Mitus писал(а):краевед писал(а):До сих пор неясно значение слова "подвизашася" в тексте "Слова", переводят его как "задвигались вежи половецкие"
- переводите по А. К. Югову
В СССоПИ В.Л.Виноградовой отмечается. что А.К.Югов переводит эту фразу как удаляясь от веж, в то же время Н.М.Дылевский указывает на ошибочность такого перевода, опираясь на мнение С.П.Обнорского.
Думаю, ближе всего к тексту "Слова" "подвизашася" во втором значении толкования этого слова:
2. Двигаться, покидать свое место, отправляться куда - либо. "Се царие земстии събрашася вкупе ти видивше тако, дивишася (εσαλευθησαν), т р е п е т ь приать я. Библ. Генн. Псал. XLVII, 5 - 6 (1499).
В этом случае не вежи задвигались, а Игорь двигался, покидал свое место пленения, отправляясь в Русь "оужасенъ и т р е п е т е н ъ", что соответствует словам волнение, страх. Подвизашася - со страхом и волнением Игорь покинул вежи, двигаясь прочь от них. Подвизашася по моему мнению следует относить не к вежам. а к Игорю, покидавшему их.