Лемурий писал(а):От "народа" Всеслав получил власть по летописи, а по СПИ он получил власть, опираясь на "клюки" (символ пастырей Церкви, см.1 стр. этой темы выписка из Присёлкова о поддержке киевского восстания Антонием Печерским) и при этом добавляет "окони" (как бы), чтобы показать свое несогласие с этой версией...
Но мы должны тогда определиться в том. что касается принципа отношения к источникам: или брать всё, что сказано о Всеславе в том или ином тексте, или не доверять тексту в целом. Ведь и некоторые из тех моментов, которые Вы трактуете как "демонические", - тоже из летописи...
И потом, если допустить, что на власть он был благословлен Антонием Печерским, то какой же он "антихрист"! Предвижу возражение, что Саул был помазан Самуилом, а потом отвергнут; дело, однако, в том, что Саул - грешник (и грех его конкретно указывается), но ни в коем случае не адепт тёмных сил, а мятущийся и страдающий ("часто беды страдаше") человек, традиционное отношение к которому всё-таки достаточно уважительно.
Далее, мне трудно согласиться с трактовкой: "клюки"=символ клириков, а "окони" ("оконо")= "как бы". Во-первых, "клюки" в значении "хитрости" - слово известное и даже относительно распространенное в древнерусских источниках. Например, Ольга Цимисхия в ПВЛ "преклюкала". Во-вторых... я понимаю, что в "Слове" все шесть раз, когда БЕЗУСЛОВНО упоминаются лошади, они - не "кони", а "комони". Но здесь - или одна правка, или другая. Чтобы получить "оконо", надо букву менять, а если "о кони" - предположить, что переписчик выпустил слог. Чисто логически - второе мне кажется более вероятным. Для переписчика 16-го столетия "кони" звучало естественнее и привычнее, и он мог допустить этот сбой в одном из семи случаев. Тем более, что орфографическое единство в тексте не всегда соблюдается: "преградиша" - прегородиша", "Дажбожа" - "Даждьбожа", "русици" - "русичи", "Овлур" - "Влур", и т. д. Вы скажете, что в результате такой же нечеткости могло получиться и из "оконо" - "окони"; но ведь мы не имеем в "Слове" больше нигде выражения "как бы", из факта наличия которого можно было бы исходить, предполагая такое варьирование. Сама по себе возможность такого оборота в поэме более чем спорна. А кони - как понятие, - налицо, в связи с ними мы допускаем только грамматическую модификацию термина, но не должны всё-таки прибегать к домыслам о самом его присутствии в тексте.
И потом, если бы уж "КАК БЫ", то оно должно было бы стоять ПЕРЕД тем, с чем идет сопоставление, а не ПОСЛЕ: "...на поддержку клириков опираясь как бы..." - стилистически, по строю речи, несообразно...
Наконец, далее сразу глагол "скочи", а уж он-то с конями согласуется куда как больше, чем с клириками.
Поэтому, на мой взгляд, там всё-таки хитрости и кони.
Лемурий писал(а):"...Много молитв и слез нужно нам, возлюбленные, чтобы кто-либо из нас оказался твердым в искушениях, потому что много будет мечтаний, совершаемых зверем. Он сам богоборец, и всех хочет погубить. Ибо такой способ употребит мучитель, что все должны будут носить на себе печать зверя, когда во время свое, то есть при исполнении времен, прийдет он обольстить всех знамениями..."
Ефрем Сирин. Слово на пришествие Господне, на скончание мира и пришествие антихристово.
Вы судите об образе Антихриста только по Откровению Иоанна в современном переводе, меж тем у многих богословов были свои версии "последнего вѣцѣ" и образ Антихриста в них варьировался.
Но ни в одном из источников, которые Вы приводите, нет "конкретики", которая указывала или хотя бы намекала бы на определенную личность. У Иоанна Богослова, в частности, её уж точно нет, там зрительный образ чудовища, и что же можно из этого почерпнуть?
Лемурий писал(а):Причем имя "Антихрист", как правило, встречается в апокрифах связанных с Иоанном Богословом, а так всё больше "Зверь", "Змий", "Богоборец", а то и просто "Лютый". Поэтому делать из Всеслава, который в кромешной мгле "лютым зверем" оборачивается, положительного героя, это неправильно.
Вот здесь мы и видим, насколько эта терминология неоднозначна. "Богоборец" - это и Иаков (Израиль): Быт. 32, 28 ("...ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь"). Со "змеем" Всеслав совершенно не связан, зачин о "змее" подвязали к сказанию о Волхе, чьим прототипом он является, заимствовав его из былины о Добрыне. Сам герой тут ни при чём, это какому-то сказителю "экзотики" захотелось. "Лютый зверь" - это, кажется, одна из метафор ЛЬВА (я постараюсь найти что-то об этом). Согласен с Евгением Беляковым, что "лютый" - не было в те времена термином сугубо отрицательным. Оно отражало и мощь, крепость... Факт, что имена или хотя бы прозвища от этого корня носили обычные человеческие персонажи: от летописного сына Свенельда, до Сидора Лютого из "Неуловимых мстителей" (не то чтобы очень симпатичный герой, но тоже не злодей всех времён и народов...). И был в 16-ом веке такой молдавский господарь - Иван Лютый, иначе же, что характерно, Грозный (так уж совпало); т. е. прилагательные "Лютый" и "Грозный" воспринимались в качестве полусинонимов.
Положительного героя я из Всеслава, правда, не делаю, он - фигура противоречивая и, безусловно, грешник.
Продолжение следует.