Разгадка"Слова о полку Игореве..."

Форум предназначен для обсуждения тем, связанных с историей обретения "Слова...", с его изучением. Здесь приветствуются обоснованные гипотезы, развенчивание мифов и пр.

Модератор: Лемурий

Сообщение Лемурий » 15 авг 2008, 13:13

Евгений Беляков писал(а):Про то, что никакого Бояна не было, а был Гомер - об этом уже говорил много раз. Потому что "старые словеса" - все из "Илиады" и в тексте СПИ даны гекзаметром...

Теперь о Бояне.
Боян - реальный персонаж. В Софийском соборе в Киеве есть купчая-graffiito на Бояню землю. Кстати, её фотокопия приведена в книге Б.А.Рыбакова "Русские летописцы и автор "Слова о полку Игореве" (М.1972, стр.416) и никакого совместного написания "ТР" там нет - БО..NЮ. (вместо двоеточия г+а слитно- не нашел такого знака)
Судя по одинаковому начертанию букв Ж и Ч, дату купчей относят к периоду между 1068 и 1097 г.г.
Также "Боян" есть и в новгородской грамоте Тешаты (конец XIII в)

Переделать Трояна на Гомера тоже не выйдет из-за "Седьмой век Трояний"
По книге Б.А.Рыбакова "Русские летописцы и автор "Слова о полку Игореве" (М.1972, стр.432):
О семи веках говорится в связи с вокняжением Всеслава Полоцкого в Киеве. Освобождение Всеслава из поруба восставшими киевлянами и провозглашение его великим князем произошло, как известно, 14 сентября 1068 г. Попробуем безо всяких мудроствований понять слово "век" как век, а семь веков как семь столетий, 700 лет: 1068-700=368 г.
Отсчитывая семь веков от известной даты, мы получаем 368 г. н. э., время царствования императора Валентина I (364-375 гг.). Именно в это время гунны начали проникать в Причерноморье, побеждая готов и покоряя античные города. Вскоре после смерти этого императора, при его преемнике Валентиниане II (375-392 гг.), готы победили антов, распяли Боза-Буса и наступило "время Бусово".
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24693
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Сообщение Fikus » 15 авг 2008, 13:43

Лемурий писал(а):
Евгений Беляков писал(а):Главное - ходына - это княгиня, а именнго так в летописях называли Марию Васильковну.

Какой год Киевского Свода?

Интересная расшифровка этого сложного места есть у ОЛЖАС СУЛЕЙМЕНОВ. Часть I. АЗ
В списке XVI века рассматриваемый кусок мог выглядеть примерно так (5):

Рекъ Боянъ и ходына Святъславля
пестворецъ стараго времени, Ярославля.
Ольгова коганя хоти...

Межстрочная приписка показывала, что П-16 пытался толковать смысл переписанной им фразы и хоть чем-нибудь помочь будущему читателю. Надо полагать, что вставка была выполнена более мелкими буквами, чтобы можно было отличить ее от авторского текста. Мусин-Пушкин не понял назначения «мелкой» записи и при переписке включил ее в основной текст, тем самым окончательно затемнив и без того темное место.
Разобравшись в этой механике, мы можем попытаться узнать то, что не поняли ни псковский монах, ни ученый граф, т. е. значение авторских слов - «и ходына Святославля, Ольгова коганя хоти...»

О чем говорят Гзак с Кончаком, читателю XII века известно. Метафорический диалог «скрывает» популярный факт из истории Ольговичей: Владимир Игоревич в плену, после побега отца, женился на дочери Кончака. Ипатьевская летопись под 1187 годом сообщает:
«Приде Володимеръ изъ половцевъ съ Кончаковной и створи сватбу Игорь сынови своему и венчаша и съ детятемъ».
...Итак, Кончак предлагает опутать Владимира красной девицей и тем связать Игоря родственными узами, лишив его права на месть и дальнейшие «покушения».
Гзак - сторонник иных мер, он категоричен: убить Владимира («соколича»), наказав Игоря за побег.
Гзак убеждает верящего в договоры Кончака. Не та эпоха, не те нравы. Брачные союзы уже лишаются прежнего политического смысла. Опутав соколича красавицей, и ее потеряем и соколичь не станет своим, и будут соколы «наших птиц» бить в нашем поле.
Тема «женитьбы» продолжается, если «ходы на» связать с тюркским словом «ходын» - 1) баба; 2) госпожа; 3) жена (6).
Боян говорил о «бабе» Святослава и о жене Олега-кагана. (В «Слове» уже употреблялась лексема «хоти» в значении «жена», «супруга». Так называет автор жену буйтура Всеволода.) Форма «ходына» еще один из гапаксов «Слова». В известных памятниках древнерусской литературы употребительна ордынская форма «катунъ», например, в «Задонщине» в речи татар: «уже намъ, брате, в земли своей не бывати, а детей своихъ не видети, а катунъ своихъ не трепати» (Список И-2).
Чем же были «интересны» жены Святослава и Олега, если о них шла речь в «Слове» в связи с женитьбой Владимира Игоревича? И кто они - Святослав и Олег?
Я предполагаю, что автор имел в виду отца Игоря - (Святослава) и деда (Олега). Оба они были женаты на половчанках: Святослав на дочери хана Аепы, а Олег на дочери Тугра-кана.
Князь Олег Черниговский и Тьмутороканский пользовался большим влиянием в степи. Никакой другой из известных нам Олегов XI-XII веков не мог величаться тюркским титулом «каган», т. е. старший хан (7).
Если наше предположение верно, то смысл оборванной фразы будет таким: «Сказал Боян: и баба Святослава и Олега-кагана жена»... были половчанками. Но пришел ведь войной в степь сын и внук их Игорь. Разве придаст он теперь освещенное традицией значение браку своего сына, если пренебрег он прежними узами кровного родства?
В довольно неожиданной роли выступает песнетворец старого времени. Переписчик не удивился тому, что Боян, отпевший свое уже в XI веке, высказывается по поводу событий конца XII-го, А был ли Боян в этом месте протографа?
Анализируя лексику «Слова», я не раз сталкивался с тем, что П-16 при переписке путал авторское написание «къ» с «я», но только в тех случаях, когда «къ» встречалась в лексемах, значение которых ему уже было непонятно. Так появились темные слова «повелея» (из «повелекъ»), «жирня» (из «жирикъ»), «троян» (из аббревиатуры «трокънъ»).
Так же могло появиться в последнем случае «боянъ»
из «бокънъ».
Предлагаю читать: «: «и ходына Святьславля, Ольгова коганя хоти...»
Это авторская расшифровка метафорической речи Гзака.
Бо - частица, используемая при подобного рода обнажениях метафор.
Кънъ - вероятно, написание титула кон (кан). В русском языке утвердилось произношение «хан».

Не Бояну, а хану Гзаку, скорее всего, и принадлежали слова - и «баба Святослава и Олега кагана жена...»


Дабы только помочь, предполагаю что "метафорическая" частица БО, о которой Вы говорите здесь, есть тюркского происхождения, с учётом того обилия тюркизмов в рассматриваемом историческом документе.
Скорее всего БО это тюркское БУ. Его фоновариант МУ. Означает, то что и английский this. Это, этот, эта, эту,...

Рекъ бо кънъ- Рёк(говорил) сей(этот) хан...

Фикус
Последний раз редактировалось Fikus 15 авг 2008, 13:48, всего редактировалось 1 раз.
Не обижайте Фикусы!
Fikus
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 355
Зарегистрирован: 29 фев 2008, 15:46

Сообщение Лемурий » 15 авг 2008, 13:47

Евгений Беляков писал(а):Мой ответ: предположим, Автор - Мария Васильковна, ходына или жена Святослава, тогда она просто редактировала летописи и вписывала фрагменты..

Согласен, что в пользу этой версии говорит хорошее знание половецкого и русского языка, например: Ходына (жена по-половецки) Святослава и Хоть (жена по-русски) коганя Олега...
но
НЕТ никаких сведений, что МВ вообще была грамотной. Например, возьмем Владимира Мономаха. Тут целый "литературный воз" и Поучение детям своим и письмо Олегу Святославичу и молитвы Владимира.

А МВ - хоть ОДНО подтверждение её элементарной грамотности? Не говоря уже про намёк Владимира Медведева о том, что автор хороший знаток соколиной охоты...

Из 20 приведенных Вами вопросов могу (если Вас интересует) подробно ответить о готских девах, лелеющих месть Шараканю и звенящих руским златом.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24693
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Сообщение Лемурий » 15 авг 2008, 14:41

Fikus писал(а):Дабы только помочь, предполагаю что "метафорическая" частица БО, о которой Вы говорите здесь, есть тюркского происхождения, с учётом того обилия тюркизмов в рассматриваемом историческом документе.
Скорее всего БО это тюркское БУ. Его фоновариант МУ. Означает, то что и английский this. Это, этот, эта, эту,...

Рекъ бо кънъ- Рёк(говорил) сей(этот) хан...

Фикус

Я бы вполне с Вами и с О.Сулеймановым согласился, ибо тогда концовка получилась бы действительно логичной, если бы не одно НО...

Баян встречается в "Слове" раз 5-7. И если в каких-то местах можно было бы
его интерпретировать как "ТР"оян или по версии П.П. Вяземского "Замечания на Слово о полку Игореве" (СПб 1875) как славянское обозначение Гомера, то вот в этой строчке все эти версии разбиваются в прах:

Боянъ бо вѣщій, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслію по древу, сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы,
помняшеть бо речь първыхъ временъ усобіцѣ. Тогда пущашеть і̃ соколовь на стадо лебедѣй, который дотечаше, та преди пѣсь пояше старому Ярослову, храброму Мстиславу, иже зарѣза Редедю предъ пълкы касожьскыми, красному Романови Святъславличю .

МВ тогда ещё в помине не было. Первое событие о том, как Мстислав "...и вынья нож, зареза Редедю" перед племенами касогов в ПВЛ приведены под 1022 г.
Гомер в это время как понимаете уже не жил. А "Бо Кънъ" никак не мог опуститься до уровня песнотворца.
Речь идет о конкретном временном промежутке с 1022 до убийства половцами красного Романа Святославича 2 августа 1079 г.

Последние годы песнотворец старого времени Ярослава (Мудрого) жил в Тмутаракани (городе Романа и Олега коганя (с 1083) Святославичей)...

Что касается концовки произведения, то здесь налицо кусок-франкенштейн.

Самая логическая концовка у О.Сулейманова, ибо в 1090-х годах, после кончины своей первой жены Феофано Музалон, каган Олег Святославич женился на дочери знатного половецкого хана Селука (Осолука). А в последствии Олег женил своего сына Святослава (отца Игоря) на дочери другого известного хана - Аепы (Акаепиды), затем в 1136 в Новгороде тот женился на русской женщине и третий раз на дочери Юрия Долгорукого, женатого на дочери половецкого хана Аепы (Епиопы) - не путать с отцом первой жены).

Так вот, само повествование не могло прерваться Рек Баян...жене кагана Олега. Нет сведений о женитьбе сына Игоря Владимира на дочере Кончака, о рождении у них сына, о возвращении их семьи (хотя в хвалебной части имя Владимира Игоревича присутствует)...
Отрывок просто обрывается фразой на хорошем русском языке (ХVII в.)
"...Руской земли безъ Игоря"

И не надо искать в этом куске подпись автора...
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24693
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Сообщение Новый » 16 авг 2008, 20:54

Об отрывке "Рек Боян... и т. д.". Во всех известных мне переводах фраза о главе без плеч и теле без главы интерпретируется как двучленная выдержка из спетого Бояном. Но можно ведь перевести и иначе: "Рек Боян... "Тяжко быть главе без плеч". И далее кавычки закрыть, и - собственная авторская, дополняющая антитеза: тяжко и телу без главы - Русской земле без Игоря. Тогда отпадает проблема "удивительной проницательности" Бояна.
Кто знает, имеется ли уже такая версия перевода?
Лемурий, почему Вы считаете, что "...Руской земли без Игоря" - это язык 17-го столетия? Если из-за слова "без", то ведь и Святослав, рассказывая свой сон, говорит "...Уже доскы БЕЗ кнеса (по переводу Творогова - без конька) в моём тереме златоверсем...".
И насчет "Ходыны" или хатуни. В некоторых переводах это буквосочетание связывается с "поХОДами". Конкретно - в переводах Югова (у него "словно к походам Святославича" - именно так, а не Святослава), Шервинского, Ботвинника и Капниста, а также в старинном переводе Жуковского. У меня нет пока сложившегося мнения об этой трактовке (в смысле "за" и "против"); интересно, что думают собеседники.
Новый
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1715
Зарегистрирован: 04 июн 2006, 20:10

Сообщение Лемурий » 16 авг 2008, 21:07

Новый писал(а): Но можно ведь перевести и иначе: "Рек Боян... "Тяжко быть главе без плеч". И далее кавычки закрыть, и - собственная авторская, дополняющая антитеза: тяжко и телу без главы - Русской земле без Игоря. Тогда отпадает проблема "удивительной проницательности" Бояна.

Тогда куда Вы денете ходыну Святослава и хоть коганя Олега? Если можно воспроизведите всю фразу по-Вашему варианту.
Новый писал(а): И насчет "Ходыны" или хатуни.... У меня нет пока сложившегося мнения об этой трактовке (в смысле "за" и "против"); интересно, что думают собеседники.

Вот именно поэтому и попросил помощи "Клуба Знатоков"...
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24693
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Сообщение Новый » 17 авг 2008, 06:48

По моему варианту получится так:
Сказали Боян (и, допустим, Ходына - беру в скобки это дискуссионное место) Святославовы (Святослава Ярославича, сына Ярослава Мудрого) песнетворцы старого времени Ярославова: "Жена (или возлюбленная) кагана Олега! Тяжко быть главе без плеч!"
Тяжко и телу без главы - Русской земле без Игоря.
Последнее предложение тогда уже не относится к прежним временам, оно без цитат, чисто авторское.
Я, сделав фразу "Ольгова коганя хоти" обращением, последовал переводу Творогова. Конечно, может быть и иначе: "жене (возлюбленной) кагана Олега". А может быть, и "любимцы", если Ходына - это всё-таки второй певец... Но тема женщины здесь вероятнее, поскольку "тяжко быть главе без плеч" - это вариация на тему библейской фразы "Нехорошо человеку быть одному".
"Временами Ярославовыми" (при том, что Ярослав умер в 1054-м году) автор мог назвать вторую половвину 11-го столетияи условно-расширительно. Так же, как, допустим, иногда называют "петровской эпохой" несколько десятилетий, чуть ли не до Екатерины Второй.
Новый
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1715
Зарегистрирован: 04 июн 2006, 20:10

Сообщение Dedal » 17 авг 2008, 10:44

Новый писал(а):"Временами Ярославовыми" (при том, что Ярослав умер в 1054-м году) автор мог назвать вторую половину 11-го столетияи условно-расширительно. Так же, как, допустим, иногда называют "петровской эпохой" несколько десятилетий, чуть ли не до Екатерины Второй.


Вообще-то был обычай называть период правления в честь правителя.
Но и где-то в интернете были "эпохи" на римский манер, это поближе чем петровские времена 8)
Аватара пользователя
Dedal
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 1677
Зарегистрирован: 13 сен 2004, 20:01

Сообщение Лемурий » 17 авг 2008, 23:14

Новый писал(а):По моему варианту получится так:
Сказали Боян (и, допустим, Ходына - беру в скобки это дискуссионное место) Святославовы (Святослава Ярославича, сына Ярослава Мудрого) песнетворцы старого времени Ярославова: "Жена (или возлюбленная) кагана Олега! Тяжко быть главе без плеч!"

Поехали: Сказали Боян (Ходыну не беру-упоминается только 1 раз и больше подходит под "ходыну Святослава" - "бабу Святослава", предположим из живущих был только Боян) (время жизни см. выше мин. 1022-1083 - уже многовато) Святослава (если это современник Бояна, то это отец коганя Олега (Гориславича) - Святослав ум. 1076)
песнотворца старого времени Ярослава (Мудрого)
жене коганя (Олег стал архонтом Матрахи, Зихии и всей Хазарии в 1083 г.) женился на гречанке Феофании Музалон в 1081, в 90-х годах XI в. женился второй раз на дочери хана Аепы (Акаепиды), но до этого времени Баян вряд ли бы дожил, петь то он начал не в 1 год.

"Тяжко быть человеку одному" - если мы говорим о Игоре, то его жена была Ярославна, а он обратился к жене коганя Олега. На лицо кусок-франкенштейн!
Последний раз редактировалось Лемурий 19 авг 2008, 16:25, всего редактировалось 1 раз.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24693
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Сообщение Новый » 19 авг 2008, 00:51

Но ведь "петь песнь" (Ярославу, Мстиславу и т. д.) означало тогда не только "исполнять кому-то лично", но не в меньшей степени и "петь славу". В этом смысле Боян мог "петь песнь" не только тем, при ком жил. Так же точно Пушкин "пел песнь" и "екатерининским орлам" недавнего прошлого, и Петру, жившему за век до него... И "сказал припевку" своим современникам и сверстникам - декабристам. Лишь в двух случаях мы обязаны считать, что Боян обращается непосредственно к кому-то слышащему его. Эти два случая - "припевка" Всеславу ("ни хытру, ни горазду...") и слова жене Олега. Первое можно отнести - самое раннее, - году к 1070-му, второе - самое позднее, к 90-ым годам. Этот временной промежуток вполне укладывается во взрослые годы даже не чрезмерного долгожителя.
"Тяжко ти головы кроме плечю" - это, естественно, об Олеге. Я предлагаю разделить эти слова и всё последующее. Эти слова - Бояновы, а "зло ти телу кроме головы - Рускои земли без Игоря" - авторская антитеза.
Новый
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1715
Зарегистрирован: 04 июн 2006, 20:10

Сообщение Fikus » 19 авг 2008, 12:25

Господа,

Вот цитата:

Рекъ Боянъ и ходына Святъславля пѣстворца стараго времени Ярославля Ольгова коганя хоти:
«Тяжко ти головы кромѣ плечю, зло ти тѣлу кромѣ головы», Руской земли безъ Игоря!

Песнетворец Боян сам себя хотеть не мог. Потому вначале упоминание Бояна нелогично. Скорее всего Бо хан-бу хан-этот(сей) хан.
Выделенное "хоти" это скорее всего не "хотеть", а даёт значение предсказанье.
Вот например русское- у тебя на лбу написано.
А вот тюркское идиоматика: АЛЫН ЯЗЫСЫНЫ ОХУМАГ- то есть прочитать, то что написано на лбу.
Посмотрите на глагол ОХУМАГ-читать. Уже в Шумере GU DE- read out, но это звучание в аккадской(!!!) фонетике. В тюркской нативной фонетике ОХУДЕ. Боян вещий. Он ГАДАЕТ. Сравните ГАДАТЬ, ГУ ДЕ, ХОТИ, ОХУДЫ(прочитал).

Сравните тюркское ОД, УД-огонь, шумерское УД-солнце в аккадской фонетике и значительно молодое персидское АТЕШ-типичный переход гласных для древней индоевропы(О в А, как в ГАДАТЬ).
В древнесемитском звукоряде нет звука О.

ГАДАТЬ-ГОДАТЬ--ХОДАТЬ---(О)ХОД(читать)+АТЬ=ЭД(делать)

Сравните ХОТИ и тюркское ОХУДЫ-прочитал.

ГАДАТЬ, ГУ ДЕ, ХОТИ, ОХУ, ОХУДЫ, ОХУМАГ- все из одного семантического истока на мой взгляд.

Очень интересно конечное И в ХОТИ, сравните про смокву из Фасмера:

смоґква,

Ближайшая этимология: смокоґвница, цслав., ст.-слав. смокы, род. п. смокъве sаkon, sukomorљa (Супр.), болг. смоґква, сербохорв. смо?ква, словен. smo·?kЌv, польск. smokwa. Напротив, чеш. smokva "фига, смоква", в.-луж. smokwa -- то же представляют собой неологизмы; см. Кипарский 222.

Дальнейшая этимология: Заимств. из гот. smakka "фига, смоква" или *smakko^, буквально "вкусный плод"; см. Уленбек, AfslPh 15, 491; Стендер-Петерсен 363 и сл.; Кнутссон, GL. 44 и сл.; ЛеЁве, KZ 39, 325; Шварц, AfslPh 41, 125; Пайскер 92. Слав. слово скорее всего получено из балканогерм., едва ли через фрак. посредство, вопреки Кипарскому. Гот. smakka ср. с нов.-в.-н. sсhmесkеn "приходиться по вкусу", лит. smaguriai~ мн. "лакомства" (Клюге--ГеЁтце 151; Торп 526).

Комментарии Трубачева: [Иллич-Свитыч ("Этимол. исследования по русск. языку", М., 1962, стр. 71 и сл.), напротив, пола­ гает, что слав. *smoky исконно и развивало знач. "сочная ягода" > "смоковница". -- Т.]

Таким образом, я предлагаю вариант, когда хан с Святославной вспоминают предсказание пѣстворца стараго времени Ярославля Ольгова коганя. Примите мои слова просто к сведению(хочу помочь), я не специалист по Слову.


Фикус
Не обижайте Фикусы!
Fikus
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 355
Зарегистрирован: 29 фев 2008, 15:46

Сообщение Лемурий » 19 авг 2008, 16:24

Новый писал(а):"Тяжко ти головы кроме плечю" - это, естественно, об Олеге. Я предлагаю разделить эти слова и всё последующее. Эти слова - Бояновы, а "зло ти телу кроме головы - Рускои земли без Игоря" - авторская антитеза.

Против логики не попрешь...
Логично, но...
В хвалебной части, которая идет вслед за авторской антитезой упомянут Владимир Игорьевич - живой и здравствующий.
А следовательно УЖЕ вернувшийся из плена вместе с молодой женой и половченком, кусок об этом из текста либо намерено вырезан, либо концовка "сжевана"...
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24693
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Сообщение Лемурий » 19 авг 2008, 16:43

Fikus писал(а):Господа,
Песнетворец Боян сам себя хотеть не мог. Потому вначале упоминание Бояна нелогично. Скорее всего Бо хан-бу хан-этот(сей) хан.
Фикус

Мы уже с Андреем Черновым этот кусок обсуждали, а если сами хотите проверить см. :arrow: Измаил Иванович Срезневский «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Том 3.»

Там Вы и найдете ВСЕ возможные значения этого слова:
I Хоть- желание, любимец, пример употребления: Ты же дастъ наимъ хотьмъ….
2. Любовникъ

II хоть= хоти – желанная, милая, жена…(кстати, как пример отрывок из «Слова…)
2) наложница...

Если можете осилить чешский, то можете прочитать об эротическом оттенке слова "chot`" супруг (по-чешски) здесь: :arrow: Výraz choť se dnes v našem jazyce
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24693
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Сообщение Лемурий » 19 авг 2008, 16:56

Новый писал(а):"Тяжко ти головы кроме плечю" - это, естественно, об Олеге. Я предлагаю разделить эти слова и всё последующее. Эти слова - Бояновы, а "зло ти телу кроме головы - Рускои земли без Игоря" - авторская антитеза.

Да, ещё приведите тогда исторически возможный промежуток времени коганя (с 1083 по 1094) Олега, когда его жена (1-я Феофано Музалон или 2-я дочь хана Аепы) остались бы без мужа яко "ти головы кроме плечю" Как известно Олег умер в 1115 г.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24693
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Сообщение Новый » 19 авг 2008, 20:12

Так они и не оставались без мужа. Метафора мужа - это голова, жены (или женского начала) - плечи. По моей мысли, "тяжко ти головы, кроме плечю" - это образно выраженное "Нехорошо человеку быть одному" (фраза, звучащая перед созданием жены из ребра Адама), и Боян предназначает эту фразу невесте Олега, скажем, в честь его свадьбы с ней.
Насчет Владимира Игоревича - мотив возвращения его из плена подразумевается в диалоге Кончака и Гзака. Но концовка и в самом деле чрезмерно сжата, об этом интересно подумать.
Новый
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1715
Зарегистрирован: 04 июн 2006, 20:10

Пред.След.

Вернуться в "Слово о полку Игореве"

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Лемурий и гости: 42