Разгадка"Слова о полку Игореве..."

Форум предназначен для обсуждения тем, связанных с историей обретения "Слова...", с его изучением. Здесь приветствуются обоснованные гипотезы, развенчивание мифов и пр.

Модератор: Лемурий

Сообщение Владимир Медведев » 30 июл 2008, 07:59

Владимир Медведев писал(а):
Евгений Беляков писал(а):Уважаемый Владимир! Но ведь в Слове она выступает ОТ ИМЕНИ Святослава, который произносит "златое слово". Причем, если согласиться, что Мария - автор СПИ, то ведь все князья, которые слушали исполнение СПИ, понимали, что "текст согласован с верхами".
Из текста также видно, насколько маловероятно авторство самого Святослава: вряд ли он стал бы настолько явно петь себе хвалу: это и не скромно и не прилично ("не лепо бяшеть"). Это в любом случае лучше поручить кому-нибудь другому, например, жене, если она песнетворка. В каком-то отношении, правда, Святослав - автор СВОЕГО слова, так как он, вероятно, что-то в этом духе говорил, из чего потом настоящий автор (Мария) собрала его речь.
---
О переходе в другую тему: не против, но, если можно, мотивируйте, потому что я не понимаю, зачем.

Уважаемый Евгений Беляков!
Во всем, что дел касается серьезных,
Не доверяйся женам ни на миг.
Сделанный мною идейно-стилистический анализ "Слова" показал, что автор поэмы и ее главный герой - Великий Киевский князь Святослав Златослов суть одно и то же лицо. Благодаря зтому прояснилось самое "темное место" поэмы -
контекст "Рекъ Боянъ...". Как оказалось, в данном контексте, находящемся в конце поэмы, содержится авторская сфрагида Святослава Златослова, что полностью подтвердило правильность моих выводов.
Касаясь скромности Великого князя, надо всегда помнить: что можно царю, то нельзя псарю.
-----
На переходе в указанную мной тему не настаиваю, но все-таки лучше было бы нам возвратиться туда, ведь мы уже, как Вы помните, начали там наш разговор.

Не попытаться ли все-таки Евгению Белякову ответить на этот пост Медведева от 15 июля с. г.?
Вл. Медведев
Владимир Медведев
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 451
Зарегистрирован: 17 май 2008, 09:28

Ум и сердце в "Слове..."

Сообщение Zinchenko_tanya » 01 авг 2008, 12:52

Здравствуйте, уважаемые участники форума!
Говорить об авторстве «Слова…» рановато. Давайте сначала разберёмся с текстом.
«Слово…» содержит не только историческую информацию далёкого от нас времени, но и нечто большее: человеческое содержание, богатое этическим смыслом, переживаниями, эмоциями , т.е. тем художественным совершенством которое и делает «Слово…» нашим «верным спутником». Именно в «Слове…» обозначилась основополагающая идея о соотношении ума и сердца, рационального и эмоционального: « иже истягну умь крепостию своею, и поостри сердца своего мужествомъ…». Ум и сердце - равновеликие мотивирующие силы в человеке. Ум способен добиваться предрасчитанного успеха: «Храбрая мысль носит ваш ум на дело… и половци сулицы своя поврегоша, а главы своя подклониша под тыи мечи харалужныи». Автор в «Слове…» увидел и возможность гармонического единства ума и сердца ( ум крепкий, а сердце мужественное), а также противоречие и рассогласованность ума и сердца, когда чувства, эмоции, веление сердца могут обладать большей мотивирующей силой, чем рассудок: «Спала князю ум похоти и жалость ему знамение заступи искусити Дону великаго». Автор нащупал и изучил соотношения в человеке рационального и эмоционального, механизмы порождения всего того, как мысль, идея становиться идеей – страстью «ум похоти», при которой Игорю свойственны эмоциональные реакции беспечности «искуситиДону великаго» и полного отчаяния «хочу главу свою приложити».
Для автора «Слова…» важно установить, что в том или ином случае является мотивирующий силой: сердце – эмоции, или ум – расчет. Преобладание того или другого и является основанием поведения человека. Поэтому «ум» и «сердце» становятся ключевыми в определении человеческого измерения. Ум без сердца – голая рациональность не обеспечивает главного : духовного насыщения идеала любовью, добром. Сердце без ума - это постоянное желание и хотение. Оно слепо и лишено руководства. Решение проблемы в обретении гармонии ума и сердца, в их синтезе « Тяжко ти головы кроме плечю, зло ти телу кроме головы». Гармоническое соответствие «ума» и «сердца» идеальное состояние человека и к нему можно только приближаться. Жизнь отклоняется или склоняет равновесие то в одну, то в другую сторону: то слабеют ум и воля, то ожесточается сердце. Равновесие с действительностью Игорь приобретает с помощью «проснувшегося» ума: «Игорь спитъ, Игорь бдитъ, Игорь мыслию поля меритъ…». Это значит, что ум стал руководить сердцем. Иллюзорный мир мечты , сильное желание Игоря «испить шеломом Дону» не может быть реализовано без участия головы – ума.
Татьяна
Аватара пользователя
Zinchenko_tanya
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1490
Зарегистрирован: 14 апр 2008, 22:43
Откуда: Тверь

Re: Ум и сердце в "Слове..."

Сообщение Юлли » 01 авг 2008, 13:24

Zinchenko_tanya писал(а):Здравствуйте, уважаемые участники форума!
Говорить об авторстве «Слова…» рановато.


... правда, а вот Андрей Чернов уже выявил автора...

Андрей Чернов писал(а):Автор -- Владимир Святославич, сын Святослава Киевского
Аватара пользователя
Юлли
Афродита Эвплоя
 
Сообщения: 4154
Зарегистрирован: 21 май 2004, 11:38
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Ум и сердце в "Слове..."

Сообщение Владимир Медведев » 02 авг 2008, 08:55

Юлли писал(а):
Zinchenko_tanya писал(а):Здравствуйте, уважаемые участники форума!
Говорить об авторстве «Слова…» рановато.


... правда, а вот Андрей Чернов уже выявил автора...

Андрей Чернов писал(а):Автор -- Владимир Святославич, сын Святослава Киевского

Суха теория, мой друг,
А древо жизни вечно зеленеет.
И Святослав Златослов навек закрепил авторство "Слова" за собой.
Попробуй кто отнять!
Вл. Медведев
Владимир Медведев
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 451
Зарегистрирован: 17 май 2008, 09:28

Сообщение Евгений Беляков » 02 авг 2008, 12:07

Уважаемая Таня Зинченко!
Ваши рассуждения о взаимоотношении разума и чувств, конечно, интересны. И, вероятно, Вы соответствующим образом истолкуете высказывание Гомера о том, что плохо плечам без головы. 8) В особенности все это требует осмысления, если предположить, как это многие делают, что речь идет о грабительском набеге (вроде рейда Басаева)...
----
По поводу высказывания уважаемого Медведева о темном месте в конце СПИ, которое многие рассматривают как подпись автора, то разве там не идет речь о Ходыне Святослава, то есть с тюркского - княгине Святослава?
Некоторые Ваши высказывания о женском поле вызывают у меня чувство досады...
Аватара пользователя
Евгений Беляков
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2943
Зарегистрирован: 27 авг 2006, 11:45
Откуда: Москва, Крым

Сообщение Владимир Медведев » 05 авг 2008, 10:02

Уважаемый Евгений Беляков!
Если две первые главы "Слова" однозначно показывают, что автор поэмы и Святослав Златослов суть одно и то же лицо, то разумнее все-таки полагать, что в заключительном контексте "Рекъ Боянъ..." содержится авторская сфрагида (печать) самого Святослава, а не его жены.
Вообще-то говоря, надо уже учиться смотреть истине в лицо, как бы это ни было кому-то больно.
Вл. Медведев
Владимир Медведев
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 451
Зарегистрирован: 17 май 2008, 09:28

Сообщение Евгений Беляков » 05 авг 2008, 18:10

Есть много истолкований-переводов этого места. Однозначного ответа как не было, так и нет.
Я перевожу примерно так:
Говорил Троян (т.е. Гомер) и княгиня (ходына) Святослава, перснетворка, воспевшая любовь когана Олега и т.д.

Про то, что никакого Бояна не было, а был Гомер - об этом уже говорил много раз. Потому что "старые словеса" - все из "Илиады" и в тексте СПИ даны гекзаметром. Но это уже - из другой оперы.
Главное - ходына - это княгиня, а именнго так в летописях называли Марию Васильковну.
Аватара пользователя
Евгений Беляков
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2943
Зарегистрирован: 27 авг 2006, 11:45
Откуда: Москва, Крым

Сообщение Владимир Медведев » 06 авг 2008, 09:48

Уважаемый Евгений Беляков!
Ваша "песнетворка, воспевшая любовь когана Олега" оказалась явно не в своей тарелке: "Слово" - это не любовная песня, а высочайший образец политического красноречия, главная русская книга.
О Бояне - Трояне - Гомере я уж пока помолчу...
Вл. Медведев
Владимир Медведев
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 451
Зарегистрирован: 17 май 2008, 09:28

Сообщение Евгений Беляков » 06 авг 2008, 11:11

Конечно, она воспела любовь когана Олега не в СПИ! Как Вы могли такое подумать! Возможно, имеется в виду другое произведение. Возможно, о любви Олега и Музалониссы византийско-тмутараканской дамы. Если Вы читали работы известного историка Никитина, где он вычленяет более "древний" пласт СПИ, то легко будет представить также и то, что этот "древний пласт" есть результат САМОЦИТИРОВАНИЯ из той, более старой поэмы, принадлежащей также Марии Васильковне...
Это, конечно, не более чем гипотеза.
Аватара пользователя
Евгений Беляков
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2943
Зарегистрирован: 27 авг 2006, 11:45
Откуда: Москва, Крым

Сообщение Евгений Беляков » 06 авг 2008, 11:15

Уважаемый Фикус! Если Вы зайдете на эту страницу, то разъясните, Бога ради, спорящим, как с тюркского переводится слово "ходына". А я по приезде в Москву найду тексты из Ипатьевской летописи, где МВ называют "княгыня" и только так.
Аватара пользователя
Евгений Беляков
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2943
Зарегистрирован: 27 авг 2006, 11:45
Откуда: Москва, Крым

Сообщение Fikus » 06 авг 2008, 11:38

Слово ХАТУН. Его фоноформа ХАТЫН.
Значение женщина, госпожа.
Но ХАТУН это больше ГОСПОЖА, хотя она прямой родственник другого тюркского слова- истокового- ГАДЫН, КАДЫН-женщина.

Сравните ХАТЫН, ГАДЫН, КАДЫН.

В памятниках Орхон-Енисея:

КАТУН есть женщина, госпожа, супруга ХАГАНА(КАГАНА).


Фикус
Не обижайте Фикусы!
Fikus
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 355
Зарегистрирован: 29 фев 2008, 15:46

Сообщение Владимир Медведев » 07 авг 2008, 09:50

Евгений Беляков писал(а):Конечно, она воспела любовь когана Олега не в СПИ! Как Вы могли такое подумать! Возможно, имеется в виду другое произведение. Возможно, о любви Олега и Музалониссы византийско-тмутараканской дамы. Если Вы читали работы известного историка Никитина, где он вычленяет более "древний" пласт СПИ, то легко будет представить также и то, что этот "древний пласт" есть результат САМОЦИТИРОВАНИЯ из той, более старой поэмы, принадлежащей также Марии Васильковне...
Это, конечно, не более чем гипотеза.

Уважаемый Евгений Беляков!
В любом случае выходит, что Ваша Мария, приписавшая авторство "Слова" себе, является самой настоящей плагиаторщицей, ведь две первые главы "Слова" однозначно показывают, что автор поэмы и Святослав Златослов суть одно и то же лицо, и от этого никуда не уйти.
И еще: не следует особо обольщаться созвучиями славянских и тюркских языков.
Вл. Медведев
Владимир Медведев
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 451
Зарегистрирован: 17 май 2008, 09:28

Сообщение Евгений Беляков » 07 авг 2008, 16:41

Уважаемый Фикус, благодарю!
Аватара пользователя
Евгений Беляков
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2943
Зарегистрирован: 27 авг 2006, 11:45
Откуда: Москва, Крым

Иронический ребус Мусина-Пушкина

Сообщение Лемурий » 14 авг 2008, 11:44

Знатокам "Слова..." ребус. Помогите разобраться.

Господин Мусин-Пушкин предоставил нам удивительно иронический ребус... Вот смотрите:
СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ (Древнерусский текст)
209 Рекъ Боянъ и ходы на Святъславля пѣстворца стараго времени Ярославля Ольгова коганя хоти:
210 «Тяжко ти головы кромѣ плечю, зло ти тѣлу кромѣ головы», Руской земли безъ Игоря!


Возьмем даты (рожд., смерти, брака и т.д.)

Поехали:
Рек Боян (преди пѣсь пояше старому Ярослову (ум.1054), храброму Мстиславу, иже зарѣза Редедю предъ пълкы касожьскыми (в ПВЛ 1022), красному Романови Святъславлич (убит 2.08.1079))

в свете вышеприведенного перевода слова "ходына" можно перевести так:
и госпожа песнетворца Святослава, (отец князя тмутараканского Олега, ум. 1076) певшего о старом времени Ярослава

жене кагана Олега (Олег Святославич (Гореславич) женился на гречанке Феофании Музалон в 1081, в 1083 года после завоевания Хазарии на 11 лет получает титул архонта "Матрахи, Зихии и всей Хазарии" и имел полное право называться каганом. (А.В. Соловьев. Восемь заметок... стр. 378)

тяжко быть голове без плеч, зло быть телу без головы - Руской земли без Игоря (род. 1151)

Удивительная "проницательность" или...
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24693
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Сообщение Лемурий » 14 авг 2008, 17:47

Евгений Беляков писал(а):Главное - ходына - это княгиня, а именнго так в летописях называли Марию Васильковну.

Какой год Киевского Свода?

Интересная расшифровка этого сложного места есть у ОЛЖАС СУЛЕЙМЕНОВ. Часть I. АЗ
В списке XVI века рассматриваемый кусок мог выглядеть примерно так (5):

Рекъ Боянъ и ходына Святъславля
пестворецъ стараго времени, Ярославля.
Ольгова коганя хоти...

Межстрочная приписка показывала, что П-16 пытался толковать смысл переписанной им фразы и хоть чем-нибудь помочь будущему читателю. Надо полагать, что вставка была выполнена более мелкими буквами, чтобы можно было отличить ее от авторского текста. Мусин-Пушкин не понял назначения «мелкой» записи и при переписке включил ее в основной текст, тем самым окончательно затемнив и без того темное место.
Разобравшись в этой механике, мы можем попытаться узнать то, что не поняли ни псковский монах, ни ученый граф, т. е. значение авторских слов - «и ходына Святославля, Ольгова коганя хоти...»

О чем говорят Гзак с Кончаком, читателю XII века известно. Метафорический диалог «скрывает» популярный факт из истории Ольговичей: Владимир Игоревич в плену, после побега отца, женился на дочери Кончака. Ипатьевская летопись под 1187 годом сообщает:
«Приде Володимеръ изъ половцевъ съ Кончаковной и створи сватбу Игорь сынови своему и венчаша и съ детятемъ».
...Итак, Кончак предлагает опутать Владимира красной девицей и тем связать Игоря родственными узами, лишив его права на месть и дальнейшие «покушения».
Гзак - сторонник иных мер, он категоричен: убить Владимира («соколича»), наказав Игоря за побег.
Гзак убеждает верящего в договоры Кончака. Не та эпоха, не те нравы. Брачные союзы уже лишаются прежнего политического смысла. Опутав соколича красавицей, и ее потеряем и соколичь не станет своим, и будут соколы «наших птиц» бить в нашем поле.
Тема «женитьбы» продолжается, если «ходы на» связать с тюркским словом «ходын» - 1) баба; 2) госпожа; 3) жена (6).
Боян говорил о «бабе» Святослава и о жене Олега-кагана. (В «Слове» уже употреблялась лексема «хоти» в значении «жена», «супруга». Так называет автор жену буйтура Всеволода.) Форма «ходына» еще один из гапаксов «Слова». В известных памятниках древнерусской литературы употребительна ордынская форма «катунъ», например, в «Задонщине» в речи татар: «уже намъ, брате, в земли своей не бывати, а детей своихъ не видети, а катунъ своихъ не трепати» (Список И-2).
Чем же были «интересны» жены Святослава и Олега, если о них шла речь в «Слове» в связи с женитьбой Владимира Игоревича? И кто они - Святослав и Олег?
Я предполагаю, что автор имел в виду отца Игоря - (Святослава) и деда (Олега). Оба они были женаты на половчанках: Святослав на дочери хана Аепы, а Олег на дочери Тугра-кана.
Князь Олег Черниговский и Тьмутороканский пользовался большим влиянием в степи. Никакой другой из известных нам Олегов XI-XII веков не мог величаться тюркским титулом «каган», т. е. старший хан (7).
Если наше предположение верно, то смысл оборванной фразы будет таким: «Сказал Боян: и баба Святослава и Олега-кагана жена»... были половчанками. Но пришел ведь войной в степь сын и внук их Игорь. Разве придаст он теперь освещенное традицией значение браку своего сына, если пренебрег он прежними узами кровного родства?
В довольно неожиданной роли выступает песнетворец старого времени. Переписчик не удивился тому, что Боян, отпевший свое уже в XI веке, высказывается по поводу событий конца XII-го, А был ли Боян в этом месте протографа?
Анализируя лексику «Слова», я не раз сталкивался с тем, что П-16 при переписке путал авторское написание «къ» с «я», но только в тех случаях, когда «къ» встречалась в лексемах, значение которых ему уже было непонятно. Так появились темные слова «повелея» (из «повелекъ»), «жирня» (из «жирикъ»), «троян» (из аббревиатуры «трокънъ»).
Так же могло появиться в последнем случае «боянъ»
из «бокънъ».
Предлагаю читать: «Рекъ бо кънъ: «и ходына Святьславля, Ольгова коганя хоти...»
Это авторская расшифровка метафорической речи Гзака.
Бо - частица, используемая при подобного рода обнажениях метафор.
Кънъ - вероятно, написание титула кон (кан). В русском языке утвердилось произношение «хан».

Не Бояну, а хану Гзаку, скорее всего, и принадлежали слова - и «баба Святослава и Олега кагана жена...»
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24693
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Пред.След.

Вернуться в "Слово о полку Игореве"

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 194