Helgi, второй день перечитываю Ваши советы. Не перестаете приятно удивлять. Все Ваши посты вообще очень интересны. и содержательны.
Задорнов, кстати, тоже удивил. И Джигурда. По поводу появления последнего в историческом шоу у меня возникло несколько риторических вопросов. Кто его пустил в телевизор, на серьезную передачу, голым? Интересно, он красит волосы или это его естественный цвет? И последний вопрос. Как переводится дословно его фамилия и с какого языка?
А Гордон-то! Мало того, что зануда, так еще, и космополитом оказался.
Helgi писал(а):пятый пункт не пропустила самоцензура.
Позвольте восполнить этот досадный пробел.
В первую очередь для каждой главы нужно придумать замысловатое и непонятное название, для того, чтобы заинтриговать читателя, дополнительно стимулировать его интерес. Ему же (читателю) непременно захочется расшифровать двойной смысл, а может даже тройной подтекст заголовка.
К каждой главе обязательно подобрать эпиграф.
Художественно-эстетическое оформление научного труда, предназначенного для т.н. широкого круга читателей - момент немаловажный. Использование подобных элементов сближает исследовательскую работу, в которой употребляется множество специальных терминов, с художественными произведениями, задает неповторимый стиль. Плюс к тому, вырисовывается живой и узнаваемый портрет автора.
Цитаты лучше брать из разных эпических произведений.
Хотя можно и просто, тупо взять любые понравившиеся.
Чего-нибудь этакое, торжественно-пафосное…
Например:
«В преддверии великого события людей терзает необъятность и вечность. И потому мы задаемся вопросом, будут ли помнить потомки наши имена, захотят ли узнать какими мы были на самом деле, как отважно сражались и отчаянно любили, (голос за кадром) пролог к к/ф «Троя»».
С намеком на теологию, так сказать.
На худой конец сойдет и Владимир Семеныч, типа:
«Мы успели: в гости к Богу не бывает опозданий.
Так что ж там ангелы поют такими злыми голосами?!»
Или
«Когда я вижу сломанные крылья,
Нет жалости: во мне и неспроста:
Я не люблю насилья и бессилья,
Вот только жаль распятого Христа…»
И неважно, если цитата не отражает содержание главы или совсем идет вразрез по смыслу. Зато эпиграф - это очень стильно. И повысит читательские симпатии к автору.
Еще одна тенденция, наблюдаемая у альтернативщиков, обойденная Хелги.
Не знаю, нужно ли использовать этот прием в нашем случае, тем не менее, считаю, что упомянуть о нем стоило.
Авторы, пытающиеся сломать стереотипные взгляды на историю, в своих книгах зачастую (это даже стало доброй традицией) рассказывают о своих встречах с каким-нибудь знающим (вопрос) человеком – Учителем, Избранным, Хранителем, великим гуру - широко известном в узких кругах и неизвестном широкой общественности.
Так вот, если рассказывать о такой встрече (а почему, собственно, не поделиться? В этом нет ничего зазорного. Да и никакая это вовсе не тайна!), то необходимо начинать с того, как трудно попасть к нему на прием, и как долго и настойчиво нужно добиваться аудиенции. Описать все подробно: что собой представляет «гуру», откуда получил информацию, кто был посредником, и где «гуру» живет. Диалог напечатать полностью (это ж дополнительные страницы!) - все свои умные вопросы, сопутствующие вопросам эмоции и многозначительное молчание «гуру» в ответ.
Например:
- В каком океане находится погибшая Атлантида?
- …
- Сколько цивилизаций существовало на Земле до людей, кроме атлантов?
- …
- Геракл – реальная личность или собирательный образ?
- …
Подумаешь, что ответы не получены! Зато какие вопросы заданы!
Другой прием, усиливающий интригу книги – это рассказ автора, иногда сделанный в жанре репортажа, о посещении какого-нибудь священного, сакрального, таинственного места, где-нибудь на Кольском полуострове. Или «бермудского треугольника». Или Тибета. Граца, в конце концов! Мало, что ль, на Земле загадочных мест?
Будет вполне логично, что на автора там снизойдет озарение или он получит откровение.
Каким образом это произошло, описывать необязательно. Если только не придумать что-то оригинальное, неизбитое, то есть не использовать клише, типа, горящего куста.
Думаю, что достаточно и формулировки, вроде: «Мне стало ВСЕ понятно (варианты: предельно ясно, очевидно)…
…только здесь, на этой земле, пропитанной кровью моих далеких предков.
…только в этом загадочном месте, где все дышит зловещими миазмами, и встреча с бабой-ягой или одноглазым лихом не кажется не такой уж нереальной.
…только здесь, на этом таинственном, обдуваемом всеми ветрами, плато, где паломничество НЛО стало практически регулярным.
Чтобы читатель поверил, и у него не возникло вопросов, вроде, «где есть ваши доказательства?», необходимо ненавязчиво детализировать свой рассказ о пребывание в «Х-зоне». На каком километре пути очки запотели или шнурки развязались, во сколько были замечены следы цивилизации в виде ангаров заброшенной воинской части или покосившихся телеграфных столбов, провода с которых давно срезаны «охотниками за металлом», или обгоревшие остовы домов колхоза-миллионера. В общем, апокалиптические картинки добавят повествованию пикантность.
Так же надо обозначить некую цикличность. Типа, «то лето было необычайно жаркое, а, по народным поверьям, именно в жару здесь творятся невероятные вещи…» и т.д.. Или «ровно год назад в этом самом, забытом богом и людьми, месте..». Или «в канун чернобыльской трагедии…»
Можно так же сделать привязку ко времени, таким образом, приравняв кульминационный, переломный момент в своей судьбе к событиям мирового масштаба – знаковым и глубоко символичным, - и хорошо известным всем.
Например: «Это произошло ровно за день до того, как
- «боинги», пилотируемые террористами-смертниками врезались в башни-близнецы»:
- начался банковский кризис;
- был запущен большой адронный коллайдер
Надеюсь, что и мои советы пригодятся.