Вы переоцениваете мои скромные возможности

Я достаточно владею китайским, корейским и монгольским для того, чтобы вести переводы старых текстов (специализация - XVII-XIX века), но говорю более или менее свободно только по-корейски. Остальные языки - "для узнавания в тексте и перевода".
Насчет китайского языка - да, диалектов много. Официально признается 6, 2 из них основных - "мандаринское наречие" (Пекин) и "хакку" (южная часть Китая).
Разница в произношении между диалектами огромная, хотя грамматическая структура одинакова. Пример - простая фраза "я не знаю" звучит на "мандаринском наречии" как "во бу чжи дао", а на шанхайском - "ала фо сео да". Даже название диалекта "хакку" звучит на "мандаринском наречии" как "кэцзя".
Поэтому все общение между носителями различных диалектов производится на "мандаринском наречии", или же, если один из собеседников его не знает, то применяется "разговор пальцев" - один из собеседников чертит пальцем на ладони другого иероглифы один за другим, а тот их "считывает", "конвертируя" в собственное произношение для понимания. Потом процесс производится "в обратную сторону".
Но это явление уже отходит в историю - с 1949 г. в КНР принято постановление об унификации государственного языка на базе "мандаринского наречия". Так был создан стандартный для КНР язык путунхуа, которому обучают во всех школах и который применяется на ТВ, радио, в армии и т.д. Так что молодежь умеет говорить на путунхуа и общается без больших проблем.
Помните фильм "Мои счастливые звезды" с Джеки Чаном и Сэмом Ло? Момент, когда автобусники хотят побить их дружную компанию и один из друзей заявляет: "А меня бить не надо - я ваш земляк и говорю на вашем языке!" Автобусники отвечают: "Ты говоришь на нашем языке и тебя бить не будем, а вот они - говорят?" Тот начинает "впрягаться": "Да говорят, конечно же! Круглый (кличка персонажа), скажи что-нибудь на нашем языке!" А Круглый не знает этого диалекта и беспомощно лепечет: "Seven-eleven (название популярной сети супермаркетов в ЮВА)". Помните, чем все закончилось?

А на письме все одинаково. Поэтому могу сказать, что "все понимаю"
