ABG писал(а):Помогите пожалуйста перевести с латыни.
В чешской книге на латыни 16 века мне встретилось: ymago gircina.
В классической латыниу буквы Y вовсе нет. Так как ее читать? Как I?
Спасибо.
ABG писал(а):Помогите пожалуйста перевести с латыни.
В чешской книге на латыни 16 века мне встретилось: ymago gircina.
В классической латыниу буквы Y вовсе нет. Так как ее читать? Как I?
Спасибо.
sasha a писал(а):Прошу Знатоков помочь с переводом вот такой легенды:
REFUGIUM NOSTRUM
sasha a писал(а):Прошу Знатоков помочь с переводом вот такой легенды:
REFUGIUM NOSTRUM
sasha a писал(а):не подскажете ли, уважаемые геродотцы, что означает выражение
doctor bullatus?
По приезде в Москву Виллис был «экзаменован» государственным дьяком Василием Щелкаловым. Ответы доктора Оксфордского университета «не весьма удовлетворили Щелкалова. и Виллиса не старались удержать на Москве». После этого инцидента английские врачи появляются в России лишь в 20-е годы XVII века.
Вернуться в Вопросы языкознания
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 52