Смотрю, воскресный день прошел в соответствии с названием темы...
Ну тем лучше. Отвечу на все вопросы.
Keil писал(а):Языческое окружение предупреждает Игоря об опасности, противится походу, скорбит о неудаче. Я не понимаю почему вы считаете, что храбрый князь, человек большой чести отвернулся от Божьего знамения ради легкой поживы. То о чем Вы говорите слишком низко для князя описанного Словом. К тому же знамения никакого не было. Только языческие предупреждения....Цели похода Игоря были вероятно гораздо более глубокие чем просто нажива.
У Вас сложилось неправильное представление об Игоре. Автор СПИ не считает "тьму тараканского болвана" предводителя "галочьих стад" героем "положительным".
Подробно в теме "
Тьмутораканьскыи блъванъ"Это подтверждает хотя бы тот же упрек Святослава: «О, моя сыновчя, Игорю и Всеволоде!
Рано еста начала Половецкую землю мечи цвѣлити, а себѣ славы искати. Нъ нечестно одолѣсте,
нечестно бо кровь поганую проліясте..."Какой же он
"человек большой чести", если тем же составом, что и в 1183 году, так же в отсутствии половцев надумал вежи их пограбить, лукаво утаив свои намерения от Святослава и уклонившись от участия в февральском выступлении:
Курские кмети "сами скачут, акы серыи влъци въ поле, ищучи себе чести, а князю - славы." Их цель - не оборона, не защита деревень и городов, а далекие разъезды по степи во главе со славолюбивым князем ради своей чести, своей части трофейной добычи. Вот так преподнес Автор знаменитых рыцарей-курян своим слушателям. Здесь нам придется сделать то, что никогда не делалось исследователями "Слова", - сопоставить раздел о курянах Всеволода с конкретным рассказом летописи.
Красивые фразы поэта-трибуна вовсе не были так восторженны, как это может показаться на первый взгляд. В них содержался горький намек и суровое осуждение северских князей, предводителей этих "серых волков", по поводу событий, происходивших девять месяцев тому назад...
У слушателей вставали в памяти события июля-августа 1184 года. Тогда великие князья киевские - Святослав Всеволодич и Рюрик Ростиславич - замыслили большой превентивный поход на западную половину Половецкой земли, возглавляемую ханом Кобяком и "посласта по околние князи". К ним собралось одиннадцать князей...
К участию в этом походе были приглашены и чернигово-северские князья (Ярослав и Игорь), но они от похода уклонились: "Далече ны есть ити вниз Днепра. Не можем своее земле пусты оставити..." Ольговичи пообещали присоединиться к общему войску на Суле, но обещания своего не сдержали даже тогда, когда русское войско переправилось на "ратную сторону Днепра" (то есть на тот берег, по которому протекает Сула) и пять дней искало половецкую армию.
Более того, узнав, что все половецкие кочевья устремились навстречу Святославу и Рюрику, Игорь проявил свои истинные намерения:
"Того же лета, слышав Игорь Святославлич оже шел Святослав на половце, призва к собе брата своего Всеволода и сыновця Святослава и сына своего Володимера, молвяшеть бо ко братьи и ко всей дружине: «Половци оборотилися противу русским князем и мы без них (без половецких воинов) кушаимся (попытаемся) на вежах их ударити!» (Ипатьевская летопись, с. 128)
--------
Б. А. Рыбаков ПЕТР БРОИСЛАВИЧ Поиск Автора "Слова о полку Игореве", М., 1991, с. 66-67
Подобная ситуация с "
храбрым князем" повторилась и в феврале 1184 года (за 2 месяца до похода, год начинался 1 марта):
Когда Святослав с Рюриком разбили передовые части Кончака, захватив самострельные диковинные орудия и просили помощи у князей, что ответил "
человек большой чести" - «Не дай Бог отказаться от похода на поганых...», но на деле дальше пределов своего княжества не двинулся. Вот и иронизирует Автор СПИ:
Святослав с Рюриком после победы над половцами возвратились в Киев -
Звенить слава въ Кыевѣ .
Преследовать половцев до р. Хорол пустились вассальные Руси торки (черные клобуки) - Кунтугдый с 6 тысячами воинами, они переправились ЗА Сулу, но застряли в распутице Хорола -
Комони ржуть за Сулою.
На словах Игорь был "храбр":
Игорь же отвечал Святославову мужу: «Не дай Бог отказаться от похода на поганых: поганые всем нам общий враг!» - "
Трубы трубять въ Новѣградѣ Северском.
Однако дальше пределов своего княжества он и не двинулся -
стал совещаться Игорь с дружиной: каким путем поехать, чтобы соединиться с полками Святослава. Отвечала ему дружина: «Князь наш, не сможешь ты перелететь как птица...Игорю не по душе пришлись эти слова дружины, хотел он ехать по степи прямиком, по берегу Сулы. Но была распутица, так что войско за целый день не смогло бы преодолеть и поля от края и до края, поэтому Игорь и не мог выступить -
Стоять стязи въ ПутивлѣKeil писал(а): Природа противилась походу. Игорь не отрекался от Бога. О том что Игорь грешник можно судить только по отрывку из Задонщины, где Игорь кается, но ведь это позднейшие добавления, основанные на прочтении того же Слова. Мы тоже читаем Слово и там этого нет...
Начнем с того, что покаянная речь Игоря НЕ в Задонщине, а в летописи за 1185 год, т.е. доступная Автору СПИ. Это раз.
В во-вторых, НЕ Игорь от Бога отрекался, а Бог отвернулся от грешного князя:
"
Это все воздал мне Господь за беззакония мои и за жестокость мою, и обрушились содеянные мною грехи на мою же голову... владыка Господи Боже мой, не отвергни меня навсегда..."(пер. Ипат.1185)
Keil писал(а):Данный пример тоже не подходит, поскольку основывается на таком же допущение как и у Николаева, согласно которому автор должен был быть знаком с греческими текстами и от них подчеркнуть образ "живых струн". Это обстоятельство слишком условно. Тем более, что автор Слова данный образ мог подчеркнуть гораздо ближе.
Вам не подходит, другие исследователи в "Педагоге" Климента Александрйского ключевой источник видят - suum cuique.
Что же касается "
должен был быть знаком с греческими текстами" - естественно знаком:
"
«А речеши ми: “Философьею пишеши”, а то велми криво пишеши, а да оставль аз почитаемаа Писаниа, ах писах от Омира, и от Аристотеля, и от Платона, иже во елиньскых нырех славне беша»..." (Послание Климента Смолятича)
Keil писал(а):Как Вы думайте, а Пушкин Александр Сергеевич высокообразованный автор? Он не гнушался использовать фольклор и мифологию в своих произведениях. Он даже использовал образ Бояна из Слова. И даже писал, что литературный язык должен особое внимание уделять просторечию..
Токмо Александр Сергеевич писал грамотно и в СПИ всё больше библейские, а не языческие образы видел.
см. его расшифровку "пламенный рог" как "роги олтаря“ из гл. IV книги Левит, на которых возливают и сжигают кровь очистительной жертвы.
Я. И. Ясинский Из истории работы Пушкина над лексикой "Слова о полку Игореве" // Пушкин: Временник Пушкинской комиссии / М.; Л., 1941., Вып.6, с. 362 Keil писал(а):Для слова «шереширы» перевода нет. Можно только предполагать, например, что имеются ввиду стрелы или какой-либо другой вид метательного оружия. Однако, эпитет «живыми» здесь употребим также как и в словосочетании «живые струны». Употребление данного эпитета присуще Русскому языку, чему были даны примеры. Из данного же примера мы видим, что в древние времена дело обстояло также.
Шереширы - это не "невробаллистические огненные стрелы", предложенные Б.А. Рыбаковым, это сфероконусы.
Ошибочно далее проф. Мазон предполагает, что слово "шерешир" соответствует "стреле или бремени". На самом деле "шерешир" - слово арабское. Шереширы (или сфероконусы, как их называет современная наука) были глиняными толстостенными сосудами. Сверху шерешир был сферичен, а внизу коничен. Высота его была в 10- 15 сантиметров. На верхней конечности конечности шерешира имелось узкое отверстие со вставленным фитилем, он был начинен нефтью и метался конусом вперед. При падении шерешир не разбивался, а упруго, подобно мячу подпрыгивал, расплескивал горящую нефть, которая в летописи называется "живым огнем". Стенки шерешира обычно украшались рельефными узорами и надписями. Такие шереширы были очень распространены в Центральной Азии, в Египте, в Сирии, в Иране, а также на Волге. Шереширы метались при помощи небольшой "метницы", "вельми хитро сделанной". Эта искусно сделанная метница была снабжена рычагом, так называемым "посохом", который приводил ее в действие. В фразе "посуху живыми шереширы стреляти" речь идет о посохе-рычаге, а не о "суше", как это ошибочно полагает проф. Мазон. В "Слове" шереширы называются "живыми" по причине того, что они начинены "живым огнем", т.е. горящей нефтью. "Живой огонь" соответствовал "греческому" или "мидийскому" огню византийцев. Нефтяные источники имелись в восточных владениях Византии. Когда греки их утратили, то лишились возможности изготовлять зажигательные снаряды и пользоваться "мидийским" огнем. Из летописи известно, что Кончак пользовался "живым огнем" во время своего похода на Русь: он похвалялся сжечь русские города и имел с собой "мужа бесурманина, иже стреляше живым огньем". Подручные князя Всеволода Большое Гнездо "удалы сыны Глебовы" (сыновья князя Глеба Ростиславича Рязанского) уподобляются в "Слове" - "живым шереширам"...
-------
С. Н. Плаутин "Слово о полку Игореве" (Спор о его подлинности), Париж, 1949
Сфероконусы. Х-ХІІвв. Жамбылский областной историко-краеведческий музей г.ТаразKeil писал(а):Хотя мне значение образа «живые струны» кажется очевидным, для большего его уяснения можно обратиться к словарю русского языка XVIII века / АН СССР Институт русского языка; Гл. ред.: Ю. С. Сорокин. — Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1984—1991, который содержит множество примеров использования эпитета «живой».
Примеров много, словосочетания слова "живой" со струнами, кроме как в церковной литературе - НЕТ.
Это всё равно как взять слово "белый" и равнять под одну гребенку все значения:
"Белый свет", "белая спина", "белый флаг", "Белое море"... Как видите, у каждого словосочетания совсем разные значения.