

Истрин В. М. Книги временные и образные Георгия Мниха. Хроника Георгия Амартола в древнем славяно-русском переводе, т. I, Пг., 1920, с.3

Модератор: Лемурий
Keil писал(а):Цитаты которые Вы приводите это не уважение язычества, а его вербовка, превращение в христианство. Здесь нет жести как во Псковской 2-й летописи, но это не уважение. Тем более, что достаточно много текстов где агрессия к язычеству не скрыта. Эта агрессия сохранилась даже вплоть до конца XIX столетия, что зафиксировано в этнографических сборниках.
Keil писал(а):Выбирайте либо Боян волшебный, либо мудрый, но со всеми остальными характеристиками тоже.
Keil писал(а):Ни одного моего довода и цитат на Афанасьева не были связаны с указанной рукописью...А приводите Вы данную цитату Афанасьева потому что забыли, что он не мог знать, что это мистификация...
c) Слова вещать и ведать (ведети) одного происхождения, что доселе очевидно из сложных: по-ведать, по-вещать, по-вестить, имеющих тождественное значение: корень - санскр. vid (настоящ. вр. vedmi) - scire, nosse, cognoscere; форма винословная (causativa): vedajami - facio ut sciat, doceo, narro; vida, vidya, veda, vitti - знание, vidita, vidvas, vettar - мудрый, готс. vitan, англос. witan, скан. vita, др.-нем. wizan, др.-прус. waist - знать. Если станем рассматривать слова, образовавшиеся у славян от корня вед ( = вет, вит, вещ), то увидим, что они заключают в себе понятия предвидения, прорицаний, сверхъестественного знания, волшебства, врачевания и суда - понятия, тесная связь которых объясняется из древнейших представлений арийского племени. Вече (вечать вместо вещать) - народное собрание, суд; вещба употреблялось не только в смысле чарования и поэзии, но имело еще юридический смысл, как это видно из чешской песни о Суде Любуши: vyucene vescbam vitiezovym - edoctae scientias judiciales; vitiez, следов., - судья (в рус. витязь - сильномогучий герой); сравни нем. vitzig, судья. Гримм указывает, что старонемецкий язык называет судей и поэтов одними именами творцов, изобретателей (finder, schaffer, scheffen), что напоминает наше выражение: творить суд и правду. В Mater verborum вешчбы истолкованы: vaticinia, а вештец - vates, propheta divinus (т.е. вещающий по наитию свыше, по внушению богов); у сербов вjештина- знание, вjештац и вjештица - то же, что у нас: ведун (ведьмак) и ведьма, или синонимические им названия знахарь и знахарка (знахарица, от знать); ведовство и ветьство - волшебство. Ведун и ведьма имеют еще другую форму вещун и вещунья (вещица) - колдун и колдунья, и таким образом являются однозначительными с словами пророк и прорицатель (от реку); пред-вещать - предсказывать, вития (=ведий), вещий - мудрый, проницательный, хитрый, знающий чары. У Всеслава, рожденного от волхования и обращавшегося в различных животных, вещая душа была в теле (Теперь говорят: сердце вещун, сердце сердцу весть подает). Летописец, рассказывая, что в. кн. Олег прозван был вещим, прибавляет: бяху бо людие погани и невеголоси: - и поганый, и невеглас употреблялись старинными памятниками для обозначения всего языческого, непросвещенного христианством; ясно, что слово вещий имело в язычестве религиозный смысл. Этим эпитетом наделен в Слове о полку певец Боян; персты его также названы вещими: своя вещиа пръсты на живая струны въскладаше, они же сами князем славу рокотаху; - дивная песнь его носилась соловьем в дубравах, сизым орлом под облаками и серым волком по земле, т.е. представлялась в тех же метафорических образах, в каких изображалось небесное пение, заводимое бурными, грозовыми тучами. Птицы и животные, давшие свои образы для олицетворения ветров, грома и туч, удерживают в народном эпосе название вещих: вещий конь-бурка, вещий ворон, зловещий филин, и проч. По прямым указаниям Слова о полку, Боян был певец, слагатель песен и вместе музыкант, подобно позднейшим бандуристам, кобзарям и гуслярам, которые ходили по селам и на торжищах и праздничных играх распевали народные думы под звуки музыкального инструмента. Краледворская рукопись говорит о Забое, как о певце, музыканте и приносителе жертв богам. Таким образом с понятием слова человеческого нераздельны представления поэзии, пения и музыки, которым древность придавала могучее, чародейное значение....
-------
Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян на природу, в 3-х томах, Том 1. – М., 1995
Ну так и Иосиф Прекрасный и Даниил расшифровывали вещие сны от своего имени, никто же их за это "волхвами/вещунами" не называет, поколику считается, что через них вещал сам Господь.
Ну тогда самое время назвать ИМЯ песнотворца, чьи "песни" об Ярославе и тмутороканских князьях знала братия, при этом редактора 1073 года Древнейшего Киевского Свода 1039 года Никона Великого, который и внёс в "трудные повести" эти сказания, Вы обещали не "трогать"..
ЖЕЛЕЗНАЯ "логика"...А что Ипатьевскую летопись Андерсен сочинял или всё таки это компиляция уже существующих на то время летописей???
Автор обдумывал текст, делал наброски, а ближе к сентябрю внес свежие новости и проставил дату "21 сентября 1187 года". Это НЕ дата процесса создания, а дата проставления последней точки.
sasha a писал(а):Так мы ж и говорим про различие между пророками и волхвами. Устами первых говорил Господь, их почитали за святых. Устами вторых БОГ НЕ ГОВОРИЛ... Плод на древе познания - это запретный плод. Адама и Еву за своевольный надкус выслали из рая, как миленьких.
sasha a писал(а):Напомните, пжлста, когда я дала такое опрометчивое обещание?
sasha a писал(а):Замечательно. Проверяем источники, послужившие основой для компиляции: ПВЛ, Киевская летопись, Галицко-Волынская, Владимирско-Ростовская:
в ПВЛ - нет покаяния.
sasha a писал(а):Таким образом, покаяние кн. Игоря - плод измышления составителя либо Общерусского свода 14 в., либо "Дефектного экземпляра", либо Ипатьевского списка.
В ПЕРВОИСТОЧНИКАХ ПОКАЯНИЯ НЕТ. .
sasha a писал(а):э-э-э... укажите, пжлста, указанную ВАми дату в тексте Слова.
Лемурий писал(а):
Сравните сон Святослава с плачем невесты, покидающей отчий дом:
- Уже доски без крепежа в моем тереме:
"Мне не много ночесь спалося,
Мне во снях грозно казалося:
Будто ночесь во темной ноченьке,
Что у вас, мои родители,
Что у вас, мои сердечные,
Все тыночки раскатилися,
Все столбы да пошатилися,
С теремов верхи повынесло...
(Песни, собранные П.Н. Рыбниковым: в 3 т. М., 1909-1910 т.3, с.97 // Роберт Манн. "Песнь о полку Игореве. Новые открытия" М., 2009, с. 18 )
- сию ночь с вечера одевают меня на кровати ... и нежут меня :
"Уж вы милые подружечки,
Порядовные соседушки,
Уж вы что да наделали:
Мои волосы да растрепали,
Мою русу косу расплетали.
А куда вы меня снаряжаете,
Куда вы меня сподобляете?
(Обрядовая поэзия Понежья под.ред. Н.И. Савушкиной №50, с.48 //Роберт Манн. "Песнь о полку Игореве. Новые открытия" М., 2009, с. 24)
- сыпят мне великий жемчуг:
"Разгадай-ка, мая мамынька,
Мой диуный сон,
Што мне сниласясяводни у ва снях:
Прилитали ясны сокылы,
Яны садились на вакошичку,
На сиребрину ряшетачку,
Яны рассыпали крупен земчуг,
Распухлили яны чорный шоук.
- Ты, дитя мае Марьюшка,
Ясны сокалы - то сваты мае;
Крупен жемчуг - горьки слезаньки,
Чорный шóк - каса русая твая..."
(Смоленский этнографический сб. Спб., 1891-1893, ч. 2, с. 217 //Роберт Манн. "Песнь о полку Игореве. Новые открытия" М., 2009, с. 17)
Лемурий писал(а):sasha a писал(а):Минуточку... А из чего следует, что Даниил Заточник был попом?
Ни сам текст, ни сообщения летописей о его заточении на Лаче-озере не дают права так говорить.
"Молеве, княже, ризы ѣдять, а печаль — человѣка" - т.е. его одежды ризы;
"Их же ризы свѣтлы, тѣх рѣчь честна." - т.е. его ризы черны, т.к. он черноризец или схимник, поменявший своё имя.
"Богат возглаголеть — вси молчат и вознесут слово его до облакъ, а убогий возглаголеть — вси на нь кликнуть..." = "Заговорил богатый, — и все замолчали и превознесли речь его до облаков; заговорил бедный, и говорят: «это кто такой?» И если он споткнется, то совсем низвергнут его..." (Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова, гл 13, 27-28) - редкая книга в XII веке, токмо великим книжникам церковным доступная.sasha a писал(а):Да и исследователи считают его не клириком, но дружинником.
А что дружинники в то время предлагали свои знания редких церковных книг вместо перечисления своих ратных подвигов???sasha a писал(а):Ни поп не может вступить в брак после наречения сана, ни тем более - монах. Следовательно, узник Лача-озера - не принадлежал к духовному сословию.
Окончание "логической цепочки" вижу, а где начало -то?
Где есть хоть малый намёк на то, что разговор о женах относится к самому Даниилу ???
О женахъ зълыихъ и добрыихъ.
Жена лукава — язва сьрдьчьная (Изб.1076)
Что есть жена зла? Гостинница неуповаема, кощунница бѣсовская.
Что есть жена зла? Мирский мятежь, ослѣпление уму, началница
всякой злобѣ; въ церкви — бѣсовская мытница: поборница грѣху,
засада от спасениа. (СДЗ)
Жена добля веселить мужя своего, и лѣта его испълнить миръмь.(Изб.1076)
Добра жена — вѣнець мужу своему и безпечалие (СДЗ)
Волю жити съ львъмь, неже съ женою лукавою.(Изб. 1076)
Жены ради Данила пророка в ровъ ввергоша, И лви ему нози лизаху.(СДЗ)
А начинается Изборник 1076 года словами: «Слово нъкоего калугера о чьтьи книг»
Очень Рад, что у Вас есть на руках Галицко-Волынская летопись до 1200 года, а то у всех токмо после...
Владимиро-Ростовский свод XIII в. тоже "почему-то" в истоки Великокняжеской Киевской летописи-то 1200 года не попал. К чему бы это?
Чтобы отмести все Ваши сомнения насчет знакомства Автора СПИ с летописью ДО написания СПИ сравните:
Здрави, князи и дружина, побарая за христьяны на поганыя плъки!
Княземъ - Слава,
A дружинѣ - Аминь!
sasha a писал(а):Мне совершенно не понятна Ваша ирония. Я же написала, что "Галицко-Волынская летопись, Ростовский и Владимирский своды - охватывают более поздний период". Вы хоть читайте мои посты.
Трудно сомневаться в том, что автором этой летописной 1200 г., первого киевского великокняжеского свода, был тот игумен Выдубицкого монастыря Моисей, приветственная речь которого князю Рюрику приведена под 6708 (1200) г. В этом смысле высказывались многие историки и историки древнерусской литературы. К слову заметим, что наличие этой летописной работы, как и приветственной речи Моисея князю под 6708 г., дает право Моисею на известное место среди писателей XII в. в обзоре древнерусской литературы.
Конечно, именно то обстоятельство, что автор работал над составлением великокняжеской летописи, вызвало мысль о привлечении к работе, кроме Киевского летописца, этого основного источника, и других летописцев «русских» князей. Вот почему киевская в своей основе летопись Моисея получила большое обосложнение в своем составе, где можно указать:
1) семейную хронику Ростиславичей, братьев великого князя Рюрика (ср. описание смерти и некрологи князей: Святослава по 1172 г.; Мстислава под 1178 г.; Романа под 1180 г. и Давида под 1198 г.), которая, как можно думать, составлялась в Киеве за время княжения там Рюрика и, всего вероятнее, тем же лицом, которое переработало киевскую летопись, кончавшуюся временем княжения в Киеве Святослава Всеволодовича и совместного правления с ним Рюрика и которое работало над составлением всего Киевского свода 1200 г., т. е. игуменом Выдубицкого монастыря Моисеем;
2) черниговскую летопись князя Игоря Святославича, героя похода 1185 г., ставшего с 1198 г. князем черниговским после смерти Ярослава Всеволодовича;
и, наконец,
3) Переяславский летописец Владимира Глебовича, кончавшийся некрологом этому князю под 1187 г.
-----------
Приселков М.Д. История русского летописания XI - XV вв.: § 2 "Первый Киевский великокняжеский свод 1200 г. и его источники"
sasha a писал(а):Странно, а в издании 1800 г. последние строки написаны подряд. Нумерация и расположение строк по люмимому Вами Рыбакову также совершенно иная:
502 побарая за христьяны на поганыя плъки!
503 Княземъ слава а дружинъ!
504 Аминь.
П = 80
К = 20
А = 1
Это что у нас тогда получается? Какой такой месяц с порядковым номером 80 - не подскажете?
- Во-первых, листы не могли быть перепутаны "в один прием". Последовательность перестановок должно было быть не менее трех.
- Во-вторых, перестановки осуществлялись в списках, имевшим различный "объем" листа.
- В-третьих, один из промежуточных списков "Слова" должен был написан на листах бересты разного формата либо его текст "перемежался небольшими миниатюрами, места расположения которых и занимаемая высота на листе и его обороте были неодинаковы".
- Наконец, в-четвертых, один из переставленных отрывков (№5, стрк. 285-295) должен был располагаться на последнем листе тетради, из-за чего на последней странице уместился текст, примерно на 16% меньший, чем на других страницах.
-----------
Данилевский И.Н. Русские земли глазами современников и их потомков (XII-XIV вв.) Курс лекций М., 2000, с.328
sasha a писал(а):Воля ВАша, Лемурий, но столь вольная интерпретация - не есть научный подход.
Читайте Присёлкова, у него все источники Киевского свода 1200 года расписаны, зачем искать в "боковых" к тому же более поздних "ответвлениях"?
А что предложение так и начинается с деепричастного оборота или всё таки раньше?
На "перестановки" Рыбакова не ссылайтесь - заведомо проспорите...
- Во-первых, листы не могли быть перепутаны "в один прием". Последовательность перестановок должно было быть не менее трех.
- Во-вторых, перестановки осуществлялись в списках, имевшим различный "объем" листа.
- В-третьих, один из промежуточных списков "Слова" должен был написан на листах бересты разного формата либо его текст "перемежался небольшими миниатюрами, места расположения которых и занимаемая высота на листе и его обороте были неодинаковы".
- Наконец, в-четвертых, один из переставленных отрывков (№5, стрк. 285-295) должен был располагаться на последнем листе тетради, из-за чего на последней странице уместился текст, примерно на 16% меньший, чем на других страницах.
-----------
Данилевский И.Н. Русские земли глазами современников и их потомков (XII-XIV вв.) Курс лекций М., 2000, с.328
Выдергивать вторую половину предложения НЕ "научный подход", а брать краестрочия последних предложений - вполне логичный метод.
Кондак
Самое слово "кондак" — κόντάκιον некоторые производят от κόνταζ (как его уменьшительное) — "копье"; но вероятнее производить его от κοντός — палочка, на которую наматывался свиток пергамента, называвшийся ίλητάριον. Сборники таких "кондаков" называются кондакариями.
Но если в наших современных богослужебных книгах это песнопение занимает самое скромное место и теряется в обширных песнях канона, то в древности, до появления канонов, кондак занимал совершенно исключительное место в суточном и годичном богослужении. Он вовсе не ограничивался одной строфой, а представлял собою самостоятельное и большое поэтическое произведение, так сказ., целую богословскую поэму. Древний кондак в его классическом облике — это цепь из 20—30 строф, постепенно развивающих одну общую тему. В этой поэме надо различать следующие составные части: начальная строфа, κουκούλιον, написанная одним, необычным для всего произведения, размером; икосы, числом чаще всего 24, написанные одним общим для всех их размером; припев, έφύμνιον, или άκροτελεύτιον, или άνακλώμενον в один-два стиха. Припев этот является последней фразой вступительной строфы, "кукуля." Инициалы всех строк, как икосов, так и кукуля, дают акростих, "краегранесио." Икос, οίκος, по-гречески значит "дом."
...кондак, во всем своем объеме составлявший главное содержание богослужения праздника по уставу Студийскому и еще в XI—XII вв. бывший его украшением, потом был заменен псевдонимными канонами. Самые поздние по происхождению кондаки, это — кондаки и икосы воскресные. О них упоминается только в рукописях XI в....
Акростих
Акростих или "краегранесие," "краестрочие" представляет собою характерную отличительную особенность нашей гимнографии, в частности, творчества канонов. Акростих заимствован из нехристианской поэзии и очень древнего происхождения. Это — чисто внешнее, техническое украшение канона, или иной гимнографической поэмы. Он обычно, при сочетании начальных букв только ирмосов или только тропарей, или и ирмосов и тропарей вместе, дает какую-либо фразу, относящуюся к тому же празднуемому событию, или же очень часто, что особливо ценно, открывает имя автора канона. Не имея никакого богослужебного употребления и никак не выделяясь заметным образом для слуха молящихся, он, тем не менее, важен, как свидетельство о времени написания или же о самом поэте...
----------
Киприан Керн. Литургика. Гимнография и эортология
Тропарь
Если "Ипакои" — древнейший церковно-гимнографический термин, то "тропарь" является древнейшим песнопением, с которого наша гимнография начала свое развитие (Скабалланович). Происхождение этого слова и, следовательно, его истинное значение объясняется по разному. Слово τροπάριον произошло от τροπαία, то есть «победный знак», трофей; в таком случае его смысл — прославить победу мученика над язычеством, преподобного — над страстями и мифом, или Самого Спасителя — над смертью. Другое толкование этого слова ставит его в связь с «ирмосами» канона; если ирмос есть связь песни с песнью и как бы образец для пения и мелодии тропарной песни, то тропари обращаются к ирмосу τέτραπται πρός τό. Но, как правильно замечает Миркович, это было бы точно, если бы тропари возникали вместе с канонами, тогда как древнейшие упоминания о тропарях стоят совершенно вне зависимости от ирмосов и вообще гораздо раньше, чем возникло самое творчество канонов. В IV и V веках уже существовали тропари в Египте и в Малой Азии, тогда как каноны появились только в VIII в. Наконец, третье объяснение этого термина ставит его в зависимость от τρόπος, то есть образец. Уже у древних эллинов способ пения, «лад», в котором пелось, назывался тропот. Древние лады: лидикийский, миксолидикийский, иполидийский, фригийский и т.д. назывались «ТРОПАМИ».
Древнейшее христианское упоминание тропаря находим в уставе Великой Константинопольской церкви; это — единственное песнопение древневизантийского богослужения. Тропарь — песнопение, не взятое из Священного Писания, следовательно — не псалом, ни библейская песнь.
--------
Киприан Керн. Литургика. Гимнография и эортология.
Konrad писал(а):В пользу тропы как пути говорит перемещение с поля на горы (Карпаты, Кавказ)...
Против гипотезы уважаемого Лемурия свидетельствует то, что нигде в народном языке "тропа" в нужном ему значении не зафиксирована, это всегда стежка-дорожка...
Keil писал(а):Было бы здорово если бы концепция с тропами была представлена посредством синтаксического разбора искомых фрагментов Слова...
Тропа, -пи, ж. Стезя, путь, направленіе слѣдовъ. Тропа моя по всьому світу. Г. Барв. 179. Пішов собі чоловік шию тропою, що росказала жінка. Мир. ХРВ. 12. Тропою вашою йшов я. Черк. у.
Вхопити тропи, набігти тропи. Найти дорогу, попасть на дорогу, сообразить, смекнуть. Як би мені вхопити тієї тропи, де щастя. Г. Барв. 411. Не вхопила тропи, куди йти. Мир. ХРВ. 389. Пливу по широкому морю, як човен без весельця і не набіжу тропи. Г. Барв. 300.
У тропі, тропою. Слѣдомъ. Повернувся незабаром, а за їм у тропі лікарь прибіг. МВ. (О. 1862. І. 102). Ми їхали у тропі за тобою. Сторож тропою за ним, та й бачив, що бочонок схований був у погребі.
. - максимально соответствует украинскому словоупотреблению.рища въ тропу Трояню чресъ поля на горы
Вернуться в "Слово о полку Игореве"
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 20