Модератор: Лемурий
corvin писал(а):По-вашему Автор предлагает убрать Святослава. Этим занимались ассасины - почему я и спросил.
corvin писал(а):Умствование разных авторов, что Святослава сравнивают с неспособным защитить свое гнездо линяющим соколом это типичный бред.
Лемурий писал(а):К монашеской же братии идет не призыв к свержению, а риторический вопрос: "А чи диво ся" = "не диво ли".
Ещё бы обратил внимание на слово "стару" в синтаксическом разборе. Автор употребил краткую форму:
◊ Стару — дат. пад. ед. ч. м. р. крат. форма вместо "старому".
А та ли это изначальная лексема "старыи"(=достигший преклонного возраста)?
Есть и другая лексема: "старѣи" = "старший по возрасту", "старший по времени" (н-р старей сын), "исконный", "старший по значению, первенствующий", "главный, начальствующий", "владычественный", "знатный".
По контексту при любом из этих вариантов речь именно о смене "старшего".
- стихи эти замечательные совершенно не связаны со словами Святослава о соколе в мытех... Простая суть в том, что Вы применили этот образ обновляющегося оперения к нестареющему СПИ, а Автор СПИ применил его к Святославу...... Зря это Вы поддакнули чтокраевед писал(а):скорее всего речь идет не о каком-то конкретном человеке, а о самих "древних словесах", которые не стареют во времени, а молодеют с каждым прочтением "Слова" новыми поколениями. Свое предположение я решил облечь в поэтическую форму
ибо это С О В Е Р Ш Е Н Н О разные понятия. Если не поняли, то разжую: "а разве это диво с литра водки упасть ?" и напротив "не диво ли это чтобы с литра водки не упасть?" - пользуйтесь народным языком ибо так доходчивееЛемурий писал(а):"А чи диво ся" = "не диво ли".
краевед писал(а):Не дивно ли помолодети
Тем, старым древним словесам
Когда чтим "Слово" мы - их дети
Витий создавших этот храм
Мы дети тех витий великих
Что "Слово" завещали нам
В нем видим мы Святые лики
В него мы входим словно в храм
Пока мы дышим дышит "Слово"
Неисчерпаемый родник
Оно в сердцах навечно, в крови
В Русь молчаливый проводник
Оно нас как монах с свечою
Ведет с собою в глубь веков
Мы с ним идем тропой одною
И собираем жемчуг слов!
краевед писал(а):Приписываемые Святославу слова относительно сокола в мытех, скорее всего размышления самого автора. Если уж строго следовать тому, что слова о соколе в мытех произнесены самим Святославом, то речь могла идти о том. что Святослав только мысленно может защитить свое гнездо, а в реальности уже не в состоянии, что сродни словам приписываемых Анри Этьену французскому поэту: "Есть у мудрых французов золотые слова: "Если б молодость знала, если б старость могла!".
краевед писал(а): скорее всего размышления самого автора.
- это с чего же Вы решили? напротив Святослав смог помочь Путивлю, а Рюрик Ростиславич Переяславлю не помог....................краевед писал(а): Святослав только мысленно может защитить свое гнездо, а в реальности уже не в состоянии
краевед писал(а): скорее всего размышления самого автора
Лемурий писал(а):Совершенно правильно, это реплика Автора,
- а Вы где это в СПИ вычитали? Там чёрным по белому написано: А чи диво ся братiе стару помолодити" - а разве это такое уж диво чтобы старику помолодиться?Лемурий писал(а):А не диво ли, братья, старшему [князю] помолодеть?
- кем приписываемые? Автором СПИ? или кем? здесь все слова принадлежат Автору СПИ а он наделяет ими своих героев.краевед писал(а):Приписываемые Святославу слова относительно сокола в мытех, скорее всего размышления самого автора.
Mitus писал(а):краевед писал(а): скорее всего размышления самого автора.- это с чего же Вы решили? напротив Святослав смог помочь Путивлю, а Рюрик Ростиславич Переяславлю не помог....................краевед писал(а): Святослав только мысленно может защитить свое гнездо, а в реальности уже не в состояниикраевед писал(а): скорее всего размышления самого автораЛемурий писал(а):Совершенно правильно, это реплика Автора,- а Вы где это в СПИ вычитали? Там чёрным по белому написано: А чи диво ся братiе стару помолодити" - а разве это такое уж диво чтобы старику помолодиться?Лемурий писал(а):А не диво ли, братья, старшему [князю] помолодеть?
Лемурий писал(а):краевед писал(а):Приписываемые Святославу слова относительно сокола в мытех, скорее всего размышления самого автора. Если уж строго следовать тому, что слова о соколе в мытех произнесены самим Святославом, то речь могла идти о том. что Святослав только мысленно может защитить свое гнездо, а в реальности уже не в состоянии, что сродни словам приписываемых Анри Этьену французскому поэту: "Есть у мудрых французов золотые слова: "Если б молодость знала, если б старость могла!".
Совершенно правильно, это реплика Автора, ибо обращение как и вначале СПИ "братie" (ед.ч. собир. зват. пад.). Если бы Святослав обращался к Игорю и Всеволоду число было бы двойственное.
А не диво ли, братья, старшему [князю] помолодеть? Когда сокол после первой линьки (в мытях, самый расцвет сил) птиц далеко сбивает. Это недвусмысленный намёк на смену "старшего". Поэтому далее и идёт предложение Всеволоду Большое Гнездо - не мыслишь ли издалёка прилететь отцовский злат стол [Киева] поблюсти.
Вернуться в "Слово о полку Игореве"
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 97