Есть в нашей библиотеке исследование о Тьмутаракани Мусина-Пушкина!
После праздников посмотрю.
Модератор: Лемурий
Во-о-от, это логично!sasha a писал(а):Поэтому изменения были внесены только на стр. с рекой Сальницей. Набирать заново доски с предисловием и перечнем географических наименований - дорого и долго, да и александрийской бумаги было - в обрез.
sasha a писал(а):Есть в нашей библиотеке исследование о Тьмутаракани Мусина-Пушкина!
После праздников посмотрю.
С одним только маленьким уточнением. То что Вы назвали "Донец" назывался "Дон" ("Великий Дон") как раз от устья до впадения Дона в Сурожское море.Евгений Беляков писал(а):Теперь посмотрите схему, которую я составил, чтобы взглянуть на происходящее (и происходившее) как бы С ПТИЧЬЕГО ПОЛЕТА, как Ярославна...
Лемурий писал(а):
Да и посмотрите на 30-ю страницу 2-го издания. Текст просто "прыгает" по шрифту в местах вставок:
Может быть стоит еще раз сопоставить даты: что было в этот год в плане тех же дипломатических отношений с Турцией, к пимеру? Не была ли эта книга РЕАЛЬНО ИСПОЛЬЗОВАНА?
sasha a писал(а):Дорогой Евгений, ценю Ваш миротворческий порыв, но мы с Лемурием не ссорились. Нормальная дискуссия, в деловом ключе.
А не путает ли уважаемая Александра хронологию издания "Слова" и появление в свет КБЧ (1792)sasha a писал(а):4) КБЧ была набрана с "рекой Сальницей" по спецзаказу СВЕРХУ. Не исключена возможность, что и изъятие только одной страницы (52/77) и не во всех экземплярах было также - распоряжением СВЕРХУ, чтобы спровоцировать слухи о подлоге "Слова", создать для рукописи скандальную репутацию и привлечь к ней внимание общественности в связи с переговорами в Яссах.
Разве что "самую малость"Евгений Беляков писал(а):Оно предваряется предисловием про "любопытную даму" (я не путаю ничего, Лемурий?).
Покорнейше прошу читателей заметить следующее:
1) Если при каком слове из Книги большому чертежу поставлен знак " и непосредственно за тем следует в скобках [ ] слово мелким шрифтом; то последнее означает разнословие в Идрографии, напр. " река [речка] и т.д.
2) Если какое слово из первой книги поставлено между двух знаков "; то это показывает, что сего слова не находится в Идрографии , напр. "протоку 40 верст".
3) Слова, напечатанные в скобках [ ] мелким шрифтом так, что предшествующее им слово из Книги большему чертежу неозначено ", показывают, что они находятся только в Идрографии, а в первой книге их нет.
На мелкие разнословия, напр. градъ - городъ, езеро- озеро и т. п., я не обращал внимания.
Сличая оба списка оказывается, что Книга большему чертежу написана гораздо исправнее Идрографии; в последней встречаются ужасные описки, и в особенности в цифрах, кои однако же я оставил так, как их нашел.
Древняя же география, разрешающая многие для нас важные вопросы, заслуживает подробнейшего объяснения, на что однако же требуется много времени, которого у меня не достает. Впрочем, я сделал некоторые легкие замечания, как в самом тексте, так и в азбучном указателе.
Книга большему чертежу есть ничто иное, как описание географической карты, что видно из вступления к книге. Но существует ли еще эта карта, неизвестно ни кому, по крайней мере до сего времени; очень жаль, если она исчезла совсем.
Д. Языков.
С. Петербург
1838
Вернуться в "Слово о полку Игореве"
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 260