
Модератор: Ilik
Analogopotom писал(а):Nostromo писал(а):а про циркина что скажете? "история библейских стран" и вроде у него же есть "от ханаана до карфагена" .
Проблема Красного моря освещена плохо.
"История библейских стран"
Содержание и глава «Города-государства Финикии», сокращенный вариант некоторых глав из книги «От Ханаана дол Карфагена». Об отношениях Хирама и Соломона – см. где-то посередине.
taras писал(а):Эти главы являются позднейшими вставками, написанными во время существования канала между Средиземным и Красным морями. Этот канал был построен около 600 года до н.э. Поэтому мы можем утверждать, что никакого флота царя Соломона на Красном море не существовало. Это продукт позднейших редакторов, которые стремились максимально возвисить царя Соломона.
Ilik писал(а):taras писал(а):Эти главы являются позднейшими вставками, написанными во время существования канала между Средиземным и Красным морями. Этот канал был построен около 600 года до н.э. Поэтому мы можем утверждать, что никакого флота царя Соломона на Красном море не существовало. Это продукт позднейших редакторов, которые стремились максимально возвисить царя Соломона.
Taras, или потрудитесь доказать это поразительное утверждение, или я его удалю как флуд.
они приплыли в Эцион-Гавер
Nehbcn писал(а):Почему именно приплыли? Зачем тогда Соломон строит свой корабль?Речь явно идёт о том, что финикийцы помогают строить флот "сухопутным крысам"!
Nehbcn писал(а):Тарсис или Фарсис?
taras писал(а):Nehbcn писал(а):Тарсис или Фарсис?
В англ. Библии Tarshish.
В укр. Библии Таршиш.
В рус. Библии Фарсис.
Многие имена и названия, которые в русском синодальном переводе начинаются на Ф,
в оригинале и в других переводах начинаются на Т.
taras писал(а):В Септуагинте - Фарсис.
В масоретском тексте - Таршиш.
Русский синодальный перевод сделан по Септуагинте, поэтому в русской Библии - Фарсис.
taras писал(а): Чтобы это доказать практически, надо поймать редактора за руку и надавать по рукам железной линейкой.
Попробую доказать логически.
Царь Соломон также сделал корабль в Эцион-Гавере, что при Елафе, на берегу Чермного моря, в земле Идумейской.
И послал Хирам на корабле своих подданных корабельщиков, знающих море, с подданными Соломоновыми;
и отправились они в Офир, и взяли оттуда золота четыреста двадцать талантов, и привезли царю Соломону.
Автор имеет в виду, что Хирам послал из Тира своих корабельщиков, они приплыли в Эцион-Гавер, на берегу Красного моря, потом они отправились в Офир за золотом. Офир локализируют на юге Аравийского полуострова.
Следовательно корабль выплыл из Тира, проплыл по каналу в Красное море, заплыл в Акабский залив, потом по Красному морю в Офир.
Из этого мы можем предположить, что написано это могло быть в то время, когда существовал судоходный канал между Средиземным и Красным морями. Этот канал начал строить египетский фараон Нехо ІІ около 600 года, а закончен он был в 518 году до н.э. персидским царем Дарием І.
Из этого можно сделать логический вывод, что либо этот фрагмент о флоте, либо вся книга написаны в персидский период истории Израиля.
Nehbcn писал(а):taras писал(а):Nehbcn писал(а):Тарсис или Фарсис?
В англ. Библии Tarshish.
В укр. Библии Таршиш.
В рус. Библии Фарсис.
Многие имена и названия, которые в русском синодальном переводе начинаются на Ф,
в оригинале и в других переводах начинаются на Т.
А в Торе?
taras писал(а): И послал Хирам на корабле своих подданных корабельщиков, знающих море, с подданными Соломоновыми;
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11