Германские заимствования в славянских языках

Модераторы: Лемурий, Tibaren

Re: Германские заимствования в славянских языках

Сообщение Арсений » 05 ноя 2019, 19:03

Диссимиляция редкое явление в русском языке и применяется преимущественно в просторечии (бомба-бонба и т.д.) На стр. 163 есть пример "Нортембергъ (142 )-Norttenberg, Nortemberg (Остерлей, 487)-совр. Nordemberg", но это скорее замена n на m, и записано неточно (Ortenberg-место горы).
Арсений
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1928
Зарегистрирован: 06 июн 2013, 21:38

Re: Германские заимствования в славянских языках

Сообщение Tibaren » 05 ноя 2019, 22:07

Прежде чем строить свои домыслы, почитайте литературу по предмету и изучите порядок согласования в немецких определительных конструкциях.
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2781
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Германские заимствования в славянских языках

Сообщение Арсений » 06 ноя 2019, 22:22

Меня интересуют вопросы регулярных соответствий. Обоснование их представляет некоторую сложность. Соответствия /-n/ и /-m/ есть в кипчакских языках, а не в немецких.

"Проблематика регулярных фонетических соответствий обсуждается во всех работах, посвященных сравнительно-историческому языкознанию. Особый вопрос — объективность фонетических соответствий, их независимость от пристрастий конкретного исследователя. Идеальная формальная процедура их установления пока не предложена. Тем не менее, некоторые алгоритмы все же существуют. Один из них реализован в компьютерной системе STARLING, см. Гл. 4.2." (https://studopedia.ru/16_94566_glava--r ... tviya.html )

«В башкирских, татарских словах отсутствуют конечные гласные, прослеживаемые в тюркских (чувашских) соответствиях. По мнению А.М. Щербака, «звуки m и n должны рассматриваться как древнейшие» [Щербак 1970: 81]. Конечная фонема /-m/, как считает К.М. Мусаев, в современных тюркских языках очень устойчива. Между тем соответствие /-n/~/-m/ широко распространено в кыпчакских языках [СИГТЯ 1984: 336], ср. БТ tïm-/tïn- ‘стихать’.» (https://www.chuvsu.ru//images/stories/d ... disser.pdf )
Арсений
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1928
Зарегистрирован: 06 июн 2013, 21:38

Re: Германские заимствования в славянских языках

Сообщение Tibaren » 06 ноя 2019, 22:46

Арсений писал(а):Меня интересуют вопросы регулярных соответствий. Обоснование их представляет некоторую сложность. Соответствия /-n/ и /-m/ есть в кипчакских языках

Да, и они соотносятся с предметом данной темы чуть менее, чем регулярные соответствия лабиальных кликсов в периферийно-койсанских языках.
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2781
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Германские заимствования в славянских языках

Сообщение Арсений » 07 ноя 2019, 11:30

О чередовании m~ n в чувашском языке (и башкирском, и венгерском ) писала Л.С. Левитская. Для башкирского языка чередование m~ n описано Л. К. Ишкильдиной. Это несколько ближе, чем койсанские языки.

"Как отмечают чувашские диалектологи, в одном и том же говоре возможно факультативное употребление слов с конечным m, n 506. Все эти данные, а также случаи типа jaγЦn, jaγЦm и palan, palam, где j и a первого слога свидетельствуют о их позднем проникновении в чувашский язык, говорят о том, что чередование m~ n является живым. Чередование m~n в ауслауте существует в различных тюркских языках и диалектах. Например, в говоре нижегородских мишарей отмечено üläm~ülän «трава» 508, в диалекте татар Западной Сибири зарегистрированы формы типа салγым ~салкын «холодно» sawїm~sawїn «свадебные подарки», aγїm~aγїn «течение», šalγam~šalqan «репа», jalγїm~jalγїn «досчатое основание печи» 509, в говоре айских башкир экèрèм «тихий», «тайный» 510 (ср. баш. лит. акрын, йэшèрен), а в бурзянском говоре qŏjŏm~qŏjŏn «вихрь» 511, в ногайском языке salqїm~salqїn «прохладно». Как показывают так называемые «древнечувашские» заимствования венгерского языка, чередование m~n существовало, по-видимому, и в диалектах, родственных древнечувашскому языку (ср., например, венг. sźam «число"< *sān, чув. sum, венг. gyom «сорняк, бурьян»<*joŋ, ср.алт.d'ön «дерн», чув. śum) 513.".(http://elbib.nbchr.ru/lib_files/0/kchy_0_0000030.pdf )
Арсений
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1928
Зарегистрирован: 06 июн 2013, 21:38

Re: Германские заимствования в славянских языках

Сообщение Lukman » 07 ноя 2019, 15:13

Арсений
Не надо про тюркские языки!
Ищите тогда уж по германским языкам информацию!
Аватара пользователя
Lukman
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1446
Зарегистрирован: 27 окт 2010, 20:47
Откуда: Russia

Re: Германские заимствования в славянских языках

Сообщение Tibaren » 07 ноя 2019, 21:19

Арсений писал(а):Для башкирского языка чередование m~ n описано Л. К. Ишкильдиной. Это несколько ближе, чем койсанские языки.

И при этом соотносится с германскими и славянскими языками чуть менее, чем никак.
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2781
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Германские заимствования в славянских языках

Сообщение Арсений » 10 ноя 2019, 16:16

"Как-никак", а все же соотносятся.

"Наблюдаемое в уйгурском языке и в наманганском говоре узбекского языка явление сопоставимо только с так называемом «историческим
умлаутом», а именно с первичным i- умлаутом в немецком языке. В рассматриваемом случае общим при этом для немецкого, уйгурского языков и
наманганского диалекта узбекского языка является тот факт, что факторы, вызывающие умлаут в немецком, это - [i, i, j], в уйгурском - [ї] и в
наманганском говоре - [ї] находятся в составе словообразовательных и словоизменяющихся суффиксов при определённых морфологических
категориях. Если в немецком языке умлаут представлен в парадигмах глагола, например, в спряжении настоящего времени, в парадигмах имени
прилагательного в формах степеней сравнения, то в уйгурском языке он встречается чаще в именах действия , а также в парадигмах местоимения и существительного.По отношению к уйгурскому языку следует отметить, что различные виды умлаута приводят к различным конечным результатам, а именно к палатализации и к лабиализации. Если вызывающими умлаут факторами в немецком языке являются только палатальные гласные, то в рассматриваемых тюркских языках палатальные и велярные."(https://cyberleninka.ru/article/v/spets ... im-yazykom )
Арсений
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1928
Зарегистрирован: 06 июн 2013, 21:38

Re: Германские заимствования в славянских языках

Сообщение Tibaren » 10 ноя 2019, 16:47

Умлаутизация гласных в языке X связана с чередованием согласных в языке Y примерно так же, как значение пробивного напряжения зазора свечи зажигания в "Мерседесе" с величиной давления воздуха в колесе "Жигулей".
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2781
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Германские заимствования в славянских языках

Сообщение Арсений » 11 ноя 2019, 08:11

Ч. Тулеева пишет, что немецкий и киргизский языки имеют много общего.

"Все становится на свои места, если вспомнить, что современный немецкий язык является прямым потомком древненемецкого (древнегерманского) и готского языков, а современный кыргызский язык – таковым по отношению к древнекыргызкому (древнетюркскому) и гуннскому языкам.
Здесь же уместно вспомнить, что только между немецким и кыргызским языками существует прямая параллель в собственно фонетическом составе – только в немецком и кыргызском параллельно сосуществуют фонетические звуки:

кырг.: [ө] көл, төр – нем.: [ö] höre, schön;

[ү] бүт, күт – [ü] würdig, wütend;

[ң] даңк, маңка – [ŋ] Dank, bange.

А если вспомнить, что вышеприведенные гласные в обоих языках – немецком и кыргызском – имеют не только краткую форму, но и форму долгую, то получается, что число этих полностью идентичных звуков-фонем возрастает.
Перейдем теперь к рассмотрению материально-предметных артефактов гуннского периода кыргызской истории.
Мальчиков-подростков и юношей в готском языке, в а позднее в древнесаксонском, обозначали лексемой "boy" (бой); сравним кыргызское "бой" (рост), "бойго жеткен" для юношей: достигший призывного возраста; для девушек: достигшая возраста выхода замуж.
Также, видимо, имеются определенные параллели между готско – немецким Herr (мужчина, воин, господин) и кыргызским "ээр" (мужчина, воин), поскольку готско-немецкий звук "h" в начале произносится очень слабо и почти не слышится
И завершает наше описание материально-предметных артефактов гуннского кочевья на территории Германии само понятие кочевки, ведь кочевье не стоит на месте, а часто и скоро перемещается на новое, более благодатное место. В немецком языке со времен готского сохранилось понятие конно-тягового перемещения: Kutsche (повозка), kutschen, kutschieren (править повозкой, перемещаться на повозке), Kutscher (возница) ["Большой немецко-русский словарь", т. 1, под рук. О.И. Москальской, М., 2008, с. 760]. Сравним готско-немецкий корень слова "kutsch" с таковым гуннско-кыргызским "көч".
Также можно провести параллель с антско-русским "коч" (кочевник, кочевать, кочевье), ведь славянские анты с самого начала и до конца долгого гуннского похода в Европу были вместе с ними и участвовали в большинстве сражений на их стороне, а особенно мощно поддержали их в знаменитом Каталаунском сражении в 451 г." (https://paruskg.info/glavnaya/55403-55403.html )
Арсений
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1928
Зарегистрирован: 06 июн 2013, 21:38

Re: Германские заимствования в славянских языках

Сообщение Tibaren » 11 ноя 2019, 08:32

Арсений писал(а):Ч. Тулеева пишет, что немецкий и киргизский языки имеют много общего.

Художники говорят, что свеча зажигания и колесо автомобиля имеют много общего.
Г-жа Тулеева, очевидно, плохо знакома с вокалическим инвентарем других языков/семей.
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2781
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Германские заимствования в славянских языках

Сообщение Арсений » 11 ноя 2019, 21:47

Киргизы, все же, были в соседях у германцев, но раньше в соседство попали венеты. Об этом написал Ю. К. Кузьменко в книге «Ранние германцы и их соседи. Лингвистика, археология, генетика» (Санкт -Петербург, изд. Нестор-История, 2011). Ю. К. Кузьменко пишет об общих рефлексах индоевропейских слоговых m и n. Он пишет также об об отпадении n в общегерманском. Список германских заимствований в древнерусском языке невелик (https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1496520 ). Из него ни одно слово не имеет чередования n и m. Что касается гуннско--киргизских и готско-немецких языковых соответствий, то о них писал Амиан фон Бекк. Киргизы это древнеиранские племена, перешедшие на тюркский язык.

"Кун высказал предположение, что племена северо-западного блока были потомками народа, сформировавшегося в результате смешения двигающихся с востока индоевропейцев с доиндоевропейцами на северо-западе Европы (Kuhn 1963, 567). Этот народ Кун отождествлял с италийцами, считая, что, возможно, именно их германцы называли венетами (Kuhn 1962: 127), имея, вероятно, в виду предков тех армориканских венетов, о которых говорил Цезарь (Caesar BG III, 7–16) 137. - стр. 156.
Возможно, часть венетов переняла славянский язык. На что могут указывать не только значение этого этнонима в древних германских языках, в эстонском и финском, но и исключительные славяно-латинские лекси-ческие соответствия (см. Pohl 1977; Мартынов 2004) - стр. 163.
Количество общих германо-балтийских инноваций оказывается самым большим и превышает количество общих германо-италийских инноваций, которых насчитывается семнадцать. Распределение общих германо-балтийских и германо-славянских соответствий выглядит следующим образом. Есть пять исключительно германо-балто-славянских инноваций (частично общие рефлексы индоевропейских слоговых m и n (9b), образование носовых гласных (20), слабые и сильные прилагательные (21), местоименное склонение прилагательных (22), -m в дательном множественного числа (24)- стр 94.
В германском конечное /n/ в закорневом слоге, и в положении перед χ> h(*anχ, *inχ, *unχ) в корневом слоге (ср. напр. horna вин. ед. <*hurnan, hár др.-исл. ‘акула’ < *hanha) отпало. Вполне вероятно, что отпадение /n/ в общегерманском имело промежуточную стадию в виде носовых гласных (СГГЯ II 1962: 314), т. е. Рун. horna <*hurną< *hurnan; hár др.-исл. ‘акула’ < hą:r<*hanha-). Стр. 66
Германские чередования типа гот. инф. faran ‘ехать’ –прош. время for; greipan ‘хватать’ – gripum прош. вр. 1 лицо мн. ч., гот. bairan – bar–berum ‘нести’ (Schmid 1986: 164; Schmid 1992: 208–209).- стр. 36-37
Хотя аблаутные чередования в глагольной системе можно обнаружить в других индоевропейских языках, наиболее точным соответствием германским сильным глаголам, являются временные формы неправильных глаголов в балтийских и в италийских языках ср. (ср. гот. greipan ‘хватать’ – gripum (прет. 1. мн.), лит. lieka ‘остается/ются’ – liko (прет.), гот. bidjan ‘просить’ – bēdum, лит. slepia ‘скрывает/ют’ – slėpė, гот. faran ‘ехать’ forom, лит. karia ‘вешает/ют’ – korė), гот. wairpan – warp – waurpum ‘бросать’.- стр. 62" (https://iling.spb.ru/pdf/kuzmenko/kuzmenko_2011.pdf )

«В трилогии А. фон Бекка «Гунны»[3] насчитывается около полутысячи гуннско – кыргызских и готско – немецких языковых соответствий в лексемах, словосочетаниях и даже во фразеологизмах.
3. А фон Бекк Гунны. – 2 изд./Амиан фон Бекк. – Б., 2009 //http: //www. lib. hrsu. edu. kg /up1oads /files /updates /2010 – 4 – 01 upd rtf.”(http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/han ... sequence=1 )
Арсений
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1928
Зарегистрирован: 06 июн 2013, 21:38

Re: Германские заимствования в славянских языках

Сообщение Tibaren » 11 ноя 2019, 22:08

Арсений писал(а):Киргизы, все же, были в соседях у германцев...Киргизы это древнеиранские племена, перешедшие на тюркский язык.

Да, а ещё они вместе с викингами летали на Луну на драккарах.
Много буков, и всё мимо. Тему закрываю.
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2781
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Пред.

Вернуться в Вопросы языкознания

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 12

cron