Книга Евгения Белякова "Два слова о полку Игореве"

Форум предназначен для обсуждения тем, связанных с историей обретения "Слова...", с его изучением. Здесь приветствуются обоснованные гипотезы, развенчивание мифов и пр.

Модератор: Лемурий

Re: Книга Евгения Белякова "Два слова о полку Игореве"

Сообщение Mitus » 30 янв 2019, 08:44

Лемурий писал(а):Mitus, на какие деньги княжеская дочь церкви строила? Вы считаете, что книжками торговала. В монастыре все при деле, но не за деньги. Не вздумайте сказать о таком в храме, побьют клюками.
- зачем так буквально об этом писать. Все знают, что это всё есть, но обставлялось в форме пожертвований. У папистов даже проще - там индульгенцию явно покупали. Нет ничего нереального в том, чтобы купить себе изготовленную в храме книгу. Или их задаром раздавали? .... и про княжью дочь. А где он её князь-то папенька Василько Святославич который умер ещё в 1144-м году.
Аватара пользователя
Mitus
Полибий
Полибий
 
Сообщения: 3393
Зарегистрирован: 03 янв 2015, 20:56
Откуда: город Шуя

Re: Книга Евгения Белякова "Два слова о полку Игореве"

Сообщение Лемурий » 30 янв 2019, 08:51

Евгений Беляков писал(а):Николаев говорит о двух авторах. Один, скорее всего, Смолятич. Второй, по Николаеву, выходец из Юго-западной Руси. Это могла быть Мария Васильковна...

С Сергеем Львовичем по этому поводу долго спорили на academia.edu НЕТ никакого указания что песнотворца два. По этому поводу ещё Андрей Чернов на НГ писал с ссылкой на Забелина, НО Боян и Ходына это одно и тоже лицо - песнотворец старого времени Ярослава Мудрого - Олега Гориславича все слова в род. пад. :arrow: здесь уже разбирал это место подробно. И это XI век, что никак не может быть сфрагидой Автора XII века.

И главное, Климент Смолятич родом из смоленского княжества, см. торопецко-селижаровский диалект Автора СПИ, беспокоится о Переяславле, призывает Мономашечей загородить полю ворота = встать у Канева, что защитит прежде всего Заруб, откуда был Климент Смолятич - всё это 100% попадание.

А Мария Васильковна:
- главная зачинщица усобицы 1180, к которой не раз обращается в СПИ Автор;
- родом из Полоцка, ВСЕХ князей которого Автор призывает склонить стяги, сложить мечи вредоносные и выскочить из крамольной славы деда
- ее пращур в СПИ представлен в образе лютого зверя.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 22098
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Книга Евгения Белякова "Два слова о полку Игореве"

Сообщение Арсений » 30 янв 2019, 21:45

Я цитировал Ю.Н. Сбитнева в одной из тем про ходыну и коганя.

"Никто не обратил внимания на то, что «ходына» — «Святославля», то есть жена либо дочь князя Святослава. Она же еще и «п?створца стараго времени», что в современном звучании — «суть творящая старого времени» (п?с — все богатство, материальное и духовное, которое имеет человек) — «летописец», «историк» (а не «песнетворец», как ошибочно пытаются нам преподнести); но и она же «Ярославля Ольгова коганя хоти». Слово «коганя» всеми исследователями переводилось как обозначающее в тюркских языках «князь». Однако это славянское слово было известно на Руси с древнейших времен и сохранилось в своем значении и доныне: «коганя» — «дитя». Слово «хоти» означает «любимая» (хоть — «хотеть», «желать», «любить»).
Что же у нас получается? Она еще и Ольги Ярославовой любимое дитя." ( viewtopic.php?f=65&t=20282&p=251235&hilit=%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0#p251235 )
Арсений
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1759
Зарегистрирован: 06 июн 2013, 21:38

Re: Книга Евгения Белякова "Два слова о полку Игореве"

Сообщение Лемурий » 30 янв 2019, 23:58

Арсений, Вы же мою ссылку правильно привели, в ней строки согласованные и синтаксический разбор без фальши:

    Рекъ Боянъ [Иларион] и ходына [от ходити] святъ, славлю пѣснотворца стараго времени Ярославля - Ольгова: «Коганя хоти, тяжко ти головы кромѣ плечю, зло ти тѣлу кромѣ головы»
Все выделенные слова синим цветом в род. пад., их НЕЛЬЗЯ разделять ибо они относятся к одному глаголу «славлю». «Хоть» дочерью никогда не была, ибо это слово имеет эротитеский подтекст. Не просто жена, а любимая, желанная жена. Это слово до сих пор существует в чешском языке и журналистам делают замечание по поводу официальной прессы, ecли они употребляют это двусмысленное слово:

    President České Republiky Václav Klaus se svou chotí Livií Klausovou...
    —-
    O přijetí presidenta České republiky a jeho choti ...
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 22098
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Книга Евгения Белякова "Два слова о полку Игореве"

Сообщение Mitus » 31 янв 2019, 08:23

Арсений писал(а):Однако это славянское слово было известно на Руси с древнейших времен и сохранилось в своем значении и доныне: «коганя» — «дитя».
- максимум, так это можно влепить сюда коханую = любимую, а дитя здесь не при чём. ......
Арсений писал(а):Никто не обратил внимания на то, что «ходына» — «Святославля», то есть жена либо дочь князя Святослава.
- и вот он пишет: ""Женщина, при живом муже возвращенная в семью отца, на Руси называлась «ходыной». Вот, так вот прям взял и написал. И разве же где-то в летописи Ольгу Юрьевну ходыной прописали? А кого из жён в летописи назвали ходыной? .....
Арсений писал(а):Она же еще и «п?створца стараго времени», что в современном звучании — «суть творящая старого времени» (п?с — все богатство, материальное и духовное, которое имеет человек) — «летописец», «историк» (а не «песнетворец», как ошибочно пытаются нам преподнести);
- а что его тот факт, что здесь прописана песнотворица не вставил? Летописцем хочу - остался у разбитого корыта. А. А. Зимин поясняет, что песнотворец это церковный термин, а так-то надо бы гудец или ещё чего. .....
Арсений писал(а): Слово «хоти» означает «любимая»
- слово хоти в этой фразе означает женЕ. .... и САМОЕ ГЛАВНОЕ — Юрий Сбитнев говорит: "То есть, в переложении на современный язык ее подпись можно прочитать так: «отвергнутая жена, дочь Святославова, летописица старого времени, Ольги Ярославовой любимое дитя»? - Ольги Юрьевны надо бы тогда писать.
Последний раз редактировалось Mitus 31 янв 2019, 09:38, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Mitus
Полибий
Полибий
 
Сообщения: 3393
Зарегистрирован: 03 янв 2015, 20:56
Откуда: город Шуя

Re: Книга Евгения Белякова "Два слова о полку Игореве"

Сообщение Лемурий » 31 янв 2019, 08:49

Mitus писал(а):А. А. Зимин поясняет, что песнотворец это церковный термин...

Иногда и Зимин оказывается прав, именно так, и «песнотворец старого времени Ярослава (Мудрого) - Ольга (Гориславича) - это гимнограф XI века. «Находка» Сбитнева - современный фразеологизм. Слово «ходына» образовано от глагола «ходити». Вот аналогичный пример:

В словаре древнерусских имён такого имени нет, есть Ходыка (Тупиков (1903:415). Ходына (от ходити) - это прозвище, дополнительная характеристика.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 22098
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Книга Евгения Белякова "Два слова о полку Игореве"

Сообщение Mitus » 31 янв 2019, 09:41

Лемурий писал(а):«Находка» Сбитнева - современный фразеологизм.
- даже в этом я сомневаюсь. Где он такое дитя мог отыскать, если кохана - любимая ?
Аватара пользователя
Mitus
Полибий
Полибий
 
Сообщения: 3393
Зарегистрирован: 03 янв 2015, 20:56
Откуда: город Шуя

Re: Книга Евгения Белякова "Два слова о полку Игореве"

Сообщение Лемурий » 31 янв 2019, 10:07

Дитя исключено. Хоти - это зват. пад., обращение Бояна к любимой, желанной жене кагана (Ярослава Мудрого или его отца Владимира, другие «каганы» Руси гипотетические)!

Срезн.
Изображение

Хоть от глагола «хотѣти» - желать, в данном случае речь о сексуальном желании. Когда настаивают на двух «хотях» Святослава (песнотворцах, мужчинах), то ставят таким «переводом» самого Святослава в двусмысленное положение.

Если читаете по-чешски, читайте об этом ньансе в современном чешском языке, где это старославянское слово сохранилось в своём первозданном значении: :arrow: Výraz choť se dnes v našem jazyce
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 22098
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Книга Евгения Белякова "Два слова о полку Игореве"

Сообщение Mitus » 31 янв 2019, 11:48

Лемурий писал(а):Климент Смолятич родом из смоленского княжества, см. торопецко-селижаровский диалект Автора СПИ,
- а слова "крычатъ" через "ы" чей диалект?
Аватара пользователя
Mitus
Полибий
Полибий
 
Сообщения: 3393
Зарегистрирован: 03 янв 2015, 20:56
Откуда: город Шуя

Re: Книга Евгения Белякова "Два слова о полку Игореве"

Сообщение Лемурий » 31 янв 2019, 20:15

КрЫчать? Во многих говорах сохранилось:

И в черниговских
Изображение

И в архангельских
Изображение

И у потомков кривичей, которыми образован город Торопец
Изображение

В РГБ все эти книги в свободном доступе.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 22098
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Книга Евгения Белякова "Два слова о полку Игореве"

Сообщение Арсений » 31 янв 2019, 21:20

Коганя это, вероятно, уменьшительно- ласкательное от слова "коган", а кроня от слова "кроха". Не буду пока входить в полемику-дам фактический материал. Есть пример в том, что не все увидишь в словарях: в сети встречал мнение новгородца, что "человек" это тот, кто имел право говорить на вече (голова говорящая в просторечии), а люди это присутствующие на вече.

"Трохи пізніше довелося знову зустрітися з «ходиною» уже у тверських селах. Бабця в тих краях якось, розповідаючи про своє життя, промовила: «Маманя моя, гірка ходина, більше за все життя заміж-то й не пішла».
А вже в сімдесятих роках, у Болгарії, я запитав у своєї перекладачки Іванки Васєвої, чи є в болгарській мові слово «ходина». Вона відповіла: «Є, так називали дружину турка, виведену з гарему».
І ось останнє. Поруч із нашим будинком, у сусіда, працює бригада тесль із Білорусії. Запитую: «Слово «ходина» у білоруській мові є?» І раптом старший з них каже, та так сумно: «И пойшла-а-а ходы-ы-ына по миру гуляти-и-и-и...» Господи, та це ж та пісня, яку співала моя бабуся! Із чого починалося, до того й повернулося. У дитинстві я запитав бабусю: «Про що ти співала?» — співала вона по-білоруському. «Про самотню жінку, про гірку її долю», — відповіла.
Виходить, що ходина — дружина, яку чоловік «відіслав» від себе. У Древній Русі нелюбих дружин князі відсилали або в дім батька, або в монастир. Про це відомо з літописів і народних пісень.
Яким глибоким і гірким змістом наповнене це слово, що збереглося в народі із старовини до нинішніх днів! А ось у російській літературній мові у своїй первозданності збереглося воно тільки в «Слові о полку Ігоревім». І виходить, що «ходина» зовсім не ім’я, а «відіслана до батька дочка». І батько її — Святослав, а вона «ходина Святославля». Але продовжимо читати далі. В стародавніх літописах дуже часто, щоб визначити, про кого йдеться — про дружину чи про дочку князя, не вказується їхнє ім’я, а пишеться: «Мстиславля», «Ростиславля», «Ярославля», «Святославля»... Але в рядку, що його розбираємо, крім дочки Святослава, є ще одна жінка: «Ярославля Ольга» — або дружина, або дочка Ярослава. Якби автор «Слова...» говорив тут про князя Олега, йому не треба було б вдаватися до такої форми. Та до того ж називати його «коганя», що не одне й те саме з відомим у літературі тюркським словом «каган», котре перекладають як «князь». До того ж Олег Святославич не був ні владикою, ні володарем.
Однак слово «коганя» с давніх давен було відомо в іншому значенні — як «дитя», «крихітка», «маля». «Коганя хоти», де «хоті» означає «улюблена» («хоть» — хотіти, бажати, любити), улюблене дитя. Так воно й написано. Але чиє улюблене дитя? «Ярославля Ольгова коганя хоти». Тут ідеться не про Ярослава й Олега, а про Ярославову Ольгу — дружину або дочку Ярослава. «Ярославової Ольги дитя улюблене». Ярославова Ольга тут — дружина Ярослава Осмомисла. В такому прочитанні це означає, що та сама ходина Святослава ще й улюблене дитя Ярославової Ольги: «Сказала бояни, ходына Святослава, суть творящая старого времени, Ярославовой Ольги дитя любимое...» А чи є така в нашій історії? З’ясовується, є! І долю цієї великої жінки, її творчість можна простежити за давньоруськими літописами. Що я і зробив.
Звернімо увагу ще раз на рядок у новій транскрипції: «Рекъ Боян и Ходына Святъславля, пhстворца старого времени, Ярославля Ольгова коганя хоти». Це власноручний підпис під закінченим нею оповіданням — про все, що ми довідалися до цього, оповіла «песенница», «сказительница» ходина Святославля... Чимало науковців стверджують, що саме цим завершується «Слово...». Все подальше — пізніша приписка іншого автора." ( https://siver.com.ua/forum/58-450-1 )
Арсений
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1759
Зарегистрирован: 06 июн 2013, 21:38

Re: Книга Евгения Белякова "Два слова о полку Игореве"

Сообщение Лемурий » 01 фев 2019, 00:17

Арсений писал(а):Коганя это, вероятно, уменьшительно- ласкательное от слова "коган", а кроня от слова "кроха".

Арсений, лингвистика - наука точная. Коганя - это притяж. прилаг. к слову «когань» им.пад., ед.ч., ж.р. и относится к слову «хоти» зват.пад., ед.ч. Итого: коганя хоти = обращение к жене кагана (Ярослава или Владимира), что могло быть ТОЛЬКО в XI веке, когда и жил Боян - песнотворец старого времени Ярослава Мудрого - Олега Гориславича. Значит жена кагана Ярослава = Ингигерда, к которой Иларион (Боян по общему дню поминовения 28/3) обращается в СЗБ (см. Ерина), там же в СЗБ и первый и последний раз именование первых христианских князей Ярослава и его отца Владимира «каганами», титул исключительно литературный, чтобы подчеркнуть что князь, принявший Благодать христианства ВЫШЕ иудеев (хазар), оставшихся под Законом.

Подробно см. :arrow: НГ: «Каган» в титулатуре Древней Руси
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 22098
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Книга Евгения Белякова "Два слова о полку Игореве"

Сообщение Mitus » 01 фев 2019, 10:22

Арсений писал(а):Бабця в тих краях якось, розповідаючи про своє життя, промовила: «Маманя моя, гірка ходина, більше за все життя заміж-то й не пішла».
Арсений писал(а):чи є в болгарській мові слово «ходина». Вона відповіла: «Є, так називали дружину турка, виведену з гарему».
Арсений писал(а):Запитую: «Слово «ходина» у білоруській мові є?» І раптом старший з них каже, та так сумно: «И пойшла-а-а ходы-ы-ына по миру гуляти-и-и-и...»
- распространение это в разных языках ясно показывает нам, что это тенденция. Хорошая находка. ........
Арсений писал(а): Ярославова Ольга тут — дружина Ярослава Осмомисла.
- не поучится, ибо в 1185-м году Ольга Юрьевна не была дружиной Ярославовой, но давно уже сама ходыною была и прописывается княгиней Ольгой. В летописях Ольга Юрьевна упоминается АЖ 5-ть раз и ни разу не названа Ярославовой. ..... В итоге ВОЗМОЖНО - ?, что имеем сообщение о дочке Святослава Всеволодовича Болеславе, но уберите нелепое мнение о том, что Болеслава была любимицей Ольги Юрьевны и они типа не расставались. Вместе они бегали в 1170-х в Польшу, в Луцк и т. п., но Владимир вернулся в Галич и до 1182 года был с отцом, а Ольга Юрьевна не вернулась.
Аватара пользователя
Mitus
Полибий
Полибий
 
Сообщения: 3393
Зарегистрирован: 03 янв 2015, 20:56
Откуда: город Шуя

Re: Книга Евгения Белякова "Два слова о полку Игореве"

Сообщение Лемурий » 01 фев 2019, 10:38

Лихо вы тут с Ю.Сбитневым намешали героев XI и XIIвы в одну кучу, сделав из мужчин женщин. Жду синтаксического разбора отрывка с примерами использования. «И пойшла-а-а ходы-ы-ына по миру гуляти-и-и-и...» возле не означает, что он (она) в семью вернулась, а лишь подтверждает, что образовано прозвище от глагола «ходити».
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 22098
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Книга Евгения Белякова "Два слова о полку Игореве"

Сообщение Mitus » 01 фев 2019, 10:47

Mitus писал(а):В итоге ВОЗМОЖНО - ?, что имеем сообщение о дочке Святослава Всеволодовича Болеславе
- продолжу: в 1182-м году Владимир бежал из Галича, но не сказано что он возил с собой и попадью. Вернулся он по ходатайству Игоря Святославича в 1184-м, а после смерти отца сел в Галиче. Вот только тогда он ПО СООБЩЕНИЮ ИПАТ. ЛЕТ. и отнял чужую жену и, стало быть, Болеслава стала ходыной в 1187/1188-м (?) году. Впрочем, блуд он мог уже и с 1182-го года творить (а мог и раньше с перерывами) и тогда же и Болеславу в Киев отослать. Ведь, не за попова же сына герой СПИ князь Роман Мстиславичь Волынский в 1187-м (!) сватался с Владимиром и отдал свою дочь за его сына от попадьи!
Последний раз редактировалось Mitus 01 фев 2019, 11:12, всего редактировалось 4 раз(а).
Аватара пользователя
Mitus
Полибий
Полибий
 
Сообщения: 3393
Зарегистрирован: 03 янв 2015, 20:56
Откуда: город Шуя

Пред.След.

Вернуться в "Слово о полку Игореве"

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0