Лемурий писал(а):Corvin
1. Согласен, что без «аминь» предложение с «а» не закончено, но «Аминь» в этом случае должно иметь значение не «истинно», а дружине - «конец», в смысле «гибель». Ирония? Однозначно. Но разве ко всем князьям, исключительно Ольговичам. А жёны, которые переживают более за серебро и золото, чем за мужей разве не ирония? Ирония, но опять не ко всем княжнам, а лишь жён Ольговичей. Отсюда логический вывод: где мог произносить «Слово», обращённое к «Мстиславову племени», Автор? Там, где собрались Мстиславичи и БЕЗ Ольговичей. Свадьба Верхуславы и Ростислава 25-27.09.1188, где присутствовали более 20 князей, самое подходящее для этого
место и время.
2. Откуда такой вывод про «искусственный язык»? Диалект торопецко-селижаровский, т.е. Автор родился в смоленском княжестве. Вы ссылаетесь на работу С.Л.Николаева, а ведь он не сомневается ни в подлинном языке, ни в том что «Слово» написано не позднее XIIIв.
3. К 1188 году летописные версии о походе Игоря уже существовали, но написаны по мнению Автора «не лепо» «старыми словесами трудных повестей» = по «замышлению Бояна», а этой песне начаться НЕ по «замышлению Бояна», а по былинам сего времени, т.е. Боян что-то с «трудными повестями» делал ни так. А что ни так? Читаем далее: «вспоминал» речь участников событий, восхвалял князей. Эта же песнь будет составлена по-другому.
Уважаемый Лемурий, странно, что отвечая на мой пост, связанный с рассмотрением текста "Слова" без "аминь" Вы ответ адресуете Corvin. В своем ответе Вы как бы объдинили два вопроса, один из которых адресован Corvin, а другой был поднят мною.
Относительно искусственности языка судить не берусь, а с Николаевым, выделившем торопецко - селижаровский диалект, соглашаюсь, в том, что "Слово" могло быть написано не позже XIII в. Не исключено, что в самом начале века XIV. Вспомним хотя бы писца Домида и его знаменитую приписку к апостолу Апракосу в 1307 г. Есть все основания предполагать, что Домид мог переписать "Слово" с учетом псковских или смоленских говоров. дав более древнему памятнику древнерусской культуры новую жизнь. Языковые особенности древнерусского языка изменялись не в зависимости от хронологии, а в связи с развитием морфологических особенностей языкового общения.
Нет никаких сомнений, что "Слово" наполнено ироничным звучанием, не исключение и концовка произведения, в которой явно просматривается ирония. Думаю. что автор намеренно поставил союз -А вместо -И, чтоб подчеркнуть ироничность звучания. Само слово "аминь" как я ранее замечал могло иметь двойной смысл, и конец, и истинно: "княземъ слава а дружине Аминсь (конец. Истинно). В предложении явный диссонанс - автор хвалит князей, поя им славу за то. что ими погублена вся дружина. Просматривается не просто ирония, а горькая ирония, приобретая тем самым признаки не славы князьям, а антиславы. Иронично выглядит и "побарание за христиан". особенно если вспомнить христианское население Глебова. которое пострадало от полка Игоря перед походом на половцев.
Возможно, Игорь своим походом в Степь хотел получить прощение от Бога за учиненную им расправу над христианами, приурочив его к Пасхальным дням, чем навлек на себя еще больший гнев Божий.
В отличие от Вашей версии, я считаю, что "Слово" могло быть написано и в окружении Игоря или кого либо из Ольговичей, например Святослава Всеволодовича. Нельзя исключать того, что автор "Слова" мог быть в ближайшем окружении Игоря и как, очень точно заметил украинский историк М.Ю.Брайчевский (даю его цитату в переводе): "Можно служить Северскому князю и писать против него политические памфлеты, ведь писал когда - то Прокопий Кесарийский - один из высших чиновников при Юстиниановом дворе - "Тайную историю", посвященную высмеиванию всесильного императора". М.Ю.Брайчевський. Автор "Слова о полку Ігоревім та культура Київської Русі// Київ. "Фенікс", 2005, С.220