Материалы археологических раскопок, проведённых в Угарите, сделали очевидными параллели, связи и сходства многих религиозных и культурных элементов Ветхого Завета именно с Угаритскими образцами ханаанейских прототипов. Литературные памятники Угарита способствовали разъяснению (даже правильному прочтению) целого ряда слов, понятий и отрывков в библейских текстах (например, Псалом 89:20), ранее непонятных или труднообъяснимых (70-1.с425). Язык поэм Угарита по этимологии и синтаксису "удивительно родственен" (Jack.The Ras-Shamra. Tablets. p10) языку Танаха; "Есть поразительное сходство в словарном составе, многие... обороты идентичны". Например, на угаритском диалекте ханаанейского языка слово "мандрагора"- "ddym", очень похоже на ветхозаветное - "dudym" (на арамейском - "yabruhim", на арабском - "saadin" (99.с330)). В поэмах во множестве встречаются выражения, используемые, например, в псалмах, такие, как "Я оросил свою колесницу слезами". Метрика угаритских поэм, разделение на стопы из трёх слогов или трёх слов и выравнивание темы (параллелизм), также встречаются в Ветхом Завете. "Стиль (угаритских мифов) особенно напоминает поэтические книги Ветхого Завета, в частности, Книгу Исайи" (Jack.The Ras-Shamra. Tablets. p7). В Песне Песней и в Притчах есть даже сложные определения, такие, как, например, выражение "Бетир" ("Дом единства"), которое встречается и на глиняных табличках Угарита (Dussaund. Les Decouvertes. p105,106). Для описания изменений в природе при воскресении бога растительности Балу, в угаритской поэзии используется выражение: "Небеса изливают елей. Ручьи наполняются мёдом (о свежей, сладкой, пресной воде)" (69.с82), по красоте и форме созвучное с описанием "земли обетованной": "земля, текущая молоком и мёдом". Образность этих ветхозаветных стихов близка и к шумерскому тексту: "Вокруг столов из злата... где мёд и прекрасные сливки" (как счастливый удел (51.с225)). Словесные приёмы и сравнения, подобные угаритским, описывающие победу Анат над змеем (ANET 138b), использованы и при библейском повествовании о Левиафане - это "перекрученный змей" (Ис.21.1), у которого несколько голов (Пс.74.14). Латану угаритских мифов - "быстрый скрученный змей с семью головами", "повелитель", морское божество; бог "Балу поразит его, ударит копьём".
Важнейший угаритский мифологический цикл связан с именем Алиййяну-Балу. В честь царя богов слагались многочисленные торжественные гимны, образность которых типологически сходна с метафорикой и стилистикой наиболее архаичных ветхозаветных псалмов (64.с157). Так, Пс.28, например, согласно современным воззрениям, принято считать, основанным на гимне Ваалу.
Когда звенит священный глас Ваала,
Когда раздаются раскаты Ваалова грома,
Земля сотрясается, горы трепещут,
Пляшут холмы и скалы.
Враги его прячутся за склонами гор...
От востока до запада в диком смятении,
Они бегут от лица его,
Каждый, кто будет спорить с Ваалом,
Будет сражён его мощью.
Падут сильные и высокие кедры
Перед порывом гнева его.
Образ Господа Бога, который "шествует на небесах" (Пс.67/68.5,34)
в псалме Давида (Пс.18.7-10) содержит явственные реминисценции угаритского образа бога-громовика Алиййяну-Балу (Баал-Хаддада), "ездящего на тучах" (54.с297):
И услышал Он голос мой из чертога Своего,
И вопль мой дошёл до слуха Его.
Содрогнулась и загудела земля,
Задрожали основания гор от гнева Его.
Описательно, как громовик, Господь Бог близок к Баал-Хаддаду (Пс.17):
И... взгремел на небесах Господь,
И Всевышний дал глас Свой...
Пустил стрелы Свои... множество молний.
И явились источники вод.
Или как податель влаги (Ос.6.1-3.): "Он придет к нам как дождь, как поздний дождь оросит землю".
Строки из мифа "Дом для Балу":
Баал пришлёт обильные дожди,
Вместе со снегом придет много влаги,
И раздастся его голос из-за облаков,
И разразится он молнией...
созвучны стихам и из Книги Иова (37.2-6):
Слушайте голос Его и гром, исходящий из уст Его.
Под небом раскат Его, и блистание его до краёв земли...
Снегу Он говорит: "будь на земле";
Равно мелкий дождь и большой дождь в его власти.
Много параллелей к описанию образа бога Балу и в отрывке из пророчества Аггея (1.8-11): "Поднимитесь на Гору, и принесите дерево, и постройте Дом, и Я буду благоволить к нему и прославлюсь, - сказал Господь... вы (же) бежите каждый к своему дому. Поэтому вам небеса не дают росы, а земля не дает урожая. И Я призвал засуху на Страну, и на горы, и на хлеб, и на вино, и на масло, и на то, что выращивает земля, и на человека, и на скотину, и на всякий ручной труд".
Изображение же того, как богиня-воительница Анат убивает своих врагов (99.с33), -
По колени вошла она в кровь воинов,
Вот уже по шею ей озеро крови,
Но не насытилась она
И бьётся в доме... -
напоминает второе видение Исайи о мести Бога врагам Израйля (Ис.63.3):
Я пинал их в гневе
И топтал их в ярости;
Кровь на платье Моём,
Вся в (кровавых) пятнах одежда Моя.
Существует мнение (99.с360), что сюжет инцидента, произошедшего с Дин- ой, дочерью праматери Лии (Дина насильно захвачена ханаанеем Сихемом, уве-дена в его город и обесчесчена. Хотя Сихем любит Дину и готов жениться на ней, Симеон и Левий, её братья, осаждают и разрушают город Сихем; в заключение Симеон берёт Дину в жёны), заимствован из угаритского эпоса - "Поэмы о Карату" (69.с98), в котором бог Илу приказывает царевичу Карату осадить город Удум (Эдом) Великий, где его будущая супруга, красавица-хурритянка, удерживается влюблённым в неё царём города (параллель: Эдом-Исав и Иаков - братья).
Племена Евера-Авраама жили в Угаритском номе не одну сотню лет, обосно- вавшись там на рубеже третьего-второго тыс. до н.э. в качестве беженцев. Характерно, что ещё Геродот (2.104) по старинной традиции называл евреев Ханаана "палестинские сирийцы". За долгие годы общения с автохтонным населением Угарита предки древних евреев переняли не только язык, но и другие элементы местной культуры. Так, в месопотамской системе мер и весов талант был разделён на 3600 шекелей. В текстах из Угарита талант делится на 3000 шекелей. И предки древних евреев, находившиеся в постоянных в деловых и торговых отношениях с остальным населением Угарита, переходят на "дробление" таланта по-угаритски (Исх.38.25-27). В Угарите выявлена система весов, "позже использованная израильтянами и описанная в некоторых фрагментах Книги Исхода" (Schaeffer.Cuneiform Text.p27). Примером глубины и устойчивости проникно-вения угаритской культуры в быт пришлых племён "черноголовых" может слу- жить выбор лекарства, которое Исайя рекомендовал прикладывать к воспалённой ране царя Езекии - "debelah" (сделанного из фиг). Это лекарство зарегистрировано в фармакопее медиков Угарита ("Ветеринарный лечебник"). В этом же лечебнике обнаруживаются также и некоторые специальные термины, точно соответствующие аналогичным выражениям Ветхого Завета (Schaeffer.Cuneiform Text. p41). В текстах упомянуты и три типа золотых подвесок (украшения для девушек) под названиями "Асират", "Солнце (Шапаш)" и "Луна (Йарих)". Подвеска "Шапаш" отождествлена с наименованием "shebish", упомянутом в Книге Исайи (3.16 -25). Исайя же упоминает и об украшениях (подвесках) в форме полумесяца. Такие украшения, перечисленные в проклятиях пророка и бывшие в обиходе "у высокомерных дочерей Сиона", были извлечены при раскопках Угарита (Scher Cun.. Texts, Plate 32.Fig.1).
Замечено (99.с55), что в угаритской мифологии, как и в древнееврейской, во- да всегда имеет двойственную суть (вероятно, как пресная и солёная): два Потока, два Океана, две Бездны.
Религиозная практика, отражённая в мифах, поэмах и других текстах из Уга- рита, имеет определённые параллели с отправлением доиудаистического культа древних евреев. Так (помимо, в частности, ритуала, описанного в тексте KTU 1. 23), верховный жрец ханаанеев Угарита носил название "Rav Cohanim" (на иврите "жрец"- "коhен"). При раскопках Рас-Шамры была извлечена ладья (струг), на которой выгравировано посвящение "Rav Cohanim". Жертвоприношения угаритцев, называемые как "matton tam", известны по одноимённым богослужениям в Иерусалимском храме (Schaeffer. Cuneiform Texts. p47). В Книге Левит (7.31,32) сказано, что при "мирных жертвах" всесожжения правое плечо приносимого к алтарю животного следует отдавать священникам. При раскопках же доизраильс- кого слоя города Лахиша, среди развалин языческого храма, найдено много костей быков и овец, причём, "все опознанные кости были верхней частью правой передней ноги" (Д.Э. Райт. Библейская археология).
В библейские времена были широко распространены теофорные имена, содержащие ханаанский термин "Баал": "Ишбаал - Человек Баала", "Баалияд - Баалу ведомо" или "Баалийя - Мой Баал- Йаhу", подобное более древнему наименованию "Элийаhу - Мой Эл - Йаhу (как один из синонимов Сина".
Культурная ассимиляция евреев Ханаана прослеживается, практически, во всех сферах жизни. Судя по археологическим материалам, древнееврейские мас-тера Х111-Х вв. до н.э. выполняли художественные изделия, аналогичные ханаа-нейским и трудно отличимые от них (в этот период ещё сильно влияние египетской традиции). Расписная бытовая керамика V111-V1 вв. до н.э., как установлено (70-3.с835), сходна с ханаанейской по формам и изобразительным мотивам. Сооружение Первого храма финикийскими мастерами из Тира и Библа, детально описанное в Ветхом Завете, безусловно привнесло национальные ханаанейские мотивы в художественное оформление здания. Отметим также, что в Самарии, во дворце династии Омри, стены и мебель были отделаны рельефными плакетками из слоновой кости в характерном для Финикии Х-1Х вв. до н.э. смешении изобразительных и орнаментальных мотивов хетто-хурритского и египетского стиля (70-3.с836). В резьбе по кости местных мастеров V111 в. до н.э. (из раскопок Хацора, Тель аль-Фариа (в одиннадцати км к северо-востоку от Шхема) и Мицпе (к северу от Иерусалима)) преобладают мотивы ханаанейских культов в интерпретации, близкой к североассирийской манере.
Вся страница см. www.svob.narod.ru/bibl/hanaan08.htm