβατον, βάριχοι ̇ ἄρνες (Гесихий), алб. berr «овца, мелкий скот», barí м. «пастух». Согласно Г. Майеру (Alb. Wb. 33), Бернекеру (1, 43 и сл.) и Мейе (RS 2, 69 и сл.), это древнее альпийское слово, распространенное также в сев.-ит. говорах: миланск. bera, энгадинск. bar и т. д. Происходит из подзывного междом. ber- (см. Иокль, LKU 242 и сл.; Чабей, Glotta 25, 50 и сл.; Рольфе, ZfromPh 45, 672). Коржинек (LF 58, 430) указывает на зазывание брр в укр. бирь. Ср. также русск. подзывание для овец: барба́р, бырбы́р (Даль).» (
https://gufo.me/dict/vasmer/%D0%B1%D0%B ... 0%B0%D0%BD )
«Существующие этимологии слова баран грешат либо полным невниманием к его словообразовательной структуре (если можно говорить о словообразовании в данном случае), либо недооценкой этой структуры. Все исходят из ≪корня≫ ber-/-bar, отсекая -an как не представляющее интереса. Однако именно это слово как нельзя лучше демонстрирует полезность для этимологии обратного порядка процедуры: от форманта к корню, на что указывал в своем выступлении на IV Международном съезде славистов Овца 351 А. Вайян. Знают ли славянские языки древний суффикс мужского рода -апъ в названиях животных? А если нет, что дает основание считать бар-ан, ber-an производным с этим суффиксом от корня bar-/ber-l
Можно ли вообще расчленять это слово (ιбар-ан) на славянской почве? На все эти вопросы приходится ответить отрицательно. Слово баран заимствовано с востока, вероятно, из тюркских языков, однако едва ли его источником послужило слово баран 'ягненок' в тюркских языках Поволжья, само, по-видимому, заимствованное из русского языка. Возможно, что взаимоотношения при заимствовании славянского слова из тюркских оказались сложными, как это часто бывает. Вообще образования на -ап/-уап очень характерны для тюркских названий животных и птиц, но в данном случае непосредственным тюркским прототипом славянского слова могло послужить употребительное причастие настоящего времени др.-тюрк. *baran 'идущий', позднее baryan, туркм. baran. » (
http://www.bibliotekar.ru/3-1-88-nazvan ... tnyh/6.htm )
«Возможно, происхождение слова связано с албанским berr – «мелкий скот» либо с греческим bario – «баран»....восходит к индоевропейскому корню bher- («резать, возделывать, колоть») в сочетании с суффиксом -an-ъ, характерном для названий животных и птиц.» (
https://znachenie-slova.ru/%D0%B1%D0%B0 ... 0%B0%D0%BD )
«Слова призыва животных не лишены номинативного значения. Они тесно связаны с названием животного, дают образное представление о самом животном, получают эмоциональную выразительность повторением слова-призыва уменьшительно-ласкательными суффиксами, звательной интонацией, могут принимать переносное значение.» (
http://journal.pushkin.institute/archiv ... %D0%B5.pdf )