Tibaren писал(а):Raul писал(а):Tibaren писал(а):Где чередование звуков [o] и [y] в русском?
Кулпинки -колбяги
Вы поняли суть вопроса? Чередование о/у в исконных русских словах, т.е. возможна ли вариация, скажем, забор/забур или добрый/дубрый в русском языке с сохранением семантики? А ваш пример равнозначен "ноль"/"нуль", Мохамед/Мухамед и т.п.
Речь не о русском языке,
а о словах
- руст - рустіи; роустіи; русстіи; русьстіи; рустьіи; рустіи, Русьстии, Русьстѣи;
изначально не из русского языка.
Например, в главе КТО ВЫ, ВАРЯГИ? (Альберт МАКСИМОВ РУСЬ, КОТОРАЯ БЫЛА-2) не исключается угорское происхождение:
Ключом к проблеме текста Бертинских анналов может стать тот факт, что эти летописи изданы по спискам примерно XV века, следовательно, первоначальный текст мог быть испорчен. По этим летописям русь названа по имени шведов=свеонов — sueonum, но, вероятно, здесь стояло другое слово, например, производное от Суоми — Suomi, т. е. финны, которые, как и угры, относятся к финно-угорским народам. Если это так, то русы на поверку оказались финнами, что прекрасно подтверждает теорию угорского происхождения русов, а именно эта теория будет чуть дальше обоснована. Противники норманской теории прошли мимо такого решения проблемы Бертинских анналов по причине того, что они были сторонниками славянской теории происхождения варягов-руси, но никак не угорской.
и далее
Наряду с Бертинскими анналами сторонники норманской теории происхождения русов призывают в свидетели византийского императора Константина Багрянородного, написавшего о семи Днепровских порогах, сообщив их славянские и русские названия. Но, к сожалению, эти названия оказались сильно искаженными. Вот как звучали они по-славянски: Островунипраг, Напрези, Вулнипраг, Неясыт, Веруцы, Есупи, Геландри. Первым пяти порогам Константин Багрянородный сообщает соответствующие звучания с языка русов: Улворси, Струвун, Варуфорос, Айфар, Леанти. Сторонники норманской теории считают их скандинавскими.
Для этих целей они привлекли различные германские языки (а норманны говорили на языке, входящем в германскую языковую группу), выискивая в них мало-мальски похожие звучания. Так, Айфар, по их мнению, близок к голландскому oievar, произносимому как ujefar, что значит… аист, потому, что на этом пороге, МОЖЕТ БЫТЬ, водились пеликаны и аисты. Бред какой-то! Что касается славянского названия этого порога — Неясыть, то сейчас он называется Ненасытец, и, как видите, к пеликанам это славянское слово никакого отношения не имеет, хотя так считают некоторые сторонники норманнской теории.
А может быть, эти названия не скандинавского, а угорского происхождения? Давайте обратимся к венгерскому языку. Оказывается, у венгров есть слово forras, что значит водяной вал. В отличие от версии с аистом здесь попадание в десятку! Из пяти русских названий три оканчиваются практически одинаково: Улворси, Варуфорос и Айфар, то есть -ворси, -форос, -фар. То есть водяной вал. Небольшие буквенные различия вполне объяснимы сильной искаженностью текста. Днепр, кстати, у степняков, угров и печенегов назывался Варух. Гунны называли Днепр Вар, по Иордану: «…на своем языке гунны называют его Вар». А гуннов даже традиционная история считает племенем с угорскими корнями.
Таким образом, порог Варуфорос может дословно переводиться как ДНЕПРОВСКИЙ ВОДЯНОЙ ВАЛ. Но почему же наши историки так слепы? Все просто: гунны, хоть и имеют, по их мнению, угорские корни, они все-таки тюрки. Если бы их признали за угорцев, то, глядишь, и названия порогов можно было бы объяснить из угорского. А отсюда пришлось бы признать, что и варяги-русы вовсе не скандинавы, а те же угры. И пошел гулять «принцип домино»! Теперь вы видите, насколько опасно что-либо менять в устоявшейся нашей традиционной истории?!
Впрочем, есть еще два объяснения названию этого порога. В венгерском языке (а это угорский язык) слово «вар» означает город, место. То есть Варуфорос может означать и район больших водяных валов. Еще одно значение слова «вар» — ущелье, узкий проход. В этом случае название Варуфорос есть сочетание слов «ущелье плюс водяной вал». А я напомню читателям, что речь идет о днепровских порогах.
По венгерски - орос означает русских.
Но в примере от Мельниковой удивительно другое:
Как Kylfingaland - Кюлъфингаланд (от kylfingar - кюльфинги) преобразовалось в "Кулпинки - колбяги"?
Какие правила русского языка способствовали этому?
"колбяг", путем банальных замен (б-п, а-я, г-к), элементарно преобразуется в "колпак", что нам известны по летописям как "черные клобуки", а их поэже их кличут каракалпаками.
Не менее удивительно и странно, что
"черные клобуки" известны в летописях, но неизвестны в "Правда Русская",
а колбяги известны в "Правда Русская", но неизвестны в летописях.
Хотя те и другие наемные воины, но "черные клобуки" еще владели городами, в отличии от колбягов и тех же варягов.
Чтобы не был «принцип домино», рассматриваем только "Чередование о/у в исконных русских словах", хотя речь может идти о другом происхождении слова, но для "перевести стрелки" - удобный прием.