Можно проследить это, например, в отношении слов "куръ"-византийский титул и "коуръ"-петух: нормализация по отношению к прежним словарям (до словаря Р.И. Аванесова) присутствует.
Что касается слов "шамшир" и "шерешир", то надо мне было привести ссылки сразу. Вот они. Хотя персидская основа слова "шамшир" признается, но расшифровка "коготь льва" охарактеризована как "популярная". Я писал о названии мушкета. Оно дано не единым словом, как для "шамшира", а раздельно (SHER ВАСНА ), что может говорить о возможном раздельном написании и толковании корней и для слова "шамшир". О этимологии «шереширов» споры не затихают, но тюрки признают перс.: Шер/Шир "лев" (и сабля и шереширы с востока). Расшифровка слова «шерешир» как «отважный лев» правомерна. Я привел ее в виде «свирепый лев».
"Although the name has been associated by popular etymology with the city of Shamshir (which in turn means "curved like the lion's claw"Fact|date=February 2007) the word has been used to mean "sword" since ancient times, as attested by Middle Persian "shamshil" (Pahlavi "šmšyl"), and the Ancient Greek σαμψήρα / "sampsēra" (glossed as "foreign sword")." (
http://en.academic.ru/dic.nsf/enwiki/332356)
"SHER ВАСНА". Эгертон определяет его в нескольких местах как мушкетон, крепостное ружье и как горное ружье (410,663, 761,762). Мозер говорит, что это тяжелое персидское крепостное ружье с пятиугольным стволом и большим прицелом с несколькими смотровыми отверстиями для различной дальности стрельбы. Точно такие же ружья, как описал Мозер, использовались в Османской империи." (
http://vmrake.ru/oruzhie/70-sh/2741-sher-bacha.html )
"Чтобы преодолеть фонетическую пропасть между восточным тиричерхом и русским шереширом, лингвистами была придумана промежуточная ступенька: утверждается, что, позаимствовав название у иранцев, половцы исказили его в чир-и-чер, а уж русские, узнав его от половцев, довели искажение до требуемой кондиции. Здесь перед нами явная неувязка. Из летописей известно, что огнеметное оружие, только что появившееся у половецкого хана Кончака, было сразу же (!) захвачено русскими — вместе с чужеземным мастером «живого огня». Ис#следователи «Слова» почему-то утверждают, что наши предки именно тогда, в 1184 году, дорвались наконец до знаменитого «греческого огня». Однако неужели половцы, едва приобретя огонь, тут же успели исказить его название из тиричерха в чиричер, а русские столь же проворно (за какой-то год!) еще раз его переделали — в шерешир?" (
viewtopic.php?p=204095 )
«Шермат, стяж! форма от Шермухаммад (перс.: Шер/Шир "лев" + Мухаммад (Гаф. ИИ, 212); тат. м. и. Ширмехәммәт (Шир + мехәммәт). Варианты: Ширәмәт, Ширмәт (Сат. ТИС, 217).» (
http://samahsar.chuvash.org/s/%D1%88%D0 ... 0%B5%D1%82 )
"В переводе с персидского языка слово шеру означает «победоносный», «побеждающий», «победитель», «отважный», «смелый». " (
http://moeimja.kz/muzhskie-imena/sheru.html )