Обсуждение новых статей и книг по СПИ

Форум предназначен для обсуждения тем, связанных с историей обретения "Слова...", с его изучением. Здесь приветствуются обоснованные гипотезы, развенчивание мифов и пр.

Модератор: Лемурий

Re: Обсуждение новых статей и книг по СПИ

Сообщение Станислав Войтенко » 08 дек 2013, 05:21

Из статьи Б.Орехова.
В действительности же все эти слова носителю современного языка не понятны. А разве есть в русском языке глагол “поострить” не в значении “говорить нечто остроумное”? Разве допустимо сказать “овраги им знаемы”? Или “посвечивая”? Или “что мне шумит”? Или “полелеял отца”? Что значит “помчали красных девушек”? Ведь “мчать” — глагол непереходный и означает быстрое передвижение: “Красочный цирковой поезд уже мчит в наш город на всех парах, а старый добрый цирк им. братьев Никитиных готовится к приему гостей”. При чем тут девушки? “Пожива”, “приклониться”, “сдумать”, “нарыскивать” — все эти псевдосовременные слова появились методом грамматического пересчета, когда к древнерусской лексеме подставляются современные суффиксы, и она беспрепятственно перекочевывает в перевод, хотя в современном тексте не выглядит ни понятной, ни уместной. “Так не говорят”. Перевод Лихачева — это текст на каком-то специально сконструированном языке, который предельно напоминает современный русский, но все же является им не вполне.
(*** -Некоторые замечания к статье:
«Так не говорят». Кто так не говорит? В разных местностях есть языковые отличия. Иной раз отличия значительные. Точно так же, как и обычаи.
- «Размыкивать» - такого слова в тексте и в переводе нет. «Смагу людям мычучи в пламяне розе» = в горе людей мыкали, мучили. Горемыка. «Чему мычеши хиновские стрелки на своих нетрудных крыльицах?» = метать куда-то и на кого-то и мычать = издавать звук в полёте. Мыть = очищать, линять. Мытари = сборщики податей. Горе оттого, что приходили половцы, и пожары по Руси и поборы. Поэтому многие переводят, что «а злата и сребра ни мало того потрепати- совсем не посчитать. Так правильно. Но у меня и : «кудрей - злата русых и сребра седых погладить, потрепать».
- «Поострить» = «говорить нечто остроумное» и «наточить», «заострить». Навострить= научиться, отточить своё мастерство. Книга для начинающих писателей – «Как заточить резец». «Поостри сердца своего мужеством»= сердцеимужеством своё он заострял. «Сабли изострени». Лихачёв показал без уточнения : «изОстрены». Считается, что «наточены». Можно и так считать. Но приставка «из» даёт несколько несколько значений глагола : доведение действия до крайнего предела, полное израсходование предмета-объекта действия. Получается, что сабли не новые, хоть и наточены, но сильно источены.
- «Овраги им знаемы» = пути им ведомы, овраги им знаемы. В чём вопрос? В украинском языке : «И на тым рушнычкови ожывэ всэ знайоме тобою…» . Б.О. вспоминал украинский язык… Почему другие русские переводчики принимают слово «знаемы», а Б.О. – в непонятках. И только Лихачёв в чём-то виноват.И не только в этом случае. Лихачёва замифицировали он сам и его окружение. Но придираться по мелочам, по крайней мере, - непорядочно.
- «Посвечивая» = «посвечивая своим златым шеломом». Действительно, шлем не излучает свет, а отражает солнечными зайчиками. Яркая картина. Как это филолог не понимает, и за всех решает, что они не понимают .
-- «Что мне шумит? Что мне звенит?» - Похоже на то, что Б.О. не знает много из художественной литературы. Другие переводят : «Что там шумит?» По смыслу это почти одинаково : Что я издалека слышу?
- «Под шеломами взлелеяны», «Полелеял отца своего», «Ты лелеял на себе ладьи». «Лелеять» = ласкать, холить, заботиться, ухаживать. То всё далёкое, а вот - ближе : «Выхожу один я на дорогу» - «Чтоб всю ночь, весь день, мой слух лелея, про любовь мне сладкий голос пел». И ещё ближе - «Русский язык. Учебник для 6-го класса, часть 2-я стр.79. -2008г. С.И.Львова, В.В.Львов. : причастие «взлелеять-взлелеявший». Так не говорят. Да, так не говорят, но это слово живёт среди нас в стихах. «Дубровский» - опера Направника. Лель у А.Островского в «Снегурочке».
- «Помчали красных девушек». = Везти, нести очень быстро - в повозках, на конях. Помчали откуда и куда?* - Взяли в плен из места стоянки – и подальше. Поближе к шеломяню, к границе. С остановкой на ночь. Ведь задание было выполнено - награбили, и надо тикать, сматывать удочки. А тут болотина. Чтобы кони не проваливались, начали мосты мостити добытыми одеждами – да пропади они пропадом! Уж не до того – унести бы ноги.--- Пушкин: « мой прах… тленья убежит». К/ф «Испытание верности» : «Когда умчат тебя составы в далёкий край… Не забывай родной заставы, своих друзей, своих подруг не забывай!» - «Пожива» - в переводе не нуждается. Но это слово у Лихачёва не замечено.
- «Приклониться». В тексте : «Ничит трава жалощами, а древо с тугою к земли преклонилось». Пре- и при- - русский язык тогда ещё не утрясся. «Никнет трава в жалобах, а древо с тоской к земле приклонилось=наклонилось».
- «Сдумать». «Уже нам своих милых лад ни мыслию смыслити, ни думою сдумати, ни очима соглядати.» Подчёркнутые слова не постоянном пользовании, но смысл их разве не понятен? - «Нарыскивать». «Победами нарищуче на Русскую землю» = победами нарыскивали на землю Русскую. «Рыскать»= передвигаться короткими перебежками, петляючи, в поисках чего-то. Удачными набегами за некоторой добычей, но не захватом территории. Боян, «абы ты сиа полкы ущекотал,…, рища в тропу Трояню.» - здесь «рыскать» = и искать, и распространять. Искать «свободные» головы и распространять христианство среди половцев.
- «Свычая и обычая» - долго, очень долго я не мог понять, что несут в себе эти слова. В украинском - звычайно= обыкновенно. А тут переходит и переплетается с «обычая» = обычно,привычно и обычаи=традиции, привычно. С-выч-ая (слышится «выя»=шея). «О-быч-ая» (бык.) Всё это, примерительно к Яр-туру Всеволоду, добавляет штрихи к его характеристике.
Складыватся впечатление, что филолог жил в не совсем русской языковой среде, и русского языка не знает. Но назвался учёным в этой области, и такие провалы… Придирается к Лихачёву, а у самого очень поверхностное постижение «Слова». Своего перевода у него нет. А к переводам других относится чисто технически. И не вдаётся в смысловые подробности. Но показать себя что-то (чего-то) знающим очень хотелось.
- *** )

Форумчане, показывая цитаты из сообщений, указывайте из какого места страницы взято и время.
Станислав Войтенко
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 57
Зарегистрирован: 18 ноя 2013, 05:21

Re: Обсуждение новых статей и книг по СПИ

Сообщение Арсен » 08 дек 2013, 10:13

Станислав Войтенко писал(а):=== Валера! вот ты сейчас пытаешься новостями из прошлого перепутать карты Лемурия и Арсена. Я- за!

Арсен писал(а):Почитал, местами пропуская абзацы, книжку: Тюняев А.А. Древнейшая Русь. Сварог и сварожьи внуки.

Не понимаю, какие карты могут быть в данном случае? Я ведь всего лишь рассказал о серьёзной книге учёного. В ней говорится, помимо всего прочего, о распространении древних русов по территории почти всей Западной Европы, а также северной Индии. А потому и слово "Европа" с корнем ВР - тоже древнерусское. Автор книжки поведал нам о походе Вольги в Индию.
Ну а Валерий Колесников не стал спорить со мной по вопросу об оценке книги и содержащихся в ней выводах, он дополнил новым материалом, который представляет интерес. Всё ли правильно, какие выводы - вопрос спорный.
Последний раз редактировалось Арсен 10 дек 2013, 08:36, всего редактировалось 1 раз.
Арсен
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 417
Зарегистрирован: 02 фев 2013, 13:11
Откуда: Москва

Re: Обсуждение новых статей и книг по СПИ

Сообщение Станислав Войтенко » 08 дек 2013, 16:13

А карты такие, что сладкая парочка не понимает, чем занимался Боян в тропе Трояня.
Она также не может догадаться, что в самом начале Боян - оппонент Автора. И он же помнит другого Бояна - Яна Вышатича, который ещё и упомянут в конце "Слова".
Станислав Войтенко
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 57
Зарегистрирован: 18 ноя 2013, 05:21

Re: Обсуждение новых статей и книг по СПИ

Сообщение Лемурий » 03 июл 2014, 15:11

Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24066
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Обсуждение новых статей и книг по СПИ

Сообщение Лемурий » 03 июл 2014, 16:12

1) Прежде всего бросается в глаза полное отсутствие ссылок, т.е. ни один аргумент не подтвержден - одни лишь домыслы.

Слово о полку Игореве считали художественным произведением, но вместе с тем открытым письмом современника современникам, документом описываемого времени. Д.С. Лихачев даже высказал на данном основании весьма странную мысль, что все древнерусские исторические произведения создавались немедленно после событий. Увы, это полный абсурд: исторические сочинения всегда и везде создаются потомками.
-----
Дм. Добров Автор Слова о полку Игореве (2010)

А как же "Повесть об убиении Андрея Боголюбского" (1177), "Задонщина" написанная сразу после Куликовской битвы (1380), но не позже смерти Дмитрия Донского (1389), которого автор восхваляет живого, да и множество других, кто писал по "горячим следам", дабы не потерять актуальность обращения.

Церковь всегда весьма неприязненно относилась к развлечениям мирским, отвлекающим от духовной жизни. Ныне, например, существует слово кощунство, поругание святынь, но в древние времена кощунами и назывались песни, а певцы, соответственно,— кощунниками. Отсюда можете видеть, как священство относилась к «песнотворцам»...


    «Яко же историци и ветия, рекше летописъци и песнотворцы, прикланяють своя слухи в бывшая межю цесари рати и въпълчения, да украсять словесы и възвелтатъ мужъствовавьшая крепко по своемь цесари и не давъших в брани плещю врагом, и тех славяще похвалами венчаютъ, колми паче нам лепо есть и хвалу к хвале приложити храбром и великим воеводам божиям...» (цит.по Кусков В.В. История древнерусской литературы, М. 1998)
    -------
    "Как историки и витии, то есть летописцы и песнотворцы, преклоняют слух свой к бывшим между царями ратям и ополчениям, чтобы возвеличить мужественных воинов, крепко стоявших за своего царя, не убегавших с поля боя, и тех кто славящими похвалами увенчан быть достоин, не тем ли более прилично нам приложить хвалу к хвале храбрым и великим воеводам Божиим... (пер. Л.)
    -------
    ( Слово Кюрила мниха на сбор св. Отець 318 )

Гимнографов песнотворцами величали, впрочем, не токмо в прошедшем, но и настоящем времени:

Монахиня Игнатия "Церковные песнотворцы" , ч.II (Труды русских песнотворцев в Киевский период), М., 2005

Вообще-то, если писать несоответствия на всё - будет долго и неинтересно, напишу позже основное, прочитав его статьи:

http://www.dm-dobrov.ru/slovo/author/index.html

http://www.dm-dobrov.ru/slovo/syntax/index.html

http://www.dm-dobrov.ru/slovo/words/index.html
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24066
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Пиар по древнерусски?

Сообщение Konrad » 04 июл 2014, 20:53

Лемурий писал(а):Для того чтобы сыграть свадьбу стрелами сватов встречать не принято, а сватам грабить и насиловать половецких девок в пустых вежах. Это был самый обычный грабительский поход, "нечестный", как назвал его сам Святослав.


Ну вряд ли Святослава заботила подлость нападения на кочевников, а откуда у Вас насильники? Половецкие девки - рабыни, живой товар, поставлявшийся в Европу, его не портят
Konrad
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1662
Зарегистрирован: 17 май 2011, 10:05
Откуда: Полтава, Украина

Re: Обсуждение новых статей и книг по СПИ

Сообщение Лемурий » 04 июл 2014, 22:03

Дорогой Konrad, не чаял Вас увидеть на Форуме после того как Дьявол посеял "плевелы" между братьями.
Видимо Вы взяли цитату из ранних исследований, более поздние связаны исключительно с библейским сюжетом о "Дочерях Сиона".

А Святослав об этом походе вообще ничего не знал, более того, он называет его "нечестным":

    Нъ нечестно одолѣсте, нечестно бо кровь поганую проліясте...
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24066
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Обсуждение новых статей и книг по СПИ

Сообщение Mitus » 29 июл 2016, 11:58

Станислав Войтенко писал(а):“Пожива”, “приклониться”, “сдумать”, “нарыскивать” — все эти псевдосовременные слова появились методом грамматического пересчета, когда к древнерусской лексеме подставляются современные суффиксы, и она беспрепятственно перекочевывает в перевод, хотя в современном тексте не выглядит ни понятной, ни уместной. “Так не говорят”. Перевод Лихачева — это текст на каком-то специально сконструированном языке, который предельно напоминает современный русский, но все же является им не вполне.
- только насчёт слова "пожива" и не соглашусь с Борисом Ореховым, тем более, что слова "пожива" в исходном тексте-то и нет, а в остальном он абсолютно ПРАВ. Ведь, когда переводчик ставит в перевод исходное слово переводимого текста, он часто всего лишь уклоняется от перевода, ибо содержание памятника переводчику непонятно и ему нечего сказать своему читателю.
Аватара пользователя
Mitus
Полибий
Полибий
 
Сообщения: 3391
Зарегистрирован: 03 янв 2015, 20:56
Откуда: город Шуя

Re: Обсуждение новых статей и книг по СПИ

Сообщение Mitus » 29 июл 2016, 12:10

Станислав Войтенко писал(а):Общаясь с куратором "Параллельного корпуса переводов" Борисом Ореховым, вышел год назад на его статью в журнале "НЕВА", №1-2010 г. . Замечательная статья. Замечательная тем, что филолог-лингвист подошёл к раскрытию мифов о СПИ как недалёкий в своём деле специалист. Так мне показалось. Лично мне он признавался, что в СПИ мало чего смыслит. А к ПКП он подошёл чисто технически - правильно расставить переводы по 218-и фрагментам. Поначалу он согласился принять моё сочинение, потом тянул занятостью. Через два года : высылайте, но строго по схеме. А у меня в нескольких местах куплеты переставлены. Ломать себя я не стал"...

ДЕЛО не в классической разбивке на 218 отрывков, ибо в корпусе есть и другие схемы (Язвицкий, Огоновский и т. п.), а в том, что Орехов ставит более менее известные и зарекомендовавшие себя изданием переводы. Издайте перевод и Б. Орехов его просто прочитает и просто введёт в параллельный корпус.
Аватара пользователя
Mitus
Полибий
Полибий
 
Сообщения: 3391
Зарегистрирован: 03 янв 2015, 20:56
Откуда: город Шуя

Re: Обсуждение новых статей и книг по СПИ

Сообщение Лемурий » 01 дек 2016, 12:35

Проневич Геннадий Николаевич «СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ»: НЕСКОЛЬКО АРГУМЕНТОВ В ПОЛЬЗУ ГИПОТЕЗЫ ОБ АВТОРСТВЕ КИРИЛЛА ТУРОВСКОГО//Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение, журналистика, Выпуск № 2 / 2011

Статья основана на вполне логических выводах, указывающих на то, что Автором был клирик. Интересна версия в участии Кирилла Туровского в продаже "Бояновой земли".

Единственное не понятно, если Автор Кирилл Туровский, то почему он оставляет без внимания историю своего княжества, не обращается к князьям которых знает, называет "господами" смоленских князей и Осмомысла, обращается к образу Изяслава Мстиславича.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24066
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Обсуждение новых статей и книг по СПИ

Сообщение Mitus » 01 дек 2016, 13:34

Лемурий писал(а):Статья основана на вполне логических выводах
- опять всё та же логика, что общерусские представления обнаруживаемые например у Кирилла Туровского именно за его личные Кирилла Туровского и выдаются :D тут логика, собственно, проста: СПИ вроде бы русский написал, а Кирилл Туровский вроде бы тоже русский был! Ну вот, стало быть он и есть Автор .....
Аватара пользователя
Mitus
Полибий
Полибий
 
Сообщения: 3391
Зарегистрирован: 03 янв 2015, 20:56
Откуда: город Шуя

Re: Обсуждение новых статей и книг по СПИ

Сообщение Лемурий » 01 дек 2016, 14:08

Тезис 1: Туровский жил после 1182 уже схимником - более убедительно об этом писала Н.В. Понырко в Эпистолярном наследии.

Тезис 2: "Боянова земля" продана вдове Всеволода Ольговича.

    "Всеволожая княгиня купила ("крила") землю Бояню всю за 700 гривен, дав за нее задаток в 70 гривен собольих. Начертания таких характерных букв, как Ж и Ч, указывают на последнюю четверть XI в., встречаясь в надписях 1068, 1073, 1076, 1092, 1096 и 1097 гг. Начертания букв б и є сближают купчую запись с надписями середины XI - самого начала XII в. Передвинуть запись во вторую половину XII в. по палеографическим признакам невозможно. А это делает необоснованным и ее приурочение к вдове Всеволода Ольговича, умершей в 1179г. Более вероятно отнесение покупки Бояней земли к жене Всеволода Ярославича, умершей 7 октября 1111 г. В пользу этой даты (конец XI-начало XII в.) говорит и состав послухов. Между перечнем попов и бояр (три последних имени с отчествами) указаны два послуха с необычными определениями по женским именам: Михаил Елисавиничь и Иван Янъчин. Елисава - порфироносная вдова, мать Святополка Изяславича, умерла 4 января 1107 г., а Янка - дочь Всеволода Ярославича, основательница Янчина монастыря, скончалась 3 ноября 1112 г. Оба выделенных мною послуха были, очевидно, духовниками княгини Елисавы и княжны Янки, а так как со смертью их "духовных дочерей" их функции кончались, то и наименование этих попов по Елисаве и Янке ограничено датой 1107 - 1112. Самостоятельные действия Всеволожей княгини естественнее отнести ко времени смерти самого великого князя и, таким образом, датировать купчую запись о Бояней земле 1093-1107 гг., но, зная о юридической независимости русских женщин средневековья, можно допустить и более раннюю дату. Ранний рубеж может быть ещё понижен, так как Янка, как вполне полноправное юридическое лицо (основательница монастыря), упоминается уже в 1086 г. Палеография купчей записи этому не противоречит, так как содержит признаки, сближающие ее с надписями 1068-1091 гг...

    Сумма в 700 гривен была очень значительной; в 1100 г. Святополк дал Давыду Игоревичу два городка (Дубно и Черторыйск), а другие князья дали ему по 200 гривен. По этому расчету Бояня земля равнялась стоимости (или доходу) семи городков. Тот Боян, которому принадлежала земля, по своему имущественному положению может быть приравнен к боярину. К сожалению, у нас нет никаких данных о местоположении Бояней земли..."

    ----
    Рыбаков Б.А. "Русские летописцы и автор "Слова о полку Игореве" М. 1972, С.415-417
А в то время Туровский и не родился, а на момент смерти Всеволода Ольговича (1146) Кириллу было 16 лет.

Итого второй тезис не проходит, хотя вопрос о "Бояновой земле" я бы поднял заново. Присутствовали почти одни клирики, так кто был Продавец?
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24066
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Обсуждение новых статей и книг по СПИ

Сообщение Mitus » 01 дек 2016, 20:03

Лемурий писал(а):Рыбаков Б.А. "Русские летописцы и автор "Слова о полку Игореве" М. 1972, С.415-417
- напротив В. П. Адрианова-Перетц (!) и вкупе с С. А. Высоцким (!) утверждают, что палеография указывает на середину 12-го века .... Соответственно, они выделяют и другыхъ послуховъ и делают ставку на попина Якима Домило, которого Всеволод Ольгович в 1144 году выдвинул на туровскую епископскую кафедру .... отмечу также, что Янчин монастырь основанный Янкой о которой тут шла речь существовал до 1240 года и был не только женский но и мужской, поэтому и Иван Янчин мог быть не только духовником Янки, а просто монахом из Янчина монастыря. Впрочем могут быть и другие варианты: мало ли в России Ивановых? .... Итак, выводы просты и они в том, что, уж извините, но разбираемые авторы, РАЗ УЖ ОНИ ТАК ЯВНО ПРОТИВОРЕЧАТ ДРУГ ДРУГУ...
Аватара пользователя
Mitus
Полибий
Полибий
 
Сообщения: 3391
Зарегистрирован: 03 янв 2015, 20:56
Откуда: город Шуя

Исследования по теме "Боянова земля"

Сообщение Лемурий » 02 дек 2016, 10:12

Mitus писал(а):Адрианова-Перетц (!) и вкупе с С. А. Высоцким (!) утверждают, что палеография указывает на середину 12-го века .... Соответственно, они выделяют и другыхъ послуховъ и делают ставку на попина Якима Домило, которого Всеволод Ольгович в 1144 году выдвинул на туровскую епископскую кафедру ....

Ну это легко проверить:

1. Сергей Александрович Высоцкий. Древнерусские надписи Софии Киевской XI—XIV вв., Вып. I, Киев, 1966, запись №25

2. Варвара Павловна Адрианова-Перетц "Слово о полку Игореве" и памятники русской литературы XI—XIII веков / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. дом); Ред. кол.: М. П. Алексеев, Д. С. Лихачев, О. В. Творогов (отв. ред.). — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1968, С.14-16

3. Борис Александрович Рыбаков Русские летописцы и автор "Слова о полку Игореве", М., 1972, С.415-417

4. Андрей Леонидович Никитин О купчей на «землю Бояню»// Герменевтика древнерусской литературы ХI-ХIV вв. Сб. 5. М., 1992, с. 350- 369


Изображение
(рис. из ссылки 1.)

«М(ѣся)ця енаря въ 30 с(вя)т(а)го Ип(оли)та крила землю княгыни Бояню Всеволожаа передъ с(вя)тою Софиею передъ попы. А ту былъ попинъ Якимъ Дъмило, Пателеи, Стипъко, Михалько Нѣжьнович, Мих(а)л, Данило, Марко, Сьмьюнъ, Михал Елисавиничь, Иванъ Янычянъ, Тудоръ Тубыновъ, Илья Копыловичь, Тудоръ Бързятичь. А передъ тими послухы купи землю княгыни Бояню вьсю, а въдала на неи семьдесятъ гривьнъ соболии. А въ томь драниць семьсъту гривьнъ» (цит. по ссылке 2.)

    "Безусловной заслугой Б.А.Рыбакова следует считать произведенный им анализ имен двух послухов с «женскими» отчествами - духовника вдовствующей княгини Елисавы («Михаил Елисавинич») и духовника княжны Янки Всеволодовны («Иван Янчин») [ссылка 3.]. Будучи связаны с великокняжеской семьей, оба они выступали при совершении сделки, скорее всего, от лица покупателя, жены Всеволода Ярославича, княгини Анны. Факт этот позволяет при дальнейшем анализе расчленить аморфную массу «послухов» на три функционально самостоятельные группы: 1) собственно свидетелей, представителей софийского клира, 2) лиц, представлявших интересы покупателя, и 3) представителей продавца.

    В переводе и толковании С.А.Высоцкого первая группа, состоящая из священников («попы»), представлена людьми, названными то по имени, то по имени с отчествами. Между тем хорошо известно, что духовные лица, начиная с диакона и кончая патриархом, в древней Руси назывались только по имени. Высоцкий произвольно сгруппировал их имена, но оказался прав, выделив из общей массы «попина Якима», открывающего перечень свидетелей, однако не потому, что тот был якобы «сведенным епископом», а потому, что состоял благочинным (протоиереем) церкви св. Софии 13 . Именно поэтому за ним по именам названы члены софийского клира, простые попы — Домило, Пантелей, Степан, Михаил, Данило, Марк и Семен. Исключение составляет среди них «Михалько», имеющий определение «нежьнович», которое отличало его от следующего за ним тезоименного попа Михаила указанием на молодость («Михалько») и, по-видимому, на целибат («неженович» = «неженатик»), который в то время допускался православной церковью...."
    (ссылка 4.)
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24066
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Обсуждение новых статей и книг по СПИ

Сообщение Mitus » 02 дек 2016, 14:25

А указанный комментарий с похвалой Рыбакову кто написал?
А.Л.Никитин писал(а):В переводе и толковании С.А.Высоцкого первая группа, состоящая из священников («попы»), представлена людьми, названными то по имени, то по имени с отчествами.
А.Л.Никитин писал(а):Высоцкий произвольно сгруппировал их имена,
- это не в переводе Высоцкого - ЭТО В ТЕКСТЕ ТАК ПРОПИСАНО и мне вот абсолютно всё равно как их сгруппировал где-то Высоцкий, если он их даже и группировал ибо суть от этого не меняется :D - у Вашего комментатора стало быть другой перевод? ....
А.Л.Никитин писал(а):Между тем хорошо известно, что духовные лица, начиная с диакона и кончая патриархом, в древней Руси назывались только по имени.
Иларион Русин, Киприан Сербин, а Лука Жидята? .... а Клима Смолятича стало быть только в наше время так назвали?
Аватара пользователя
Mitus
Полибий
Полибий
 
Сообщения: 3391
Зарегистрирован: 03 янв 2015, 20:56
Откуда: город Шуя

Пред.След.

Вернуться в "Слово о полку Игореве"

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 23