Страница 1 из 1

До-индоевропейский субстрат в старо-греческом

СообщениеДобавлено: 15 апр 2007, 16:31
goutsoullac
Pre-Greek and Basque
pyrgos (tower) related to urartian burgana (palace)
perdix/perix (partridge) - basque eper
pelidnos (blue / dark) - bq. beltz (black)
mommu/mormu (bogey, phantom) - bq. mamu
*lah > laas (stone) - spanish laja
kokhlos (caracola / caracol) - occitan closca
kogkhos/kogkhe (cockle, mussel)
kelur (son) - basque haur
kakhlex (stone-river) > bq kosko
artos (bread) - bq arto
boynos (hill) - muin
donas (pole-reed) + latvian dyonis (reed) - *zini > ziri, ihi
thalpu (warm) - epel
baite (sheeper's tent) - baita
bebros (stupid) - babo
akylos (glan) - ezkur
agkhoyros (gold) - orhe (plus Georgian okhros)
drosos (well) - bq. iturri
elyx/elyge (darkness) - ilun
goynos (hill) - goi

СообщениеДобавлено: 18 май 2007, 00:45
Rhesos
Это проще называется - догреческий субстрат. А выражение "до-индоевропейский" весьма двусмысленно. Читайте Откупщикова!