Катящийся Гектор

Штудируя классиков античной философии, обнаружил один весьма странный фрагмент. Прямо из серии «внимание, чёрный ящик»
.
Евстафий, 925:
Демокрит же, как говорят, называет так (ολοιτροχος, «катящимся», «катком» – Мл.) цилиндрическое тело, исходя по-видимому, из выражения «больше не катится (κυλινδεται), сколь ни стремительный прежде».
Процитированное Евстафием выражение – строка из «Илиады» XIII 142. В контексте (пер. Гнедича) звучит следующим образом:
Гектор пред ними
Бурный летел, как в полете крушительный камень с утеса,
Если с вершины громаду осенние воды обрушат,
Ливнем-дождем разорвавши утеса жестокого связи:
Прядая кверху, летит он; трещит на лету им крушимый
Лес; беспрепонно и прямо летит он, пока на долину
Рухнет, и больше не катится, сколь ни стремительный прежде...
Почему Гектор именно не катится? Что это, простое олицетворение: Гектор слетел с горы, и как каток в своем движении остановился? Или семантика κυλινδω здесь еще что-нибудь подразумевает?

Евстафий, 925:
Демокрит же, как говорят, называет так (ολοιτροχος, «катящимся», «катком» – Мл.) цилиндрическое тело, исходя по-видимому, из выражения «больше не катится (κυλινδεται), сколь ни стремительный прежде».
Процитированное Евстафием выражение – строка из «Илиады» XIII 142. В контексте (пер. Гнедича) звучит следующим образом:
Гектор пред ними
Бурный летел, как в полете крушительный камень с утеса,
Если с вершины громаду осенние воды обрушат,
Ливнем-дождем разорвавши утеса жестокого связи:
Прядая кверху, летит он; трещит на лету им крушимый
Лес; беспрепонно и прямо летит он, пока на долину
Рухнет, и больше не катится, сколь ни стремительный прежде...
Почему Гектор именно не катится? Что это, простое олицетворение: Гектор слетел с горы, и как каток в своем движении остановился? Или семантика κυλινδω здесь еще что-нибудь подразумевает?