Когда появились украинский и белоруские народы? - 6

Модераторы: Лемурий, Tibaren

Сообщение Левенець » 19 мар 2009, 21:50

Aristoteles писал(а):

Это все из области догадок.
Но никак не влияет на засилье 50 тысяч галицких янычар, которых коммуняки послали для насильной галицизации Украины.


Эти догадки только ваши, потому они и догадки. А насильная украинизация это факт неоспоримый.

Конечно неоспоримый, кто же подобную чушь о 50000 галицких янычар оспаривать будет :lol:
Згинуть нашi вороженькi,як роса на сонцi.
Аватара пользователя
Левенець
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1970
Зарегистрирован: 08 мар 2008, 21:10
Откуда: Донбасс

Сообщение Aristoteles » 19 мар 2009, 21:56

Левенець писал(а):
Aristoteles писал(а):

Это все из области догадок.
Но никак не влияет на засилье 50 тысяч галицких янычар, которых коммуняки послали для насильной галицизации Украины.


Эти догадки только ваши, потому они и догадки. А насильная украинизация это факт неоспоримый.

Конечно неоспоримый, кто же подобную чушь о 50000 галицких янычар оспаривать будет :lol:


Конечно, факт то известный.
Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto
Аватара пользователя
Aristoteles
Модератор
Модератор
 
Сообщения: 3251
Зарегистрирован: 02 фев 2008, 00:17
Откуда: Северщина

Сообщение Aristoteles » 19 мар 2009, 22:40

14 марта — 85 лет со дня принятия Советом послов стран Антанты решения о включении Галиции в состав Польши.

Поляки оккупировали эту территорию еще в 1919 году, но формально ее судьба оставалась нерешенной. В сердцах западноукраинских деятелей теплилась надежда, что всемогущий Запад позволит создать здесь независимое государство. Теплилась, как оказалось, напрасно. И это была трагедия не только для Галиции.

Обидевшись на Антанту, "национально сознательные" галичане обратились к большевикам. Они предложили Кремлю свое содействие в реализации планов мировой революции, всеобщее торжество которой должно было начаться с западноукраинских земель.

Взамен "национально сознательные" просили установить диктатуру украинского языка в бывшей российской Малороссии, переименованной в УССР. Дескать, для того чтобы освобожденная революционной армией Галиция могла присоединиться к действительно украинской советской республике, близкой галичанам по языку.

Большевики, одержимые в то время идеей мировой революции, охотно приняли предложение. В результате началась тотальная украинизация, последствия которой ощущаются в нашей стране до сих пор.


http://telegrafua.com/406/history/8344/
Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto
Аватара пользователя
Aristoteles
Модератор
Модератор
 
Сообщения: 3251
Зарегистрирован: 02 фев 2008, 00:17
Откуда: Северщина

Сообщение Aristoteles » 19 мар 2009, 23:12

Отметим, что «изобретение» отдельного «украинского языка» вовсе не было чем-то из ряда вон выходящим.

Когда немцы принялись германизировать захваченную ими Силезию, они начали с гонений на польский литературный язык и с создания на основе местных народных говоров отдельного «силезского языка».

Точно также после захвата Австро-Венгрией Боснии австрийские правящие круги пытались отделить в национальном отношении боснийских сербов от сербов в самой Сербии и стимулиро­вали создание «боснийского языка», отдельного от сербского.

Украинский языковой проект не был ни первым, ни последним, а только самым далеко зашедшим.


http://pohodd.ru/article_info.php?articles_id=394
Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto
Аватара пользователя
Aristoteles
Модератор
Модератор
 
Сообщения: 3251
Зарегистрирован: 02 фев 2008, 00:17
Откуда: Северщина

Сообщение LeGioner » 20 мар 2009, 00:35

Aristoteles писал(а):
Украинский языковой проект не был ни первым, ни последним, а только самым далеко зашедшим.



Интересно, кто так далеко завел Котляревского с его "Энеидой"? какой такой "Иван с усами"? :lol: :lol: :lol:
Аватара пользователя
LeGioner
Модератор
Модератор
 
Сообщения: 2325
Зарегистрирован: 23 июн 2006, 15:58
Откуда: КраЇна мрій

Сообщение Aristoteles » 20 мар 2009, 06:42

В 1812 году Котляревский, по
поручению "малороссийского" генерал-губернатора Я. И. Лобанова-
Ростовского, взялся за формирование пятого казачьего конного
полка. Блестяще, в предельно короткий срок, выполнив в дни
Отечественной войны это ответственное поручение, Котляревский
получил ряд наград и окончательно упрочил свое и служебное
и общественное положение в Полтаве. Когда в 1817 году по
инициативе нового "малороссийского" генерал-губернатора князя
Н. Г. Репнина в Полтаве был организован первый в городе театр
и сюда из Харькова переехала труппа известного тогда антрепренера
Штейна во главе с М. С. Щепкиным, Котляревский принял самое
деятельное участие в организации этого театра; одно время он даже
исполнял обязанности его художественного руководителя. Популярный поэт и драматург, постоянный член Харьковского
общества любителей изящной словесности, а с 1821 года - член
и петербургского Вольного общества любителей российской словесности

http://lukianpovorotov.narod.ru/kotlyarevsky.html
Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto
Аватара пользователя
Aristoteles
Модератор
Модератор
 
Сообщения: 3251
Зарегистрирован: 02 фев 2008, 00:17
Откуда: Северщина

Сообщение Aristoteles » 20 мар 2009, 06:52

LeGioner писал(а):[
Интересно, кто так далеко завел Котляревского с его "Энеидой"? какой такой "Иван с усами"? :lol: :lol: :lol:


Котляревский считается отцом новой малорусской литературы. Главное его произведение: "Энеида Виргилия, перелицованная на малорусскую мову" - классическое по простоте и изяществу стиля и украинской иронии. Первые три песни "Энеиды" были напечатаны в 1798 году. Полное и точное издание "Энеиды" Котляревского, без изменений в языке, сделано Волохиновым в Харькове, в 1842 году.


Наиболее распространенное издание Кулиша (1862) представляет крупные переделки текста.

При написании своей "Энеиды" Котляревский имел в виду вышедшую в 1791 году русскую переделку Осипова, а последний, в свою очередь, подражал немецкому писателю Блюмайеру.

Еще ранее "Энеида" Виргилия подверглась сатирической переделке в Италии ("Eneide travestita", Лалли, 1633) и во Франции ("Virgile travesti en vers burlesques", Скаррона). Котляревский подражал Осипову в выборе стиха и в обрисовке пьянства.

Самостоятельность Котляревского обнаруживается в языке и во многих оригинальных эпизодах, написанных с большим талантом.

http://www.rulex.ru/01110906.htm
Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto
Аватара пользователя
Aristoteles
Модератор
Модератор
 
Сообщения: 3251
Зарегистрирован: 02 фев 2008, 00:17
Откуда: Северщина

Сообщение Aristoteles » 20 мар 2009, 07:21

Весьма любопытна для знатока национальных литератур в России находящаяся в NYPL Энеида И.П. Котляревского (1769-1838), в переводе на украинский язык. С именем Котляревского связано возрождение украинской литературы, и его можно считать ближайшим предшественником поэта-демократа Т.Г. Шевченко, чья муза была так же многолика.

Энеида Котляревского энергично соединила сюжет Вергилия с мягким украинским юмором, который напоминает читателю о ранних рассказах Н.В. Гоголя.

Данное издание Энеиды, однако, не является завершенным произведением, так как целиком поэма была выпущена только в 1842 г. уже после смерти автора.

Как указывает И. Срезневский, издание 1809 г., находящееся в NYPL, было напечатано без разрешения автора всего в трех частях черниговским помещиком Пандурою. Интересно, что в собрании NYPL вместе с малороссийской Энеидой имеется и переложение поэмы на русский язык, выполненное Н.П. Осиповым в 1803 г. под названием Овидиевы приключения, переработанные в энеевском вкусе.

Сочинение И.П. Котляревского разительно напоминает переложение Осипова, что давало повод обвинять Котляревского, напечатавшего Энеиду позднее, в подражании не Вергилию, а Осипову.


http://nature.web.ru/db/msg.html?mid=1187383

В следующих частях Котляревский отомстил Пандуре разместив его в котле в аду. Так фамилия помещика дошла до наших дней.
Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto
Аватара пользователя
Aristoteles
Модератор
Модератор
 
Сообщения: 3251
Зарегистрирован: 02 фев 2008, 00:17
Откуда: Северщина

Сообщение Arkturus » 20 мар 2009, 07:39

Разговорная сельская "мова" исторически сложилась в оккупированной поляками Юго-Западной Руси в XV-XVII вв. Первыми ее вынуждено стали использовать Русские крепостные крестьяне Речи Посполитой.

Забавно, а как эти "исследователи" объяснят совпадение лексики белорусского и украинского языка, которое составляет 90%? Для спарвки в 15-17 веках (до 1696) в ВкЛ польским языком не пользовались, более того, это было зпрещено законодательно.
"А писаръ земъский маеть по-руску литерами и словы рускими вси листы, выписы и позвы писати, а не иншимъ езыкомъ и словы."

Эта статья есть и в Статуте 1566 и в Статуте 1588.
А если которому народу встыдъ правъ своихъ не умети, поготовю намъ, которые не обчым яким языком, але своимъ власнымъ права списаные маем и кождого часу, чого намъ потреба ку отпору всякое кривды, ведати можемъ. А ижъ тая трудность передъ тым непомалу до того заважала, же не кождый статутъ могъ мети для трудного и долъгого переписованья, тогды и в том, той потребе кождого обывателя фолькгуючы и пожитку речы посполитое служечы, важыломъсе того тую працу на себе подъняти, а кошту и накладу своего не жалуючы, абыхъ то в друкъ подалъ а дорогу лацнейшую и снаднейшую кождому ку ведомости права показалъ, к[г]ды жъ то вжо в рукахъ своихъ кождый, коли похочеть, мети можеть.
Vitam patriae honorem nemini!!!
Аватара пользователя
Arkturus
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 339
Зарегистрирован: 25 сен 2005, 19:40
Откуда: Менск, Беларусь

Сообщение hetyta » 20 мар 2009, 12:25

thor писал(а):
hetyta писал(а):to thor

Типо? Shocked Почему они не могли быть польскими королями? Shocked Век на дворе какой был? Shocked



Может неточно выразился. Хотел сказать, что православный король может на первый взгляд и абсурд, но на второй не такой уж абсурд. На самом деле Николай и Александр были польскими королями о чем ниже.

to Arkturus

Православный король может на первый взгляд и абсурд, но на второй... Как быть с этими двумя джентльменами?



Никак. Они носили титул ЦАРЬ Польский, так как по условиям 3 раздела РП ниодин из монархов (Прусский, Австрийский или Русский) не мог носить титула Король Польши.


Ан нет.

С воцарением Николая I на очереди стоял вопрос о коронации его как польского короля. Однако суд над членами тайных обществ и война 1828 года с Турцией откладывали посещение Варшавы и осуществление 45-го параграфа Конституции 1815-года о короновании (Конституция была дарована Польше Александром I, который, однако, не установил порядка и способа коронации русского царя как польского короля). Николай I, с одной стороны, отказывался ратифицировать обещания, данные Царству Польскому Александром I, в том числе территориальное расширение за счет западных губерний. С другой стороны, он твердо решил соблюдать и поддерживать дарованные Конституцией права и свободы. В переписке с наместником в Варшаве, Константином Павловичем, Николай I предварительно обсуждал проблемные вопросы предстоящей коронации, в том числе присутствовать или нет на торжественном молебствовании в католическом храме.

7 мая 1829 года с братом, наследником престола и супругой Николай I отправился в Польшу. Через 10 дней он прибыл в Варшаву, где с энтузиазмом был встречен войском и народом. Примас встретил «их величеств» на паперти церкви францисканцев. Николай I выслушал молитву, принял к удовольствию собравшихся святую воду. В течение последующих дней государь свободно гулял по городу, принимал разводы караулов.

23 мая герольды известили о коронации, которая состоялась на следующий день. Обряд проходил в зале Сената королевского замка: на одной стороне располагался трон, посередине — крест. Примас произнес молитву, государь возложил на себя корону, надел порфиру, украсил цепью ордена Белого Орла императрицу; далее последовала присяга. Примас провозгласил троекратно: «Vivat rex in aeternum». Сенаторы, нунции и депутаты воеводств промолчали, при этом примас провозгласил молитву за короля. В Варшаве между тем готовился заговор с целью убийства русского царя, но закончился он неудачей. 28 мая для народа было дано угощение. После этого Николай I выехал в Берлин.

С 1832 года герб Царства Польского стали помещать на крыльях двуглавого орла — герба Российской империи.


Изображение

http://www.jetons.ru/catalog/s/32

И еще королевские монеты русских царей.

Изображение

http://dr-casus.livejournal.com/8661.html#cutid1


Не понял, в чем тут проблема? Или Вы хотите сказать, что мне неизвестна титулатура Николая I и его преемников?


Кажется, что мы не поняли друг друга. Тут просто зашла речь о том, что павославный король это абсурд, что на самом деле таким абсурдом не является, чему служит пример царей Александра, Николая а также королей Сербии. Все.
В связи с этим вопрос. Как звучала официальная титулатура Александра Николая I? Были ли они польскими королями или царями? И как этот вопрос выглядит в русской историографии. В рунете можно найти форму "Царство Польское" и "Королество Польское".
Аватара пользователя
hetyta
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 123
Зарегистрирован: 13 мар 2007, 17:32

Сообщение hetyta » 20 мар 2009, 12:47

Aristoteles писал(а):
hetyta писал(а):
Aristoteles писал(а):
hetyta писал(а):Честно говоря я так и не нашел в этим тексте многих примеров польского злодейства на Украине. Если вы думаете о визите польских политиков в Киеве во время оранжевой революции... Я на форуме задавал уже эти вопросы, повторю: Как назвать присутствуие кучи кремлевских политтехнологов перед президенсткими выборами на Украине и активная поддрежка Януковича Путиным? А Украина то что? Прирождення территория деятельности русской дипломатии?"


Это зона жизненных интересов России. Единый народ страдающий от искусственно насаждаемых границ. Не все конечно, галицийцы другой народ со своим языком и своей историей, но них никто и не претендует, можете взять себе.


Определение "зона жизненных интересов России" (на западе) невольно ассоцируется с Lebensraum/Жизненным пространством на Востоке. И звучит довольно зловеще. Очень плохо, если зона жизненных интересов России находится в другом государстве. Плохо и для этого государства в конечном счете также для России.


Это для Вас плохо, а для России это необходимость защиты соотечественников которых коммунисты вместе с землями подарили, как теперь выяснилось бандерской Галиччине.



Плохо для меня? А я то кто? Клятый лях пьющий кровь невинного русского населения восточной Украины? А может от угнетания русского нацменьшенства у меня в холодильнике пива прибудет?
Аватара пользователя
hetyta
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 123
Зарегистрирован: 13 мар 2007, 17:32

Сообщение hetyta » 20 мар 2009, 12:48

Aristoteles писал(а):
hetyta писал(а):
Aristoteles писал(а):Любопытное мнение небезызвестного Вассермана.
Трудно с ним не согласиться.

...на Украине идет массированная пропаганда одноязычия, мотивированная тем, что при реальной конкуренции с русским языком украинский язык рано или поздно исчезнет. Я считаю этот тезис в какой-то мере обоснованным», - сообщает он.


По его мнению, любой диалект имеет значительно более ограниченную область применения, чем соответствующий ему нормативный литературный язык просто потому, что диалект ограничен и по региону, и по тематике. Тогда как литературный язык естественно охватывает больше регионов и все сферы деятельности.


С другой стороны, отметил Васерман, это же дает основание полагать, что украинский диалект не вымрет, «как не вымирает, скажем, диалект архангелогородский или уральский в России, кокни или лоулендерский в Великобритании».


«То, что несмотря на полуторовековые усилия лингвистов, украинский язык – не самостоятельный язык, а диалект, доказать довольно легко, - продолжает политконсультант. - Лексику постарались изменить достаточно радикально, благо, это не сложно сделать. Просто взяли все бытовавшие на юге Руси диалекты и находили в них слова, отличающиеся от литературной нормы. Если находили хотя бы одно слово, отличающееся по смыслу от русского, объявляли его исконным украинским».


Однако Вассерман считает, что точно также нельзя поступить с синтаксисом, ведь синтаксис в украинском языке – это до сих пор практически не измененный русский. «На практике в украинском не употребляются некоторые нормы синтаксиса русского языка, например, в украинском языке почти нет причастных оборотов, но подобные ограничения как раз бытуют в любом диалекте», - рассказывает Вассерман на Russia.ru, добавляя, что норм украинского языка, которых не было в русском, «под лупой не отыскать».

http://www.vz.ru/news/2009/3/16/265622.html


Ничего себе. Политический консультант высказывается на лингвистические вопросы. Интерсное что на эту скажут домохозяйки, водопроводчики и бухгалтеры. Кстати, первый эксперт лучше второго. Ниже высказывается Алексндр Дугин. Спасайся кто может.


Я не знаю кто его назвал политическим консультантом. На самом деле Вассерман самая умная и эрудированная голова прошлого и современности. Это как 6 Друзей и 4 Бурды в одном флаконе, если Вы конечно понимаете о чем речь.



Видите, для меня авторитетами в области языкознания являются профессиональные языковеды и лингвисты, а не инженеры-теплофизики, программисты, политические консультанты и многократные победители телеигр, даже если все эти профессии сосредоточились в одном лице.
Аватара пользователя
hetyta
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 123
Зарегистрирован: 13 мар 2007, 17:32

Сообщение hetyta » 20 мар 2009, 12:56

Aristoteles писал(а):
Разговорная сельская "мова" исторически сложилась в оккупированной поляками Юго-Западной Руси в XV-XVII вв. Первыми ее вынуждено стали использовать Русские крепостные крестьяне Речи Посполитой.

Приспосабливаясь к языку владевшего ими польского пана, они в общении с ним и его польской челядью постепенно перешли на разговорный русско-польский суржик, лишь намного позже получивший громкое название "украинского языка". В Х1Х-ХХ вв. фрондирующие образованцы Малороссии этот суржик усовершенствовали, мутировав в некое подобие литературно-научного языка, и стали писать на нем беллетристические, исторические, а впоследствии и свои квазинаучные произведения.

В Советскую эпоху ему был придан статус "державної мови" на территории УССР, но искусственное его распространение в силу естественного неприятия со стороны населения очень скоро было ограничено официальной документацией да творчеством украиномовных писателей, издававшихся за государственный кошт и никогда не читавшихся читателями, потому что от живой малорусской речи их укр. яз. уже отличался, как небо от земли. Сегодня это различие доведено до полного абсурда

Разговорная "мова" малороссийских сельчан понятна любому Русскому человеку, ибо при всех своих полонизмах она все же - диалект Русского языка. Не услышите вы в украинских деревнях словечек типа "долляр", "вализа", "ковдра", "агэнция", "Нидэрлянды" и тысяч им подобных, ныне директивно внедряемых в укрмову с единственной целью: максимально отдалить ее от Русского языка, превратив его действительно в "иностранный".

Искусственно сконструированный полонизованный новояз и навязывает украинская власть подвластному ей Русскому населению. Достаточно послушать дикторов "дэржавного тэлэбачэння", чтобы убедиться: все они говорят с явно выраженным польским акцентом. Так с какой стати в качестве "родного" нам навязывают польский суржик?..


http://www.pseudology.org/Eneida/Ukrainizaciya.htm


Слова не мои. Цитата с дрого сайта, но идеально подходит.

Бедная Украина! Четыре столетия польского влияния! А теперь давайте вспомним историю (наука есть такая). Украина (кроме Галичины) в составе Речи Посполитой с 1569 года. Хмельниччина началась в 1648. После нее Левобережье к Польше никаким боком не относилось. За основу литературного украинского языка, если мне не изменяет память, взят полтавский диалект. Полтава где? Какие делаем выводы о глобальном ополячивании украинского языка? Я не знаю и хотел бы разобраться...
Аватара пользователя
hetyta
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 123
Зарегистрирован: 13 мар 2007, 17:32

Сообщение thor » 20 мар 2009, 13:03

hetyta писал(а):
thor писал(а):
Кажется, что мы не поняли друг друга.


Скорее всего - да, свой своего не познаша! :D :wink:

А титулатура Николая I и его преемников , согласно ПСЗ, все же включала в себя титул Царя Польского:
"Божиею поспешествующею милостию, Мы, Николай Первый, Император и Самодержец Всероссийский, Московский, Киевский, Владимирский, Новгородский, Царь Казанский, Царь Астраханский, Царь Польский, Царь Сибирский, Царь Херсониса Таврического, Государь Псковский и Великий Князь Смоленский, Литовский, Волынский, Подольский и Финляндский, Князь Эстляндский, Лифляндский, Курляндский и Семигальский, Самогитский, Белостокский, Корельский, Тверский, Югорский, Пермский, Вятский. Болгарский и иных; Государь и Великий Князь Новагорода Низовския земли, Черниговский, Рязанский, Полоцкий, Ростовский, Ярославский, Белоозерский, Удорский, Обдорский, Кондийский, Витебский, Мстиславский и Государь Иверския, Карталинския, Грузинския и Кабардинския земли. Черкасских и Горских Князей и иных наследный Государь и Обладатель, Наследник Норвежский. Герцог Шлезвиг-Голстинский, Стормарнский, Дитмарсенский и Ольденбургский и прочая, и прочая, и прочая".

Хотя я не исключаю, что в польскоязычных казенных бумагах использовался термин "король" (одно время, где-нибудь между 1815 и 1831 гг. - но это по Вашей части :wink: )...
cogito, ergo sum
Аватара пользователя
thor
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 7725
Зарегистрирован: 18 апр 2006, 11:14
Откуда: Белгород

Сообщение hetyta » 20 мар 2009, 13:18

thor писал(а):
hetyta писал(а):
thor писал(а):
Кажется, что мы не поняли друг друга.


Скорее всего - да, свой своего не познаша! :D :wink:

А титулатура Николая I и его преемников , согласно ПСЗ, все же включала в себя титул Царя Польского:
"Божиею поспешествующею милостию, Мы, Николай Первый, Император и Самодержец Всероссийский, Московский, Киевский, Владимирский, Новгородский, Царь Казанский, Царь Астраханский, Царь Польский, Царь Сибирский, Царь Херсониса Таврического, Государь Псковский и Великий Князь Смоленский, Литовский, Волынский, Подольский и Финляндский, Князь Эстляндский, Лифляндский, Курляндский и Семигальский, Самогитский, Белостокский, Корельский, Тверский, Югорский, Пермский, Вятский. Болгарский и иных; Государь и Великий Князь Новагорода Низовския земли, Черниговский, Рязанский, Полоцкий, Ростовский, Ярославский, Белоозерский, Удорский, Обдорский, Кондийский, Витебский, Мстиславский и Государь Иверския, Карталинския, Грузинския и Кабардинския земли. Черкасских и Горских Князей и иных наследный Государь и Обладатель, Наследник Норвежский. Герцог Шлезвиг-Голстинский, Стормарнский, Дитмарсенский и Ольденбургский и прочая, и прочая, и прочая".

Хотя я не исключаю, что в польскоязычных казенных бумагах использовался термин "король" (одно время, где-нибудь между 1815 и 1831 гг. - но это по Вашей части :wink: )...


Спасибо за инфо. : )
Аватара пользователя
hetyta
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 123
Зарегистрирован: 13 мар 2007, 17:32

Пред.След.

Вернуться в Средние века

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 17