Мародер Шолохов

Модераторы: Толстокосов, Лемурий

Сообщение Андрей Чернов » 17 авг 2007, 14:11

ЯНУСУ

Да не обида это, а отчаяние. То отчаяние, что душит, когда стыдно за своего оппонента или корреспондента.
Вам это чувство не знакомо?..

Вы, коллега, пишете:
"Вышеприведённая в теме аргументация находится на таком дилетантском уровне и, самое главное, не даёт совершенно ничего новенького, остренького по сравнению с тем что уже написано предшественниками...?"

Дилетантский уровень может быть выявлен путем обнаружения ошибок, подтасовок (вольных и невольных), конкретного незнания материала, квази-аргументации.
Но вы "в дискуссии принимать участие не собираетесь".

То есть как?.. Вы уже приняли: назвали меня дилетантом.
А это, сударь, обида уже в адрес моих учителей.
Шкловский, Раушенбах, Самойлов, Берестов, Аронов, Синявский, О. А. Державина, Фомичев, Панченко, Лихачев, которые с конца 70-х в печати откликались на мои работы или публиковали их, ваше мение о моем аматерстве не разделяли.

Но, может быть, я тогда дилетантом не был, а теперь вот растерял все навыки и стал? Бывает. Однако тогда извольте показать это, коллега.

Вы указали на низкий уровень.
Где и в чем именно он для вас низкий?

Какие из моих наблюдений и выводов свидетельствуют о вторичности?

С чего вы взяли, что работы Кузнецова мне неизвестны? Если неизвестны, или "известны наискосок", как тогда я мог поймать его на противоречиях?

И уже совсем дурно приписывать добропорядочным лингвистам супругам Фоменкам грехи их сына и обвинять их в причастности к "новой хронологии".
Эта тема, кстати, уже обсуждалась в этой дискуссии.

Так кто не читает предшественников?..

...Конечно, вы не вступите в полемику, поскольку, сдается, вам просто не с чем в нее вступать. А потому и воспользовались классическим способом анонима: обраткой (по принципу "сам дурак"). Про себя вы пишете, что по базовому образованию вы -- историк-античник. То есть не текстолог и даже не филолог. Что же позволяет вам давать оценки изысканиям в той области, которой вы не принадлежите?
Если я, однако, ошибаюсь, буду весьма благодарен за указания на конкретные мои ошибки или неточности (а они, конечно, есть, как практически есть в любом, самом тщательном исследовании).
Последний раз редактировалось Андрей Чернов 17 авг 2007, 15:26, всего редактировалось 1 раз.
Андрей Чернов
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 245
Зарегистрирован: 14 мар 2007, 20:16
Откуда: Петербург

Сообщение Янус » 17 авг 2007, 15:08

Андрей Чернов писал(а):Да не обида это, а отчаяние. То отчаяние, что душит, когда стыдно за своего оппонента или корреспондента.
Вам это чувство не знакомо?..


Мне своих оппонентов иногда просто жаль. Это как раз тот случай.

Андрей Чернов писал(а):То есть как?.. Вы уже приняли: назвали меня дилетантом. Шкловский, Раушенбах, Самойлов, Берестов, Лихачев, которые с конца 70-х в печати откликались на мои работы, так не считали. Но, может быть, я тогда дилетантом не был, а теперь вот растерял все навыки и стал? Бывает. Но тогда извольте показать это, коллега.


Во-первых, я выводы назвал дилетантскими, а не лично Вас - дилетантом. Что же Вы, господин "текстолог", так невнимательно читаете реплики? Или сознательно передёргиваете?

Андрей Чернов писал(а):Дилетантский уровень может быть выявлен путем обнаружения ошибок, подтасовок (вольных и невольных), конкретного незнания материала, квази-аргументации.


Опять игра нюансами. "Дилетантский уровень аргументации" вполне может соседствовать с отличным знанием материала. Вам материал знаком, я тут не спорю. Но то, каким образом он подаётся, лично у меня вызывает недоумение.

Андрей Чернов писал(а):Какие из моих наблюдений и выводов свидетельствуют о вторичности?


Вторичность метода. Я не увидел ничего нового по сравнению с достижениями г-жи Д*. "Аргументов" - масса, тут я опять не спорю. Но их уровень, извините... Я промолчу. Если Вы непосредственно имели дело с творческим процессом (писатель - так написано у Вас в профиле), то многие "несовпадения" могли были быть объяснены Вами вполне рационально, вне "конспирационной версии".

Андрей Чернов писал(а):С чего вы взяли, что работы Кузнецова мне не известны. Если неизвестны, или "известны наискосок", как тогда я мог поймать его на противоречиях?


Вы можете представлять себе всё что угодно, даже то, что Вы "ловите" Кузнецова на противоречиях. Я внимательно изучил его выкладки, и они меня убеждают.

Андрей Чернов писал(а):И уже совсем дурно приписывать добропорядочным лингвистам супругам Фоменкам грехи их сына и обвинять их в причастности к "новой хронологии".


Пардон-пардон. Они не лингвисты. Так же как и их сын, А.Т., не историк.
Работа выложена на сайтах новохронологов и всячески рекламируется именно ими.
Живи свою историю!
Аватара пользователя
Янус
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 931
Зарегистрирован: 14 июл 2005, 20:34
Откуда: Москва, Россия

Сообщение Андрей Чернов » 17 авг 2007, 15:33

Ну что ж, остается пожалеть друг друга и пожелать счастливого пути.
Жаль однако, что ни одного конкретного аргумента я от вас так и не услышал. Впрочем, я и не надеялся на это.
Андрей Чернов
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 245
Зарегистрирован: 14 мар 2007, 20:16
Откуда: Петербург

Сообщение Янус » 17 авг 2007, 16:49

Маленький эксперимент (попытка поиска объективности).

Знакомимся. Он-лайновый лингвистический процессор или анализатор (лингвоанализатор), который автоматически сравнивает тексты по параметрам индивидуального авторского стиля
http://www.textology.ru/web.htm

Проверяем три работы Крюкова.

1. В углу.
Результат:
Скорее всего, этот текст принадлежит
И.Эренбургу.

2. Казачка.
Результат:
Скорее всего, этот текст принадлежит
И.С.Тургеневу.

3. Зыбь (самое, пожалуй, стилистически похожее на "Тихий Дон" произведение - Я.).
Результат:
Этот текст, по-видимому, не содержит индивидуальных стилистических черт.
Список наиболее близких авторов (в порядке убывания вероятности):
М.Шолохов,
Б.Полевой.


Проверяем по отдельности четыре книги "Тихого Дона".
Результат однозначный:
Скорее всего, этот текст принадлежит М.Шолохову.


Необходимое примечание.
Машина даёт всего три варианта ответа, по степени убывания вероятности авторства:
1. Скорее всего, этот текст принадлежит <автору имярек >. Этот вывод означает, что в нашей выборке имеются тексты присланного на исследования писателя.
2. Автора этого текста в нашей базе, по-видимому, нет. Этот вывод означает, что присланный текст содержит особенности индивидуального стиля, по которым он достаточно резко отличается от имеющихся в выборке писателей.
3. Этот текст, по-видимому, не содержит индивидуальных стилистических черт.
Список наиболее близких авторов (в порядке убывания вероятности):
<автор имярек>


Таким образом, машина аттрибутировала в двух случаях из трёх стилистику работ Крюкова как не похожую на стилистику автора "Тихого Дона". Машина не совершенна, но, по крайней мере, это гораздо лучше, чем на коленке изобретать "объективный" анализ текста.
Живи свою историю!
Аватара пользователя
Янус
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 931
Зарегистрирован: 14 июл 2005, 20:34
Откуда: Москва, Россия

Сообщение Янус » 17 авг 2007, 17:06

Хромец писал(а):Мне ясен политический контекст спора:
поставить под сомнение авторство "Тихого Дона" значит попытаться поставить под сомнение великий вклад советских писателей в мировую литературу,тем более важный,что это был единственный раз когда Нобелевский комитет и единственный раз вручил премию не бесталанному диссиденту,а действительно гениальному СОВЕТСКОМУ писателю.
На этом пути отыскивателей "подлинного" автора не остановит понятное дело ничто: ни исследования Кузнецова,ни Колодного,ни Ушакова,ни имеющиеся рукописи,которые можно объявить старательным переписыванием,ни экспертиза норвежца Гейра Хетсо, проведшего компьютерную экспертизу и пришедшего к выводу, что все произведения принадлежат одному автору.


Браво! У меня всё меньше желания участвовать в дискуссии, где одна сторона просто упрямо отказывается признавать самоочевидные вещи.
Живи свою историю!
Аватара пользователя
Янус
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 931
Зарегистрирован: 14 июл 2005, 20:34
Откуда: Москва, Россия

Сообщение Zdvij » 17 авг 2007, 18:22

Прошу прощения, но раньше ответить не мог.

Андрей Чернов.

"Переход на иную систему правописания с грамотностью не связан."
Допустим. Известные писатели прошли этот период, кажется, без потерь.
Но для подростков это подтвердить сложнее. Кроме того, перерыв в учебе
у многих школьников, на грамотности точно сказывается. Но главное
заключалось в том, что Шолохов учился читать по старой орфографии.
Ятями и ерами его нельзя было удивить. И тут не играет роли, было
ли ему в 1918 году 13 или 15.

На мой вопрос о количестве авторов дан ответ: "Автор - один как перст" (то есть, Крюков). Но этот вывод дополняется: "Соавторов-конвоиров (не включаем сюда просто редакторов), как и положено, - от одного и более." А это значит, что количество авторов с позиции отрицания авторства Шолохова не установлено (даже если их назвать "соавторами").

"Часть сведений взята (иногда дословно) из мемуаров белых и красных
командиров, вышедших уже в начале 1920-х."

С этим я согласен. Тем более, что кое-где указан автор (например,
Краснов).

"Восьмая часть романа - ремесленная стилизация под первые семь.
(В частности, здесь нет ни одной свежей метафоры.)"

Не могу согласиться с "ремесленностью", поскольку финал по-настоящему
трагичен и прямо связан с предыдущим текстом. А "свежесть" метафор,
наверно, лучше показывать на примере других романов. Кстати,
упоминание татарника идет от "Хаджи Мурата" Льва Толстого
(об этом и Макаровы писали).

"Известно, что до выхода романа Шолохов не был в Питере (а Питер описан)."
Согласен. Для того, чтобы писать о каком-то месте, необязательно там
жить. Но у Шолохова переход от Вешенской к Богучару - это переход
в другой мир. А центр мироздания в "Тихом Доне" - это хутор Татарский.
Как раз итальянские сюжеты Шекспира навели на предположения, что
подлинный автор бывал в Италии.

"Верхнедонской округ - это вовсе не Вешки."
Это странно, поскольку дальше следует перечисление станиц вошедших
в 1918 году в состав округа, включая Вешенскую. Остальное касается
изменения административных границ.

"Вам не достаточно того, что Крюков был секретарем Войска Донского
и редактировал печатный орган белой Донщины?"

Это важный факт, но он касается Новочеркасска.

Вопрос о мотивах оправдания Вешенского восстания в романе "Тихий Дон" никак не прояснен. Критика "контриков" никого не защищала. Напротив, за это могло последовать не менее опасное обвинение в "двурушничестве". Многим куда более "партийным" писателям бросали самые резкие обвинения за меньшие грехи. Шолохов не мог заранее знать, как будет принята его книга. Если бы он хотел угодить правительству, он бы это мог сделать прямолинейнее без помощи Аксиньи. Пример Ильиничны - это совсем не благостный пример всепрощения. Это типичный для "Тихого Дона" и "Донских рассказов" пример беспощадного столкновения чувств.
Аватара пользователя
Zdvij
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1183
Зарегистрирован: 17 сен 2006, 16:04

Сообщение Алексей Н » 17 авг 2007, 18:33

Продолжил опыты ув. Януса.
"Шульгинская расправа" Ф.Крюкова -Этот текст, по-видимому, не содержит индивидуальных стилистических черт.
Список наиболее близких авторов (в порядке убывания вероятности):
М.Шолохов, Л.Леонов.

"Гулебшики" Ф.Крюкова - Этот текст, по-видимому, не содержит индивидуальных стилистических черт.
Список наиболее близких авторов (в порядке убывания вероятности):

М.Шолохов, А.Н.Толстой, Л.Леонов, Б.Полевой.

Для сравнения - казачьи писатели Краснов и Родионов по - 2 произведения проверены - никаких черт Шолохова не найдено, указываются Гумилев, Паустовский и даже Гоголь.

Причины того, что предложенные части Тихого Дона дали фамилию Шолохова очевидны - ТД несомненно входит в базу данных , поэтому было обнаружено , что предложенные части относятся к ТД, а поскольку автором числится Шолохов, то отсюда и результат.

Конрольный выстрел - " Роман с кокаином" Агеева - угадайте с одного раза :"Скорее всего, этот текст принадлежит...
Алексей Н
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 89
Зарегистрирован: 17 авг 2007, 09:10
Откуда: Москва

Сообщение Zdvij » 17 авг 2007, 18:38

А теперь о доказательствах авторства Крюкова и плагиата Шолохова.

"Факт плагиата и мародерства был доказан задолго до этой нашей дискуссии."
Этот часто повторяющийся аргумент не объясняет, кто первый это доказал, в каком году и на каком основании. Не рассматриваются доводы противников этой точки зрения, кроме участников форума и Кузнецова. "Плагиат" - это, конечно, посягательство на собственность, но почему это "мародерство" - непонятно.

Главные и самые интересные аргументы были в сравнительном анализе текста "Тихого Дона" и "Зыби". Особенно убедительны рассуждения на тему авторского отношения к запахам. Но уникальность таких сочетаний, как "сизый дым", "звонко шлепнуть", "отмахиваясь головой" и "влажный взгляд" у меня вызывает сомнения. Вот со "стрепетом" теперь все ясно. Предположение о переписывании из неоконченной рукописи подразумевает, что по мере окончания переписываемого текста должны были кончиться и ошибки, связанные с различением чужого почерка и старой орфографии.

"Кто-то здесь писал, что у Крюкова мало диалектизмов."
Кто бы это мог написать? Да это я сделал коротенькую ссылку на Ермолаева: "Отмечается, что у Шолохова были нетипичные для Крюкова сравнения, диалектизмы и просто грамматические ошибки."

Теперь по поводу предполагаемого романа Крюкова. О чем мог писать автор? Если он начал роман в 1911 (1912?) году, то вряд ли он стал бы писать о событиях этого же года. Рискну предположить (больше мне ничего не остается), что в крупном произведении скорее всего речь шла о более понятных для Крюкова событиях десятилетней давности. Наиболее острым эпизодом для автора могла быть прежде всего революция 1905 года. Не могу судить о том, насколько быстро у него
продвигалась работа, но вряд ли к 1917 году он мог дотянуть сюжет до Первой мировой войны. Судя по жалобам Крюкова, он часто отвлекался от работы над романом.

Что он писал во время Гражданской войны? Ломал сюжет романа по мере
развития событий? Писал о Вешенском восстании, о котором знал только
понаслышке? Сразу выразить впечатления от социально-политического кризиса, находясь в его эпицентре, очень трудно. И уж, конечно, ничего в этом романе не могло быть о событиях на Кубани в начале 1920 года, когда Крюков умер. Замечания по поводу политических взглядов автора "Тихого Дона" во многом справедливы. К сожалению, мне неизвестна позиция самого Крюкова. Кем он был: красновцем или деникинцем? По должности он, вроде, был соратником Краснова, но в "Тихом Доне" чувствуется отрицательное отношение к Краснову, что довольно типично для Верхне-Донского округа.
Аватара пользователя
Zdvij
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1183
Зарегистрирован: 17 сен 2006, 16:04

Сообщение Zdvij » 17 авг 2007, 18:48

Судьба крюковской рукописи никак не проясняется. Опять же приходится
гадать. Нехватка бумаги приводила к тому, что целая пачка исписанных
листов разошлась бы на самокрутки. Кому могла понадобиться брошенная
кем-то рукопись с кучей перечеркиваний? Сколько экземпляров могло быть у Крюкова? Все ли он взял с собой или что-то оставил дома? Что случилось с домом? Все это вопросы, на которые я пока не видел ответов. Предположим, что эта рукопись не сгорела и не размокла. Кому она досталась? Поклонники Крюкова считают, что ее забрал тесть Шолохова Громославский. Откуда эта версия? Где вообще находился Громославский в феврале 1920 года?

Остальные аргументы связаны с биографией Шолохова. Почему-то смущает факт работы Шолохова в ревкоме в возрасте 13 (15?). А зря. В условиях нехватки грамотных людей мальчишка мог стать и писарем и учителем (школьников, по-моему, привлекали к ликвидации неграмотности и после Гражданской войны).

Еще один вариант опровержения биографии Шолохова:
"Он врал и про то, как комиссарил и встречался с Фоминым."
Должен сказать, что в книге, которую я читал, стычка Шолохова с Фоминым была описана со слов третьего лица (жаль, что название забыл).
Но в начале темы по этому вопросу говорилось следующее:
"...Михаил Александрович Шолохов (в прошлом - продкомиссар чоновских частей, отбиравший у казаков хлеб)..."
Похоже, что когда нужно Шолохова обвинить в отборе хлеба, он - комиссар, когда же его обвиняют в незнакомстве с героями "Тихого Дона", он - простой обыватель.

"Краеведы установили, что справка с датой рождения была подделана Петром Громославским, чтобы вытащить будущего зятька его из-под расстрела: его судили за финансовые махинации. Дело началось с доноса будущей жены Шолохова, дочери Петра Громославского. (Причина - ревность обманутой женщины.)"
Этот очень любопытный с точки зрения журналистики факт не объясняет ни характера "финансовых махинаций" (за которые почему-то полагался расстрел), ни заступничества отца "обманутой женщины", которая почему-то все простила и прожила с Шолоховым много лет. И главное, ни одного имени краеведов, которые все это нашли.

Не очень понятно, почему так уверенно утверждается, что Шолохов провалился при поступлении на рабфак из-за грамотности. Рабфаковская публика вряд ли могла похвастаться какой-то исключительной грамотностью. Если Шолохову отказали, то вполне могли сохраниться его заявление и официальный отказ с соответствующим объяснением.

Очень интересен анализ (как и все, что касается текста) дат написания
первых трех частей романа.
"Итак, три "авторских версии":
- В 1925-м написан весь второй том (1928 г.);
- В 1925-м написаны 3-4 печатных листа второго тома (14 ноября 1932 г.);
- В 1925-м написаны 6-8 печатных листа второго тома (декабрь 1965 г.)."

Два последних свидетельства мало отличаются друг от друга.
Спустя тридцать лет можно было ошибаться, а мотив 1928 года не так
важен (хвастался, ляпнул сгоряча?). Главное, это даты на рукописи
(пусть и беловой). Если первые три части были вчерне написаны в 1926 году, то вопрос о скорости издания не имеет значения. Разумеется, при серьезной работе на 1 лист беловой рукописи может приходиться 10 листов с перечеркиваниями, кляксами, следами масла, варенья, пепла и т.п. Надо иметь в виду, что Шолохов должен был в это же время писать и рассказы.

Главная версия этой темы - наличие проекта "Шолохов", к которому были
привлечены десятки авторов, чтобы создать из ничем непримечательного паренька из Вешенской писателя с мировым именем. Как ни странно, самая эффектная версия выглядит самой сомнительной. Зачем это было нужно? Не хватало молодых писателей? По-моему, нет. С политической точки зрения больше шансов могло быть у воевавшего в Красной Армии Зощенко. Не хватало романов? Так Шолохов с неоконченным "Тихим Доном" давал только надежду на успех. До конца романа было еще очень далеко. Тайная работа группы авторов и редакторов выглядит
довольно странно. Зная характер журналистов, нетрудно предположить, что вся эта конспирология стала бы известна всей пишущей и читающей Москве. Так же легко стало бы известно о предполагаемой рукописи Крюкова в "Октябре", которую бы тут же перечитали все члены редакции по очереди. Самое большее, что можно было предположить с точки зрения отрицания авторства Шолохова, - это то, что об этом знала жена Шолохова.

Еще один из доводов был обращен к морали. Согласно этому аввакумовскому принципу мир делится на "бесов" и "ангелов". Кто не поддерживает "ангелов" - "бес", "мародер", "скупщик краденого" и т.п. Я бы только добавил, что если все-таки окажется, что автор "Тихого Дона" -Шолохов, то позиции "бесов" и "ангелов" поменяются местами.

На мой взгляд, большая часть доводов против авторства Шолохова, относятся к числу догадок, основанных на догадках. Я тоже не удержался и позволил себе такие же предположения. Более строгие статистические выводы требуют совсем других методов. И выводы звучали бы не так понятно. "Текстологам тут работы лет на сто." Что ж, подожду еще сто лет.
Аватара пользователя
Zdvij
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1183
Зарегистрирован: 17 сен 2006, 16:04

Сообщение Алексей Н » 17 авг 2007, 19:00

Вопрос о плагиате был принципиально решен к середине 90-х гг Зеевом Бар-Селлой и С. и А.Макаровыми Основное доказательство - Шолохов не знал и не понимал текста ТД, не знал где и с кем воюют русские в 1914 г., не понимал, что включил в роман куски разных редакций, противоречащие друг другу, наконец не мог разобрать многие слова в чужой рукописи. К настоящему времени найдены ,видимо, уже не десятки, а сотни примеров. Из них Кузнецов пытался оспорить 3-4, причем крайне неудачно, показав, что он материала не знает.
Алексей Н
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 89
Зарегистрирован: 17 авг 2007, 09:10
Откуда: Москва

Сообщение Андрей Чернов » 17 авг 2007, 21:15

Привет и поклон Здвию, которого чем далее, тем более ценю: из оппонентов вы пока единственный, кто задает конструктивные вопросы.
На все не отвечу (ну нет у меня сегодня ни времени, ни простите, желания, когда вопросы полуриторические). Однако готовьте конт-аргументы, и е.б.ж., давайте готовить конференцию, скажем, в Пушкинском Доме (думаю, Багно на это пойдет, а нет, так и сами придумаем, где), по теме "Тихий Дон": Крюков? Шолохов? Кто другой?"
Последний раз редактировалось Андрей Чернов 18 авг 2007, 11:44, всего редактировалось 2 раз(а).
Андрей Чернов
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 245
Зарегистрирован: 14 мар 2007, 20:16
Откуда: Петербург

Сообщение Андрей Чернов » 18 авг 2007, 09:39

ЗДВИЮ.

Накидали вагон и тележку? Ладно, посмотрим на качество накиданного.

1. О старой орфографии. В 1926 г., то есть спустя семь лет после реформы, появление написаний вроде «у нея» (три случая на 80 первых страниц), это примерно то же, что Шолохов пришел бы в РАПП и, не имея желания пошутить, обратился к машинистке «сударыня», а к Серафимовичу «Ваше Высокопревосходительство».
К сожалению, вы не прочитали мою справку. Речь об уличающих копииста-мародера рудиментах старой орфографии. Переписчик сам понимает эту опасность и потому букву «Ъ» никогда не использует, заменяя ее ВСЕГДА знаком «’’». И ошибок у него тут нет. Но такое тотальное упразднение ера не может себя не выдать. Вот и возникают
непроизносимые написания типа «с скотиньего двора» (четыре подобных примера на первые 80 страниц). Да, это могло бы быть простой опиской. Но и Бар-Селла показывает случаи, когда исходный ять переписчиком прочтен как «ы». А я показываю, что «ы» принято «oi» и конвертировано по новым нормам в «ои» («заноило» вместо «заныло»). «Заноило в желудке?» О, как сильно сказано… Как «засбоило». Ясно, что это диалект… Да нет, Михаил Александрович, это не диалект, это вы донос на себя настрочили, показав, что копируете рукопись, в которой наличествует «i».
Ну и т. д. (см. справку).
Комплекс подобного и разоблачает переписчика.
А мародер почему? А по Ушакову: [фр. maraudeur]. 1. Человек, грабящий убитых и раненых на поле сражения. || Солдат, занимающийся грабежом населения во время войны. 2. перен. Торговец-спекулянт, перепродающий товары по очень высокой цене (бран.).
Все значения годятся. Надо объяснять почему?

2. Вы пишете:

«На мой вопрос о количестве авторов дан ответ: "Автор - один как перст" (то есть, Крюков). Но этот вывод дополняется: "Соавторов-конвоиров (не включаем сюда просто редакторов), как и положено, - от одного и более." А это значит, что количество авторов с позиции отрицания авторства Шолохова не установлено (даже если их назвать "соавторами")».

Извините, но это типичный прием провинциального адвоката, ведущего заведомо проигрышное дело. Демагогический прием, рассчитанный на невнимательность присяжных… Да, не установлено (и никогда не установим). И что?

3. Вы пишете, начиная с цитаты:
«"Восьмая часть романа - ремесленная стилизация под первые семь.
(В частности, здесь нет ни одной свежей метафоры.)"
Не могу согласиться с "ремесленностью", поскольку финал по-настоящему
трагичен и прямо связан с предыдущим текстом».

В том-то и дело, что «слишком прямо» и слишком угадываемо (а это и есть стилизация). Но именно угадываемого в первых 7 частях и нет. Поскольку вы мыльную оперу готовы принять за трагедию и не замечаете ее отличия от подлинного текста, то, наверное мне вас не убедить. Помните, гоголевский герой выписывает стишок «Любушки с утра не видя, / Думал век уж не видал, / Жизнь свою возненавидя, / Льзя ли жить мне? – я сказал». И комментирует: «Хороший стишок. Должно быть, господина Пушкина сочинение».
При всем уважении к вам, у нас с вами слишком разный читательский опыт.

И почему свежие метафоры надо искать в других романах?..
Опять, простите, болтология. Главное, что их тут, в восьмой части, нет. И текст вдруг становится графоманским, рабски скалькированным с предыдущего («тех же щей да пожиже влей»).
Знаете, что невозможно подделать? Новую метафору и свежий эпитет. Потому что их надо реально увидеть, найти. А для этого надо иметь в хозяйстве одну такую штуку –талант. (Так Маяковский очень талантливо откликнулся в 15 году на книжку Крюкова 14 года и из «острой, как пила» спины Крюковской кобылы сделал флейту-позвоночник. Эта Крюковская метафора стала, очевидно, столь знаменита, что в ТД Крюков пишет просто «острая спина», уже не уточняя, что имеется в виду.)
Но восьмая часть – это, конечно, Песнь. И она заслуживает постраничного разбора (дай Бог, у кого-нибудь дойдут руки). Кто ее написал? Подозреваемый № 1 – Василий Кудашев (см., в частности, письмо Шолохова ему на фронт, мол, у меня к тебе есть дело).

4. Если б Шекспир бывал в Италии, он не переместил бы Верону на морской берег. А вот в Эльсиноре он и впрямь бывал (с английским экспедиционным корпусом во время англо-испанской войны; если интересно, я об этом пишу в комментарии к своему переводу «Гамлета», он есть в инте).

5. За незамеченную мною ссылку на толстовское происхождение татарника – спасибо.
Сегодня же этим попробую заняться.

6. Вы пишете: «Шолохов не мог заранее знать, как будет принята его книга». Не мог в том случае, если б он сам ее написал. Но он получил уже готовый, частично переделанный и целиком прошедший инстанции текст. И претензии могли быть только к передельщикам, а после утверждения инстанциями, только ими к самим себе. Шолоховской же квалификации хватало только на поспешную в 1929-м переписку-имитацию. Не мной замечено, что:
– Никто никогда не видел Шолохова что-то пишущим.
– Никто никогда не встречал его ни в библиотеках, ни в одном из архивов.
– Никто и никогда не слышал от Шолохова ни единого собственно литературного рассуждения. Его стиль, это дикое по нелепости уточнение к хутору Каргин (где мародер и проживал) «красивейший на всем Дону» (или «Верхнем Дону»? Лень перепроверять и еще раз нюхать это дерьмо). Его стиль – это не авторские маргиналии, но начальственные «резолюции» (прав Ф.Кузнецов) на полях якобы собственной рукописи.
– После смерти «писателя» в ящиках его стола не оказалось ни одной страницы, исписанной его рукой. Гоголь, блин (как сказала бы моя дочка Ленка).

7. Вы пишете:
«Пример Ильиничны - это совсем не благостный пример всепрощения. Это типичный для "Тихого Дона" и "Донских рассказов" пример беспощадного столкновения чувств». Вы действительно так наивны, или просто прикидываетесь?

8. О том, кем доказан плагиат, вам ответил Алексей Н. (Кстати, вы нашли время зайти на его сайт?)

9. «Отмахиваясь головой от пуль» – это развитие Крюковской метафоры про лошадь: «отмахиваясь головой от мух». И таких развитий – много. То есть человек инстинктивно ведет себя в обстановке боя так, как вел в жизни, а в жизни, когда мухи досаждали, а руки были заняты, он научился у лошадей. Просмотрите, пожалуйста, еще раз приведенные мной примеры. Что выскакивает, если в Яндексе набрать «густой медовый запах цветущей тыквы»? Первая ссылка на нашу дискуссию, 2–4 на «Зыбь» Крюкова, 5-я на Шолохова, 6-я опять на Крюкова.

10 Вы писали: "Если первые три части были вчерне написаны в 1926 году, то вопрос о скорости издания не имеет значения."
Вот тут уже впору начать сердиться. В начале ноября 1926 года Шолохов, по его же смехотворной версии (даты на рукописях "черновика"), только начал писать второй том (с написанным первым на 3-4 или 6-8 листов).

Так что накидали вы мне сенца много, но почти все гнилое. Твердая двойка, господин студент.

Только одна просьба: пожалуйста, ну хоть немножко подумайте в следующий раз перед тем как выдвигать контр-аргументы. У вас это (подумать) иногда очень неплохо получается.
Андрей Чернов
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 245
Зарегистрирован: 14 мар 2007, 20:16
Откуда: Петербург

Сообщение Zdvij » 18 авг 2007, 14:08

Итак, отвечаю с позиции "двоечника".

1. Поиск следов неграмотного переписывания - это основа доказательств Бар-Селлы. Если у Шолохова были проблемы с грамотностью, то текст можно было испортить даже путем переписывания из своего черновика. А старая орфография для Шолохова не была препятствием. С позиции признания авторства Крюкова эти следы должны были исчезнуть, как минимум, начиная с 7-й части. Значение слова "мародерство" понятно, но оно не совпадает со смыслом слова "плагиат".

2. Я только констатировал факт неустановленности количества авторов, из которого почему-то сделан вывод о "демагогическом приеме", хотя к констатации факта я ничего не добавил. Странные эти "провинциальные адвокаты".

3. Я согласен, что у нас разный читательский опыт. Мне бы в голову не пришло, что "Флейта-позвоночник" связана с крюковской метафорой
"острой, как пила". И делать из Василия Кудашева "подозреваемого" тоже бы не стал. Теперь, по крайней мере, знаю это имя.

4. Итальянские мотивы у Шекспира встречаются сплошь и рядом. С датскими - похуже (тем более, как мне помнится, история Гамлета взята из хроники Саксона Грамматика).

6. Почему Шолохов не мог предвидеть реакции на "Тихий Дон"? Хотя бы потому, что с 20-х годов официальные оценки произведений менялись очень быстро. Даже то, что делалось по заказу Сталина, иногда браковалось. А у Шолохова почти все посвящено самым сложным эпизодам советской истории. В момент, когда он отправлял свои первые произведения в журнал, его не могло защитить ни имя, ни начальник. Как раз Шолохова за письменным столом показывали в хронике.
Был ли он в библиотеках - не знаю. Читал, что когда кто-то обвинил Шолохова в плагиате (называли не роман Крюкова, а другое произведение), он тут же пошел в библиотеку и прочел чей-то "Тихий Дон" (эта книга была посвящена, по-моему, казачеству XVII века). Литературными мнениями Шолохова я не особенно интересовался
А про то, что было в его письменном столе, знаю не больше других и фантазировать не буду.

7. По поводу Ильиничны:
"А Ильинична с каждым днем все резче и больнее ощущала подступавшее к ней одиночество. Она стала лишней в доме, в котором прожила почти всю свою жизнь." (ТД).
Нет в "Тихом Доне" удобных безболезненных решений для самых простых
житейских ситуаций. И финал тому подтверждение.

8. Бар-Селлу я читал раньше, но он меня мало интересовал, поскольку слухи о плагиате раскручивались еще при жизни Шолохова. Поэтому я спросил об авторе первого обоснования версии о плагиате.

9. "Отмахиваясь головой" (хоть от пуль, хоть от мух) все-таки встречается . "Медовый запах" - это более уникально, но этот пример я не приводил. Зато у меня шла речь о "сизом дыме" и "влажном взгляде".

10. По поводу времени создания черновика я имел в виду, что он возможно уже существовал в 1926 году. Я не склонен считать найденную рукопись "Тихого Дона" первым черновиком (хотя это сугубо личное впечатление). Скорее всего, этот черновик остался в Вешенской. У Шолохова должны были остаться и все остальные рабочие материалы. Например, известно обращение Шолохова к участнику Вешенского восстания Ермакову, считавшемуся прототипом Мелехова (кстати, довольно рискованный шаг). Наверняка Шолохов записал его рассказ.
http://feb-web.ru/feb/sholokh/texts/shp/shp-0142.htm

Спасибо за откровенную оценку. Если уж "Тихому Дону" вынесен суровый
приговор, то "двойку" я определенно заслужил (даже завысили).
Аватара пользователя
Zdvij
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1183
Зарегистрирован: 17 сен 2006, 16:04

Сообщение Янус » 20 авг 2007, 09:45

Алексей Н писал(а):Продолжил опыты ув. Януса.
...


Вы невнимательно прочитали моё примечание.
Пункт 3 при аттрибуции дословно означает:
3. Этот текст, по-видимому, не содержит индивидуальных стилистических черт.
Список наиболее близких авторов (в порядке убывания вероятности):


Ключевые слова здесь "текст ... не содержит индивидуальных стилистических черт". Не соотнеся текст с каким-либо конкретным автором, машина ищет близкие тексты и скорее всего реагирует на диалектные единицы. Шолохов и Крюков пишут похоже - никто этого не оспаривает. Но машина не идентифицировала их стилистику как общую.
Живи свою историю!
Аватара пользователя
Янус
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 931
Зарегистрирован: 14 июл 2005, 20:34
Откуда: Москва, Россия

Сообщение Алексей Н » 20 авг 2007, 11:22

Янус писал(а):Вы невнимательно прочитали моё примечание.
Пункт 3 при аттрибуции дословно означает:
3. Этот текст, по-видимому, не содержит индивидуальных стилистических черт.
Список наиболее близких авторов (в порядке убывания вероятности):


Это вы невнимательно прочитали мое сообщение. Еще раз привожу его начало:
Продолжил опыты ув. Януса.
"Шульгинская расправа" Ф.Крюкова -Этот текст, по-видимому, не содержит индивидуальных стилистических черт.
Список наиболее близких авторов (в порядке убывания вероятности):
М.Шолохов, Л.Леонов.

"Гулебшики" Ф.Крюкова - Этот текст, по-видимому, не содержит индивидуальных стилистических черт.
Список наиболее близких авторов (в порядке убывания вероятности):

М.Шолохов, А.Н.Толстой, Л.Леонов, Б.Полевой.

В 3 из 7 в случаев машина дает Шолохова (отождестввляемого с автором ТД) как наиболее близкого к Крюкову

А вот еще :
"Судьба человека - Этот текст, по-видимому, не содержит индивидуальных стилистических черт.
Список наиболее близких авторов (в порядке убывания вероятности):
В.Белов, М.Шолохов, В.Шукшин.

Хорошо, что вы больше не аппелируете к "однозначному результату" при анализе самого ТД.
Алексей Н
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 89
Зарегистрирован: 17 авг 2007, 09:10
Откуда: Москва

Пред.След.

Вернуться в Новейшее время

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 24