Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Форум предназначен для обсуждения тем, связанных с историей обретения "Слова...", с его изучением. Здесь приветствуются обоснованные гипотезы, развенчивание мифов и пр.

Модератор: Лемурий

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Лемурий » 28 окт 2024, 17:27

Тамара писал(а):Ярослава автор "Слова" упоминает в самом начале и называет просто "старым Ярославом", а не "каганом Ярославом". А его жены Ингигерды, с которой он жил врозь, в тексте и близко нет.

Это называется избежание тавтологии:

"Рекъ Боянъ и ходына святъ, славлю пѣснотворца стараго времени Ярославля - Ольгова: «Коганя [вместо Ярославля] хоти, тяжко ти головы кромѣ плечю, зло ти тѣлу кромѣ головы»..."

Тамара писал(а):"Коганя" в тексте это - не "им.пад.ед.ч.ж.р.", а глагол "любя" (от слова "кохать, любить") и относится к Бояну.

Не им. пад., а зват, в им. пад. было бы "когань".
От какого же древнерусского глагола словоформа "коганя"? Не говоря уж про корневую неменяющуюся согласную, такого окончания у глаголов быть не может, это форма окончаний свойственна притяж. прилаг.

    КОХАТИ
    Происходит от праслав. *koxati (sę), от кот. в числе прочего произошли: белор. кохаць «целовать, обнимать», белор. кахаць «любить», польск. kochać «любить», чешск. kochati «любить, ласкать» чешск. kochat se «любоваться», словацк. kochať sa «любоваться», русск. диал. кохать. Праслав. диал. *koxati представляет собой экспрессивное преобразование несохранившегося *kos(a)ti ср. сюда же — с продлённым вокализмом — *kosati, а также *česati/*čeхati. Обычно сравнивают — в общем правильно — *koxati с *kosnǫti. При этом важно иметь в виду, что исходное значение *kosnǫti не «коснуться, ткнуть (рукой пальцем)», а «провести (рукой)». Ср. чеш. диал. kochat se «чиститься». Сказанное делает очевидным тесное родство *koxati и *česati/*čeхati. Остальная семантика *koxati (sę) «гладить, любить, наслаждаться» — произвольна. Прочие этимологии менее убедительны. Белорусское слово считается заимствованным из польск. в XVI в., как впрочем и укр. Русское слово довольно широко представлено в диалектах.

    ---
    Этимологический словарь славянских языков
Корневая Х ранее была С, но никак не Г.

Тамара писал(а):Слово "ход" в рус.языке известно с незапамятных времен. Этимологию слова см., напр., у Фасмера. Оборот "ход на, переход на" сохранился в языке и до сих пор. Предлагаемый перевод и понимание места хорошо вписывается в сам текст и позволяет его рационально читать.

Как Вы переводите "ход на" желательно с примерами. То что написал Л.А. Булаховский было через грубую правку изначального текста: "надъхну на" вместо "ходына".

Тамара писал(а):Относительно самого автора "Слова" вопрос сложнее. В тексте он себя не называет. Видна только его некая приближенность к Святославу Всеволодовичу. Это очень похоже на то, что автор "Слова" был его духовником. В связи с этим есть старая, но интересная статья Б.А. Рыбакова в сборнике Л.И. Сазоновой, которая так и называлась "Кто же автор "Слова о полку Игореве" (М. Советский писатель,1986г). В ней Б.А. Рыбаков выделяет 6 кандидатов в авторы "Слова". Любопытно, что одного из них он сам называл "церковником". По-моему, этот "церковник" очень даже подходит на роль духовника Святослава Всеволодовича и автора "Слова".

Святослава Автор поносит более других, а Ольговичей считает политическими соперниками Мстиславичей. Изначальная статья Б.А. Рыбакова в этом издании:

Рыбаков Б. А. Кто же автор "Слова о полку Игореве"? // "Наука и жизнь", 1972 г., № 10, С.51-57.
В этот период выходят его первых два исследования по СПИ, где он видит Автором СПИ летописца "Мстиславова племени":


- Рыбаков Б.А. "Слово о полку Игореве" и его современники, М., 1971

- Рыбаков Б.А. Русские летописцы и автор "Слова о полку Игореве", М., 1972

Но итоговым, дополненным и исправленным исследованием считается:

- Борис Александрович Рыбаков ПЕТР БОРИСЛАВИЧ. Поиск автора "Слова о полку Игореве", М., 1991

Я бы рекомендовал в связи с этой версией и сравнительным анализом языков летописца "Мстиславова племени" и Автора СПИ [url]работы известного филолога[/url], а как её итоговый вывод:

Франчук Вера Юрьевна Мог ли Петр Бориславич создать «Слово о полку Игореве?» (Наблюдения над языком «Слова» и Ипатьевской летописи)//ТОДРЛ. 1976. Т.31. С.77—92

Язык летописца поменялся с 1147 года, когда при Изяславе Мстиславиче появился митрополит Климент Смолятич.

    «Когда Изяслав княжил в Переяславле, "философ" Климент находился в непосредственном соседстве и был, очевидно, хорошо знаком князю, что и позволило назначить Климента митрополитом в 1147 году. Вся дальнейшая судьба Климента и Петра Бориславича была связана с судьбой князя Изяслава; оба были в Киеве, когда князь княжил там, они уезжали во Владимир-Волынский, когда боярство Киева не хотело видеть Изяслава на "отнем золотом столе". Врагами всех троих - князя, митрополита и летописца - были прежде всего Ольговичи...»
    ---------
    Рыбаков Б.А. ПЕТР БОРИСЛАВИЧ. Поиск автора "Слова о полку Игореве", М., 1991, С.199

И все эти глубокие сравнительные анализы разрушились о позднее исследование А.Н. Ужанкова, где автор доказывает, что летописи могли вести ТОЛЬКО клирики:

Ужанков А.Н. «”Совестные книги” Древней Руси (Русское летописание и Страшный суд)» // «Россия XXI». 1999. № 4. с. 138–177.

Поэтому про авторство боярина можно забыть, остаётся авторство митрополита. В СПИ же есть прямая отсылка к последнему упоминанию о нём, это и есть сфрагида Автора:

СДЗ: Паволока бо испестрена многими шолкы и красно лице являеть = отсылка к отрывку (Ипат.1164) "отрядил бяше Ростислав Гюряту Семковича к церкви, хотя оправити Клима [Смолятича] в митрополью. И възвратися опять Гюрята из Олешья с митрополитом и с царевом послом и присла царь дары многы Ростиславу: оксамоты и паволокы и вся узорочь разноличная" - "красное лицо" явил вышеупомянутый в СДЗ князь Ростислав Мстиславич перед Климентом Смолятичем за то, что променял своё решение о его митрополитство на подарки из Византии.

    "Паволоки, оксамиты и всякое узорочье" взяты из известия Киевской летописи под 1164 г.: "и присла царь дары многы Ростиславу, оксамотъı и паволокы и вся узорочья", а "орьтъмы, япончицы и кожухы" выбраны, по личному вкусу, из длинного списка предметов личного убранства, содержащегося в книге пророка Исаии (III, 18-22): "серьги, и ожерелья (= орьтъми, от греч. αρτημα - серьги, привеска)..., верхняя одежда (= кожухи - шубы)..., светлыя тонкия епанчи (=япончицы)..." (См. Синодальный русский перевод Библии)..."
    -------
    Барац Г.М. О библейском элементе в Слове о полку Игореве, Киев, 1912, С.36
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24434
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Тамара » 30 окт 2024, 11:47

Где же тавтология? Тавтология - это когда "масло масляное". Здесь же в самом тексте все хорошо согласуется: "Ольгова коганя хоти" - "Олегова певца (песнотворца) любя". И до сих пор в рус.языке от глаголов легко образуются и причастия, и деепричастия.
Аналогично и с оборотом "ход на", "переход на". Место начинается с того, что автор "Слова" вспоминает Бояна ("рекъ Боян"). Далее он переходит ("ходы на") на Святослава Всеволодовича, на его время. По ходу он поясняет, что Боян был "песнотворцем старого времени Ярослава и Олеговым любимцем".
По-моему, все тут предельно ясно.

Далее, про авторство боярина и митрополита, действительно, можно забыть. Надо полагать, что на Руси в те времена были и другие священнослужители. Если бы автором "Слова" был сам митрополит, он бы себя назвал. Ему скромничать ни к чему. Да и хронологически год 1164 достаточно далеко от 1185.
Мнимое поношение Святослава также очень сильно противоречит самому тексту. Для автора Святослав был "великий", и слова его - "золотые".
И где в тексте сфрагида? Под этим словом обычно понимается, что автор в произведении упоминает и свое имя. А имя митрополита в тексте можно увидеть только при очень большом желании.
Тамара
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 252
Зарегистрирован: 18 дек 2012, 15:41

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Лемурий » 30 окт 2024, 23:52

Тамара писал(а):Где же тавтология? Тавтология - это когда "масло масляное". Здесь же в самом тексте все хорошо согласуется: "Ольгова коганя хоти" - "Олегова певца (песнотворца) любя". И до сих пор в рус.языке от глаголов легко образуются и причастия, и деепричастия.

Была бы тавтология: «славлю пѣснотворца стараго времени Ярославля - Ольгова: «Ярославля хоти….», но вместо второго Ярославля Автор поставил "коганя", что равносильно, ибо «благовѣрьному кагану Ярославу, сыну Владимирю» (СЗБ).
Как из "хоти" Вы получи "любя" одному Велесу известно, Ольгова такое же притяж. прилаг. как и Ярославля в таком же род. пад. и относится к слово времени КОГО? Ярославля-Ольгова.

Тамара писал(а):Аналогично и с оборотом "ход на", "переход на". Место начинается с того, что автор "Слова" вспоминает Бояна ("рекъ Боян"). Далее он переходит ("ходы на") на Святослава Всеволодовича, на его время. По ходу он поясняет, что Боян был "песнотворцем старого времени Ярослава и Олеговым любимцем".

Что такое «ходы на»?
Ходъ - ходъ, движеніе: — «А зима была тогда гола без снѣгу..., и ходъ былъ конемъ нужно грудовато…»(Псков. І лет. 1558 г.)
Куда Боян пошёл на ночь глядя? При чём тут Святослав XIIв Вы не ответите, если не исковеркаете текст, подставив надъхну вместо ходы.

Тамара писал(а):Далее, про авторство боярина и митрополита, действительно, можно забыть. Надо полагать, что на Руси в те времена были и другие священнослужители. Если бы автором "Слова" был сам митрополит, он бы себя назвал. Ему скромничать ни к чему. Да и хронологически год 1164 достаточно далеко от 1185.
Мнимое поношение Святослава также очень сильно противоречит самому тексту. Для автора Святослав был "великий", и слова его - "золотые".

Не так уж и далеко, СДЗ написал он же, а оно адресовано Ярославу Владимировичу, новгородскому князю с 1187 года. За последние 10 лет никто против этой версии не возразил. Попробуйте, может у Вас получится, но

Тамара писал(а):И где в тексте сфрагида? Под этим словом обычно понимается, что автор в произведении упоминает и свое имя. А имя митрополита в тексте можно увидеть только при очень большом желании.

Для начала Вам надо ответить ГДЕ и КОГДА должно было произноситься это «Слово». Если говорящий сам Автор, то зачем ему подписывать свою застольную речь на свадьбе, где собрались более 20 князей «Мстиславова племени»?
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24434
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Тамара » 31 окт 2024, 09:46

Относительно некой "равносильности" неясно, о чем речь?
Из слова "хоти" слово "любя" никто не пытался получить, невнимательно прочитали. "Любя" - от слова ""коганя": "песнотворца старого времени Ярославля, Олегова коганя (любя) певца". Сам автор называет здесь Бояна песнотворцем старого времени Ярослава и связывает его с дедом Игоря, князем Олегом. Что неясно?
И с оборотом "ходы на" все прозрачно. Автор сам был современником Святослава Всеволодовича и похода Игоря. Чему он посвятил свое "Слово", которое писал по "былинам сего времени". Отсюда и переход, ход, движение на события своего времени.
А вот Бояна с автором "Слова" путать, действительно, не надо. Это - разные люди. А уж привносить в текст еще и "свадьбу князей Мстиславова племени" тем более не стоит.
Тамара
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 252
Зарегистрирован: 18 дек 2012, 15:41

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Лемурий » 02 ноя 2024, 01:25

Тамара писал(а):Относительно некой "равносильности" неясно, о чем речь?

Ярославля (Мудрого) хоти = коганя хоти, во избежании тавтологии Автор использовал второй вариант.

Тамара писал(а): Из слова "хоти" слово "любя" никто не пытался получить, невнимательно прочитали. "Любя" - от слова ""коганя": "песнотворца старого времени Ярославля, Олегова коганя (любя) певца". Сам автор называет здесь Бояна песнотворцем старого времени Ярослава и связывает его с дедом Игоря, князем Олегом. Что неясно?

Нет такого окончания ни у какого древнерусского глагола: (ког)аня. Есть только у притяж. прилаг. ◊ Бояню — дат. пад. ед. ч.; ◊ Шаруканю — вин. пад. ед. ч. ж. р.; ◊ Ростиславля — им. пад. ед. ч. ж. р.; ◊ Ярославля — род. пад. ед. ч. ср. р.;
Что тут не понятно?

Тамара писал(а):И с оборотом "ходы на" все прозрачно. Автор сам был современником Святослава Всеволодовича и похода Игоря. Чему он посвятил свое "Слово", которое писал по "былинам сего времени". Отсюда и переход, ход, движение на события своего времени.

И при чём тут песнотворец XI века Боян (Никон) который рекъ своей современнице хоти коганя Ярослава? Вы никак не перенесетесь из XI века в XII-й не искромсав до неузнаваемости первоисточник. Рекъ форма прошедшего времени ед.ч., м.р. Это он тогда сказал (в XIв), но не в XII-м.

Тамара писал(а): А вот Бояна с автором "Слова" путать, действительно, не надо. Это - разные люди. А уж привносить в текст еще и "свадьбу князей Мстиславова племени" тем более не стоит.

Кто путает? Боян (Иларион-Никон в схиме) это XI век, Автор XIIв. Читайте хотя бы то, что написал русскими словами. В идеале материал, на который даю постоянно ссылки.
А про 25.09.1188 Автор недвусмысленно намекает когда Игоря посылает к церкви Мстислава Великого (Пирогощей) в Русскую землю (= Киевскую волость) принадлежащую Рюрику. Сын Игоря (голова) едет к дочери Рюрика (плечам). До недели названо время написания СПИ, а Вы всё в веках путаетесь.
СЗБ)

*Хоть - любимая жена (ср. и своя милыя хоти, красныя Глѣбовны (СПИ)

«Къ сему же виждь благовѣрную сноху твою Ерину...» (CЗБ) так автор "Слова о Законе и Благодати" Иларион (Боян) упоминает жену "кагана" Ярослава Владимировича - Ингигерду (Ирину).

* Зло ти тѣлу кромѣ головы «Послушь, жены, слова Павла апостола, глаголюща: «Крестъ есть глава церкви, а мужь — женѣ своей» (СДЗ)
    "Еф.5:23. потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела.
    Представляет основание, что жены должны повиноваться, и основание и причину любви полагает в том, что муж занимает место управителя и попечителя (ибо он есть глава, по его словам, и спаситель), а жена – место подчиненного (ибо она есть тело). Как Христос, будучи главой Церкви, печется о ней и охраняет, так и муж есть охранитель своего тела, то есть своей жены.
    " (Феофилакт Болгарский, архиепископ Охридский. Толкование на послание к Ефесянам святого апостола Павла)
Боян обращается к жене кагана Ярослава Ингигерде "Тяжко мужу (=голове) без жены (=плечам), зло и жене (=телу) без мужа (=голове)". Так и "Русской земле" (= земле Рюрика) без Игоря.

    Рюрикъ же.. размысливъ с мужи своими угадавъ бе бо Святославъ стареи леты и урядився с нимь съступисть ему старешиньства и Киева а собе возя всю Рускую землю (Ипат. 1180)
Казалось бы, какая связь между Бояном XI в., обращающегося к Ингигерде, и Игорем XII в., приехавшим в землю Рюрика. Оказывается всё дело в дате произнесения СПИ, если оно было написано к 25.09.1188, то именно в это время:

    "Тое же неделе [= вс 25.09.1188] отда Рюрикъ дчерь свою Ярославу за Игоревича Святослава в Новъгород Северьскии..." (Ипат.6695)"

Солнце светится в небесах - Игорь князь в земле Рюрика (Киевской волости).
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24434
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Тамара » 02 ноя 2024, 09:22

Относительно окончаний глаголов непонятно. И до сих пор в русском языке от глаголов легко образуются и причастия, и деепричастия. Для чего делать исключения для древнерусского языка?
Касательно мнимого "кромсания" текста. Если мы исходим из того, что "Слово" в основе своей - подлинное произведение 12в., у которого был один автор, то предложенное выше прочтение места как раз и находится в рамках такого понимания. Текст гораздо больше калечит, напр., пресловутый "каган" Ярослав, которого сам автор "Слова" называл всего лишь "старым Ярославом". А уж увидеть там еще его жену и сообщить всем такую интимную подробность из жизни Ярослава, что жили они врозь...Тут нужен прямо безграничный полет фантазии.
О дате написания "Слова" также уже говорилось. Возвращаемся в "мутный сон" Святослава. При его правильном прочтении однозначно следует, что вороны граяли у останков ("плень, плеснь") хана Кобяка, "павшего в гриднице Святослава" в 1184г. Никакой другой погибший половецкий хан в самом тексте больше не упоминается. И этот год для автора "Слова" был "лони", т.е. прошлым годом. Отсюда однозначно следует, что произведение писалось в 1185г.
Кстати сказать, многие исследователи от академика В.Н.Истрина до академика Б.А.Рыбакова держались именно этой даты написания "Слова".
Вывод однозначный: надо больше доверять самому тексту, внимательнее его читать и меньше фантазировать. В противном случае он превращается в некое собрание разнообразных, разновременных фактов из древнерусской истории, плохо увязанных между собой. Если считать "Слово" подлинным авторским произведением 12в, то нет смысла впихивать в текст все эти факты, начиная аж от скифов. Автор "Слова" был христианином, и надо последовательно толковать все "темные места" в тексте, исходя из библейской символики.
Тамара
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 252
Зарегистрирован: 18 дек 2012, 15:41

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Лемурий » 02 ноя 2024, 12:54

Тамара писал(а):Относительно окончаний глаголов непонятно. И до сих пор в русском языке от глаголов легко образуются и причастия, и деепричастия. Для чего делать исключения для древнерусского языка?

Давайте от простого: в какой форме должен стоять глагол, чтобы у него было окончание -аня? Не надо придумывать правил древнерусского языка.
◊ Коганя — зват. пад. ед. ч. ж. р. от когань, -я, -е — притяж. прилаг. к слову коганъ. см. мягкое склонение ж. р. ед. ч. у прилагательных (Гаманович 1991:71).

Тамара писал(а):Касательно мнимого "кромсания" текста. Если мы исходим из того, что "Слово" в основе своей - подлинное произведение 12в., у которого был один автор, то предложенное выше прочтение места как раз и находится в рамках такого понимания. Текст гораздо больше калечит, напр., пресловутый "каган" Ярослав, которого сам автор "Слова" называл всего лишь "старым Ярославом". А уж увидеть там еще его жену и сообщить всем такую интимную подробность из жизни Ярослава, что жили они врозь...Тут нужен прямо безграничный полет фантазии.

«Коганя хоти, тяжко ти головы кромѣ плечю, зло ти тѣлу кромѣ головы». = Жена кагана, тяжко же мужу без жены, зло и жене вдали от мужа. И как продолжение этой же темы: <так и> Руской земли безъ Игоря. "Русская земля" - это киевская волость, принадлежащая с 1180 г. Рюрику. Отдавая свою дочь Ярославу за сына Игоря, "жених" (Святослав Игоревич) оказывается на земле своего тестя Рюрика.

    "Тое же неделе [= вс 25.09.1188] отда Рюрикъ дчерь свою Ярославу за Игоревича Святослава в Новъгород Северьскии..." (Ипат.6695)"
Названо место и время, когда Ольгович едет к церкви Мстислава Великого.

А кромсание текста это "надъхну" вместо "ходы на" у Л. А. Булаховского, без которого Вы свой "мостик" из XIв Бояна в XIIв Святослава Всеволодовича никак не перекинете.

Тамара писал(а):О дате написания "Слова" также уже говорилось. Возвращаемся в "мутный сон" Святослава. При его правильном прочтении однозначно следует, что вороны граяли у останков ("плень, плеснь") хана Кобяка, "павшего в гриднице Святослава" в 1184г. Никакой другой погибший половецкий хан в самом тексте больше не упоминается. И этот год для автора "Слова" был "лони", т.е. прошлым годом. Отсюда однозначно следует, что произведение писалось в 1185г. Кстати сказать, многие исследователи от академика В.Н.Истрина до академика Б.А.Рыбакова держались именно этой даты написания "Слова".

Уже же обсуждали несостоятельность версии с плесенью Кобяка (эко!), взятой от незнания основ древнерусского языка.
А как же "слава" в конце СПИ Владимиру Игоревичу, который в 1185 был в плену, а вернулся к сентябрю 1188 года, аккурат к свадьбам Верхуславы и Ярославы Рюриковны.

Тамара писал(а):Вывод однозначный: надо больше доверять самому тексту, внимательнее его читать и меньше фантазировать. В противном случае он превращается в некое собрание разнообразных, разновременных фактов из древнерусской истории, плохо увязанных между собой.

Так понял, что Вы это себе пишите, поддержу!
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24434
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Zinchenko_tanya » 02 ноя 2024, 20:16

Лемурий , добрый вечер. Хотела отправить Вам сообщение по поводу текста "Ни хытру ,ни горазду...",но страница не открылась с моего компьютера.Пишу с телефона. Прочитать мою работу можно на Проза ру Зинченко Татьяна 2 "Ни хытру ни горазду ни птыцю горазду..."Там я объяснила текст.
Татьяна
Аватара пользователя
Zinchenko_tanya
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1473
Зарегистрирован: 14 апр 2008, 22:43
Откуда: Тверь

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Лемурий » 02 ноя 2024, 23:17

Zinchenko_tanya писал(а):Лемурий , добрый вечер. Хотела отправить Вам сообщение по поводу текста "Ни хытру ,ни горазду...",но страница не открылась с моего компьютера.Пишу с телефона. Прочитать мою работу можно на Проза ру Зинченко Татьяна 2 "Ни хытру ни горазду ни птыцю горазду..."Там я объяснила текст.

Добрый вечер, Татьяна! Рад снова видеть сообщение от Вас. Давайте сделаю проще:

Zinchenko_tanya писал(а):
«Тому вещий Боян и първое припевку смысленый рече: « Ни хытру, ни горазду, ни птицю горазду суда Божия не минути».

Какая информация заложена в этот текст ? Какие знания мы потеряли ?
В .А Жуковский перевел « будь по птице горазд». По аналогии « птыци горазду»- это умеющий ,летать как птица, или как пологает Стеллецкий , имел ввиду «птицегодание», гадание по полету птиц,. Д.С Лихачев перевел данный текст так « Ни хитрому, ни умелому , ни птице умелой».Другие исследователи предположили , что суда Божьего невозможно избежать ни хитростью . ни умом.
СКРЫТЫЙ СМЫСЛ ТЕКСТА « Ни хытру, ни горазду ни птицю горазду суда Божия не минути».
ПЕРЕДАЕТСЯ СИМВОЛАМИ , КОТОРЫЕ ИМЕЮТ НАЗВАНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ.
Многие объекты, наделенные в глубокой древности символами, дошли до наших дней.
«птыцю горазду» есть такие фразеологизмы:
« Важная птица- человек обладающий властью , большим влиянием,высоко поднявшийся на социальной лестнице.» «Птица высокого полета»- означает влиятельного человека, занимающего высокое положение в обществе.»
«ни хытру» хитрость= обман , который помогает извлечь выгоду для себя.
« Гораздый» – опытный, умный .
Каждая строчка текста несет определенную смысловую нагрузку.
Во второй части отрывка:
« …помянувше пръвую годину и пръвых князей того старого Владимира…».автор
дает расшифровку предыдущих символов .
«Помянувше» кого автор вспоминает ? Гадателя по полету птиц? Нет . Этот текст , на языке символов повествует о конкретных людях,
и изображены в тексте не простые люди , а первые князья « помянувше первых князей» от основоположника рода «старого Владимира»(ум1015г). Это он назван « птицею гораздой» т.е. «важной птицей»,«птицей высокого полета» « старый Владимир» ( ум . 1015г), родоначальник, и самый влиятельный человек. Тогда его сын Ярослав Мудрый ( ум. 1054) – «гораздый», а «хитрыми» именуются - внуки Владимира и сыновья Ярослава ( «Ярославе вси»: Изяслав , Святослав и Всеволод). «Первую годину и первых князей» определяет время от деда до внуков. Все грехи и преступления данных князей описаны в тексте «Слова…» и их ждет Божий суд.
«Птицу горазду»- старого Владимира за убийство Рогволода и его сыновей, братьев его жены Рогнеды «и с хотию на кровать. Дружину твою княже птиц крылы приоде а звери кровь полизаша . Не бысть ту Брата Брячаслава , ни другаго Всеволода»
«Горазду» - Ярослав Мудрый (ум 1054) , Всеслав, взяв город Новгород, «расшибе славу Ярославу»
Хитрые сыновья Ярослава Мудрого « Ярославе вси» в год 1067 поцеловали крест честной Всеславу и обещали не сотворить ему зла , но обманули. Всевлав вошел в шатер и тут его схватили и посадили в темницу.
Когда произойдет второе пришествие Христово никто не знает.Но Марк 13 : 35 утверждает ,что Бог появится неожиданно и в такое время суток: « вечером или в полночь, или в пении петухов, или поутру» Этот закодированный текст совпадает с временными точками бегства Всеслава « вечером или в полночь» =» а сам в НОЧЬ рыскаше», « пение петухов» -«до кур». « поутру»= «заутренюю рано». Бог придет второй раз, чтобы покончить со злом. Он совершит суд над каждым человеком по отдельности.

Как удобней на Проза РУ написать рецензию или лучше здесь обсудить? Если не против, перенесу потом предыдущие Ваши статьи для обсуждения, раз они небольшие по объёму.

Итак, рассуждения должны основываться на аргументах, а таких у нас минимум ДВА:
1. Строка СПИ повторяет почти 1:1 СДЗ и речь идёт о Суде Божьем.

СПИ: Тому вѣщей Боянъ и пръвое припѣвку, смысленый, рече: «Ни хытру, ни горазду, ни птицю горазду суда Божіа не минути!»
=
СДЗ: «Не процвете часть моя. Поведаху ми, яко той еси суд Божий над мною и „суда де Божия ни хитрууму, ни горазду не минути"

2. Всеслав был "видовито", т.е. рожденный с остатком плаценты, которую как амулет носил на себе.

Как писал выше у Всеслава был ещё и амулет в виде остатка плаценты, а таких детей на Руси называли "видовито" см. Срезн.I:480 вѣдь (посл. пример):

"Видовито - дитя, родившееся в "сорочке": выросши, оно знается с вилами и знает более, чем другие люди."

По Георгию Амартолу "сирины наричються рекше вилы". Отсюда и «вещая душа», поскольку с нечистой силой знался как видовито, а сирины - это "вещие" птицы.

=
Ни хитрому, ни искусному [Cрезн. I:553], ни птицегадателю [Илиада II:859] Суда Божьего не миновать.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24434
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Zinchenko_tanya » 03 ноя 2024, 07:30

Доброе утро , Лемурий. Спасибо за помощь. Лучше здесь обсудить.
Символ волка на протяжении многих веков играл важную роль. Волк в сказках использовался как символ кровожадности , свирепости и Всеслав Полоцкий "был немилостив на кровопролитие". В тексте "Слова..." Этот мощный символ применяется для обозначения зла и ассоциировался с силами тьмы."а сам в ночь волком рыскаше".Образ одинокого волка используется для обозначения одинокого героя - символ индивидуальности.В то же время из сильного хищника Всеслав превращается в жертву. Он бежит, испытывая страх , от братьев Ярославичей так ,как грешники будут бежать от Бога во втором его пришествии.Грехи Всеслава это его кровожадность " Ток на Немизе...веют душу от тела. Намизе кровави брезе..."Желание удержать власть и злоупотребление властью ,Всеслав то наказывает людей судом,то подкупает их подарками "князем грады рядяше"
Татьяна
Аватара пользователя
Zinchenko_tanya
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1473
Зарегистрирован: 14 апр 2008, 22:43
Откуда: Тверь

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Лемурий » 03 ноя 2024, 10:22

Zinchenko_tanya писал(а):Символ волка на протяжении многих веков играл важную роль. Волк в сказках использовался как символ кровожадности , свирепости и Всеслав Полоцкий "был немилостив на кровопролитие". В тексте "Слова..." Этот мощный символ применяется для обозначения зла и ассоциировался с силами тьмы."а сам в ночь волком рыскаше". Образ одинокого волка используется для обозначения одинокого героя - символ индивидуальности.В то же время из сильного хищника Всеслав превращается в жертву. Он бежит, испытывая страх , от братьев Ярославичей так ,как грешники будут бежать от Бога во втором его пришествии. Грехи Всеслава это его кровожадность " Ток на Немизе...веют душу от тела. Намизе кровави брезе..."Желание удержать власть и злоупотребление властью, Всеслав то наказывает людей судом, то подкупает их подарками "князем грады рядяше"

Утро доброго дня, Татьяна! Тут образ не волка, а волкодлака, человека, способного превращаться в лютого зверя по ночам. Можно сравнивать с «босым волком» = побежал как волк во время линьки, а тут именно с вурдалаком.
«Ток на Немиге» = «жатва плевел», а кто эти «плевелы» посеял?

    «38 поле есть мир; доброе семя, это сыны Царствия, а плевелы — сыны лукавого;
    39 враг, посеявший их, есть Диавол. Жатва есть кончина века, а жнецы суть Ангелы.
    40 Посему как собирают плевелы и огнем сжигают, так будет при кончине века сего...
    » (Мф. гл.13)
Потому и действует Всеслав Полоцкий «на седьмом веке» - апокалипсическом тысячелетии, когда ждали неминуемого конца света и "приметы" в летопись записывали, поэтому и грозит Боян Всеславу Страшным Судом.

    «Понеже есть седморичен настоящий век убо лепо есть ему довлети же и пребывати донде же седмая тысяща вся скончается, подобаеть убо седморичному веку в седмое скончятися число, яко Соломон рекл есть: даждь чясть убо седмым и тогда осмым, осмый же будущаго века образ носит. Но и се речение не благословно мнится мне. И инии паки присносущее и божественое сведетельство от откровенна Иоанна Богослова глаголют бо, яко в нем явьствено прорече, яко покланяем будет непорочный агнец тысяща лет, госпоже, Христа проявляа, но и зверь убо диавола глаголю связан будет тысяща лет, потом же разрешится, прельстит же люди многи от язык и евреи; яко по кресте Христа и бога моего и еже по во ад съшествии связан будет зверь…»
    —-
    «Сказания» о «скончании седьмой тысящи». 1492 г
Поэтому и превращается сеявший зерна братоубийственной усобицы на Немиге в «лютого зверя». Как бы кто не относился положительно к Всеславу Полоцкому, как историческому лицу, но в СПИ он изображён апокалипсическими образами.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24434
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Lukman » 03 ноя 2024, 18:44

Zinchenko_tanya писал(а):Символ волка на протяжении многих веков играл важную роль. Волк в сказках использовался как символ кровожадности , свирепости и Всеслав Полоцкий "был немилостив на кровопролитие".

Предположение такое: династия Всеслава Полоцкого была связана родственно с вильцами\лютичами из Полабья(со стороны Рогнеды), а у лютичей волк - это культовый зверь.
Вот собственно отсюда и истоки волчьего образа Всеслава.
Аватара пользователя
Lukman
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1492
Зарегистрирован: 27 окт 2010, 20:47
Откуда: Russia

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Лемурий » 03 ноя 2024, 23:48

Lukman писал(а): у лютичей волк - это культовый зверь. Вот собственно отсюда и истоки волчьего образа Всеслава.

Причём тут полоцкий князь XI века и лютичи максимум Xв, ей-ей непонятно, если в Мф. 13:39 дословно, что-то «жатва плевел» - это седьмой век (=тысячелетие) и что виной этой усобицы Дьявол.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24434
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Zinchenko_tanya » 04 ноя 2024, 10:05

Здравствуйте, Лемурий. Мы давно с Вами подозревали , что у "Слова о полку..." и"Слово Даниила Заточника один автор. Прочитала с удовольствием Ваши дополнения.Только у меня ещё больше вопросов ."Птица горазда "старый Владимир "принял христианство , а его внуки на грани второго пришествия Бога и его суда .Везде творятся преступления, не соблюдается престолонаследие ,племянники воюют со старшими дядьями ,грехи совершают самые страшные , убийство родственников , нарушение клятвы на кресте ."О стонати Русской земле". Почему ?
Татьяна
Аватара пользователя
Zinchenko_tanya
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1473
Зарегистрирован: 14 апр 2008, 22:43
Откуда: Тверь

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Lukman » 04 ноя 2024, 10:42

Лемурий писал(а):Причём тут полоцкий князь XI века и лютичи максимум Xв, ей-ей непонятно, если в Мф. 13:39 дословно, что-то «жатва плевел» - это седьмой век (=тысячелетие) и что виной этой усобицы Дьявол.

Но я именно по образам Всеслава и волка, а цитируемое было приведено только в связи с упоминанием этих персонажей.
Кстати ещё Вольга есть, былинный герой, некоторыми исследователями также сопоставляющийся со Всеславом Полоцким.

Но "вильцы" это же тоже возможно к волчьей этимологии имеют отношение. Тогда время - уже VIII век, миграции\походы вендов в юго-восточную Балтику(напр. крепость Любша).
Я именно о Всеславе и его связи с образом волка.
Аватара пользователя
Lukman
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1492
Зарегистрирован: 27 окт 2010, 20:47
Откуда: Russia

Пред.След.

Вернуться в "Слово о полку Игореве"

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 18

cron