Никола, мне кажется, всё-таки прав:
Nikola писал(а):Ну, возможно, Пушкин и проассоциировал пламенный рог с рогами алтаря всесожжения. Рассчитывал ли на такую ассоциацию автор СПИ - да кто ж это может знать? Будем считать эту расшифровку ЕЩЕ ОДНОЙ ВЕРСИЕЙ перевода. Но может ли одна из версий служить аргументом против другой версии?
Другой вопрос - его увлечение ГРАММАТИКОЙ. Но проблемы нужно решать разными методами, не только с помощью ГРАММАТИКИ.
Мне кажется, версия "рога всесожжения" хотя и имеет право на существование, но маловероятна по ряду причин.
Первая и главная причина. Эта теория предполагает покаяние князя Игоря перед жертвоприношением.
Как выходит из положения автор приводимой статьи Я.И.Ясинский? Он пишет:
Существенная деталь искупительной жертвы — очищение огнем — могла послужить Пушкину связующим звеном для сопоставления библейского обряда („возложение крови на роги алтаря всесожжений“) с повествованием летописца („изъ рогъ его яко угліе горячое исходило“) и с аллегорией древнего певца („смагу мычючи въ пламянѣ розѣ“).
Это сближение оправдывается и тем фактом, что предусмотренный Библией момент признания князем своей вины находит полную свою аналогию в некоторых летописных памятниках. Так, в Ипатьевской летописи содержится большая покаянная речь Игоря, произнесенная им тотчас после своего пленения половцами. Эта речь могла быть известна и Пушкину, если не по Ипатьевской, то по Киевской летописи, отрывок из которой приведен Карамзиным: „... и тако въ день Воскресенія наведе на ны плачь и жаль на рѣцѣ Каялы. Рече бо дѣй (витязь) Игорь: помянухъ азъ грѣхи своа, яко много убійства сотворихъ въ земли Христіанстѣй: взяхъ на щитъ городъ Глѣбовъ у Переяславля... и се нынѣ вижу отместіе отъ Господа... почто азъ единъ повинный не пріахъ страсти?“
Однако, СПИ - не Ипатьевская летопись, а самостоятельное, притом художественное литературное произведение. Куда делось покаяние князя Игоря в СПИ? Пропущено переписчиком? Возможно, но маловероятно. Маловероятно, чтобы слова про рог всесожжения появились в тексте СПИ при отсутствии описания покаяния князя Игоря.
Вторая причина. Да, Автор СПИ - высокообразованный книжник. Но он НЕ МОГ все свои познания включать в текст СПИ, поколику в этом случае рисковал остаться непонятым. Он должен был ориентироваться на слушателя, на его уровень грамотности и эрудиции. "Рог всесожжения" - это для простого человека что-то непонятное, сложное, заумное.
Третье замечание. "Так считал САМ Александр Сергеевич Пушкин" - кажется, следует уступить и согласиться уже из уважения к авторитету великого поэта. В действительности это был лишь один из первых переводчиков СПИ, причём не самый известный из них, и потому принято вспоминать лишь наиболее удачные его предложения по переводу. Вот что пишет о нём Ясинский:
Работа Пушкина над языком „Слова“, над преодолением лексических трудностей памятника древней русской письменности во многих случаях, естественно, не отвечает требованиям современного научного языкознания. Но если эмпирическая схема Пушкина иногда отличается, с этой точки зрения, некоторой примитивностью и если поэт порой слишком доверяется своему методу сопоставления по семантическим и звуковым признакам, то не следует забывать, что и другие исследователи лексики „Слова“ — от Шишкова и Я. Пожарского до позднейших (Вс. Миллера, Потебни и др.) — очень часто опирались на этот же сравнительный метод. При этом в отдельных случаях интуиция и научный критерий, избранный Пушкиным, приводили его к научно обоснованным результатам, до настоящего времени никем из специалистов не достигнутым.
Если мы будем сдаваться под давлением на психику авторитетов - мы и шагу не сделаем вперёд, потому что по почти всем вопросам СПИ уже высказаны мнения нескольких АКАДЕМИКОВ, которые, в отличие от Пушкина, изучали СПИ десятилетиями. Значит, надо проверять каждую гипотезу, не уступая авторитетам других исследователей.
Четвёртое замечание. Кто бы ни были эти карнаижля, но они всё же ПОСКОЧИ по Русской земле! Могли ли они на скаку тащить громоздкий рог алтаря всесожжения (правда, плохо понимаю, как это выглядело), когда более естественно было бы везти рог-факел, и не для обряда всесожжения, а лишь для оповещения - после чего и заплакали жёны русские. Ну нету в тексте ничего про обряд всесожжения, токмо про роги, а также про результат (по-видимому, оповещения) - плач жён.