Когда появились украинский и белоруские народы? - 6

Модераторы: Лемурий, Tibaren

Сообщение thor » 20 мар 2009, 14:18

Не за что! Чего не сделаешь для хорошего человека! :D :wink:
cogito, ergo sum
Аватара пользователя
thor
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 7725
Зарегистрирован: 18 апр 2006, 11:14
Откуда: Белгород

Сообщение Aristoteles » 20 мар 2009, 15:03

hetyta писал(а): За основу литературного украинского языка, если мне не изменяет память, взят полтавский диалект. Полтава где? Какие делаем выводы о глобальном ополячивании украинского языка? Я не знаю и хотел бы разобраться...[/i]


Все правильно Вы говорите, но...

Во-первых в СССР дейтвительно за литературный язык, был взят полтавский диалект. И никто против него ничего не имеет, кроме галычан. А за годы независимости идет массированная атака на этот общепринятый устоявшийся вариант.

Во-вторых Полтава находится на територии Слободской Украины, т.е. российской земли любезно предоставленной переселенцам и беглецам из панской Польши. Т.е. не избежавшим польского языкового геноцида.

В-третьих к Вам или Польше в этом вопросе вообще претензий нет.
Это наши украинские попытки разобраться кто мы и куда нам идти дальше.
Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto
Аватара пользователя
Aristoteles
Модератор
Модератор
 
Сообщения: 3251
Зарегистрирован: 02 фев 2008, 00:17
Откуда: Северщина

Сообщение Архивариус » 20 мар 2009, 15:30

Aristoteles писал(а):...Во-вторых Полтава находится на територии Слободской Украины, т.е. российской земли любезно предоставленной переселенцам и беглецам из панской Польши. Т.е. не избежавшим польского языкового геноцида...


Aristoteles, Вам не надоело откровенную пургу гнать? Другой, более разборчивый в средствах товарищ уже бы давно со стыда сгорел от такого невежества, которое Вы (вроде бы человек, позиционирующий себя, как украинец-малоросс) постоянно проявляете в отношении к Украине, украинской истории и культуре. С какого такого перепугу Полтавщина превратилась у Вас в Слобожанщину да ещё и землями, "любезно предосталенными" переселенцами??? Опять будете говорить, что я искажаю Ваши "великоразумные" мысли? И где Вы нашли "польский языковой геноцид"?
Архивариус
 

Сообщение Aristoteles » 20 мар 2009, 15:41

Архивариус писал(а):
Aristoteles писал(а):...Во-вторых Полтава находится на територии Слободской Украины, т.е. российской земли любезно предоставленной переселенцам и беглецам из панской Польши. Т.е. не избежавшим польского языкового геноцида...


Aristoteles, Вам не надоело откровенную пургу гнать? Другой, более разборчивый в средствах товарищ уже бы давно со стыда сгорел от такого невежества, которое Вы (вроде бы человек, позиционирующий себя, как украинец-малоросс) постоянно проявляете в отношении к Украине, украинской истории и культуре. С какого такого перепугу Полтавщина превратилась у Вас в Слобожанщину да ещё и землями, "любезно предосталенными" переселенцами??? Опять будете говорить, что я искажаю Ваши "великоразумные" мысли? И где Вы нашли "польский языковой геноцид"?


Сама Полтава нет, но часть полтавской области относилась к Слобожанщине, где была свобода. От того и слобода. А та часть , что не была в слободе, так и подвергалась польскому языковому геноциду до самой Гетьмановщины.
Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto
Аватара пользователя
Aristoteles
Модератор
Модератор
 
Сообщения: 3251
Зарегистрирован: 02 фев 2008, 00:17
Откуда: Северщина

Сообщение Aristoteles » 20 мар 2009, 15:44

Сегодня трудно представить, что еще в конце XIX — начале XX веков коренное население западноукраинских земель (Галиции, Буковины, Закарпатья), находившихся тогда в составе Австро-Венгрии, в нацио­нальном отношении не отделяло себя от великороссов и признавало родным русский язык. На русском языке творили местные писатели, выходили газеты, издавались книги. «Русский литературный язык раз­личается от нашего галицко-русского наречия (говора) единственно немногими меньше понятными словами и иным выговором где-яких букв <...>,— отмечалось в галицких учебниках грамматики.— Но мимо тех различий народ на всем том неизмеримом пространстве (речь шла о территории от Карпат до Камчатки — Авт.)... говорит одним и тем же русским языком, лишь одни с одним выговором, а другие — с другим»'.

Все это очень тревожило австрийское правительство, не без осно­ваний опасавшееся, что языковая близость восточных провинций Авст­рийской империи с Россией, в конце концов, приведет к их воссоедине­нию. Еще в начале XIX века, когда львовский митрополит обратился к властям с просьбой разрешить преподавать в народных школах для галицко-русского населения на местном наречии (а не на польском языке), галицкий губернатор Гауер ответил, что такая мера нежелатель­на по «политическим причинам», поскольку народные говоры галичанявляются «разновидностью русского языка»2. В том же духе высказал­ся позднее наместник австрийского императора в Галиции граф Голу-ховский (поляк по национальности). Он заявил, что введение в галиц-кие школы народного языка будет стимулировать интерес учащихся к произведениям русской литературы, усилит тяготение населения к Рос­сии, даст «лозунг к русификации края» и, в конечном итоге, приведет к воссоединению галицких земель с Россией3.

Австрийское правительство всячески препятствовало распростра­нению в стране книг на русском языке. В 1822 году был даже запре­щен их ввоз из России (за 54 года до того, как Эмский указ запретил ввоз книг из Австрии в Россию), что, однако, не считается сегодня при­теснением украинской культуры. Когда в 1837 году М.С. Шашкевич, Я.Ф. Головацкий, И.Н. Вагилевич выпустили знаменитый впоследствии сборник «Русалка Днестровая», власти конфисковали весь его тираж (кроме нескольких десятков экземпляров, которые удалось спрятать), а издателей обвинили в русофильстве[1]. Точно так же попал под подо­зрение австрийских властей и первый галицкий историк Д.И. Зубриц-кий, еще в 1830 году опубликовавший во Львове оду Гавриила Держа­вина «Бог» и заявивший, что язык Державина и есть тот самый литера­турный язык, на который стоит равняться галичанам. Итак, вся австрийская политика была направлена на то, чтобы заставить жителей Галицкой, Буковинской, Угорской Руси (Угорской Русью называлось Закарпатье) забыть о своем русском происхождении. Так продолжа­лось до 1848 года.

http://pohodd.ru/article_info.php?articles_id=394
Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto
Аватара пользователя
Aristoteles
Модератор
Модератор
 
Сообщения: 3251
Зарегистрирован: 02 фев 2008, 00:17
Откуда: Северщина

Сообщение Левенець » 20 мар 2009, 21:24

Aristoteles писал(а):
Архивариус писал(а):
Aristoteles писал(а):...Во-вторых Полтава находится на територии Слободской Украины, т.е. российской земли любезно предоставленной переселенцам и беглецам из панской Польши. Т.е. не избежавшим польского языкового геноцида...

Сама Полтава нет, но часть полтавской области относилась к Слобожанщине, где была свобода. От того и слобода. А та часть , что не была в слободе, так и подвергалась польскому языковому геноциду до самой Гетьмановщины.

Да? Ну так может приведете пример "польского языкового геноцида" на Гетманщине?
Аристотель,если бы "Новый Геродот" был украинским форумом, то большинство ваших постов находились бы в "Кунсткамере" по причине их исключительного невежества и словоблудия .
Згинуть нашi вороженькi,як роса на сонцi.
Аватара пользователя
Левенець
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1970
Зарегистрирован: 08 мар 2008, 21:10
Откуда: Донбасс

Сообщение Aristoteles » 20 мар 2009, 21:27

Левенець писал(а):[ Да? Ну так может приведете пример "польского языкового геноцида" на Гетманщине?
Аристотель,если бы "Новый Геродот" был украинским форумом, то большинство ваших постов находились бы в "Кунсткамере" по причине их исключительного невежества и словоблудия .


Да ну, а откуда же я все это беру как не с украинских форумов.
Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto
Аватара пользователя
Aristoteles
Модератор
Модератор
 
Сообщения: 3251
Зарегистрирован: 02 фев 2008, 00:17
Откуда: Северщина

Сообщение Aristoteles » 20 мар 2009, 21:31

Вспыхнувшая в 1848году революция смела запретительные барь­еры и способствовала национальному возрождению всех населявших Австрийскую империю народов. Затронул этот процесс и Галицию. Но если активизация здесь польского национального движения вылилась в революционные выступления против австрийцев, то русские галича­не, отчасти потому, что были проникнуты консервативными настроени­ями, отчасти из-за нежелания поддерживать поляков, в волнениях не участвовали.

Это обстоятельство натолкнуло правительственных чиновников на мысль использовать русско-польские противоречия в своих целях. Глава австрийской администрации в Галиции граф Ф.С. Стадион фон Вартгаузен вызвал к себе представителей русского движения и заявил им, что если галичане будут по-прежнему считать себя одной нацией с великороссами, то властям не останется ничего другого, кроме как дого­вориться с поляками и вместе бороться с русскими. Однако в случае согласия галицко-русского населения объявить себя самостоятельной национальностью, оно может рассчитывать на помощь Вены и лично его, графа Стадиона.

В тех условиях у галичан не было выбора. Появилось на свет заявление: «Мы — не русские, мы — рутены», провозглашавшее суще­ствование отдельной «рутенской» народности (наименование «украин­цы» было пущено в ход позднее). Помимо чисто политических обеща­ний верности австрийскому императорскому дому, представители рус­ских галичан брали на себя обязательство вырабатывать самостоятель­ный литературный язык, отличный от принятого в России. Со своей стороны, власти поддерживали «рутенов», используя их против поля­ков. При этом некоторое время Вена колебалась между двумя вариан­тами: создавать из галичан совершенно независимую народность или признать их национальное единство с русскими малороссами и «тво­рить» малорусскую нацию. Остановились на втором варианте, который, по мнению венских стратегов, позволял не только защититься от рус­ской угрозы в Галиции, но и, при благоприятном стечении обстоя­тельств, присоединить к Австрии часть российской Малороссии. Одна­ко жизнь очень скоро разрушила теоретические построения австрий­ских политиков. В 1849 году само существование Австрийской империи оказалось под угрозой из-за венгерской революции. Потерпев пораже­ние в битвах с восставшими, австрийцы вынуждены были обратиться за помощью к России.
Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto
Аватара пользователя
Aristoteles
Модератор
Модератор
 
Сообщения: 3251
Зарегистрирован: 02 фев 2008, 00:17
Откуда: Северщина

Сообщение Aristoteles » 20 мар 2009, 21:33

Николай I двинул армию против революционеров. Путь русских войск пролегал через Галицию и Закарпатье, где они были восторжен­но встречены населением. «Чем глубже проникали мы в Галицию, тем радушнее встречали прием не только от крестьян, но и со стороны интеллигенции <...>, — вспоминал участник похода, офицер пехотного полка П.В. Алабин. — Нас ждала, нами восхищалась, нами гордилась, торжествовала и ликовала при нашем вступлении в Галицию партия русинов, составляющих три части всего населения Галиции». П.В. Ала­бин свидетельствовал, что, несмотря на vo, что в говоре галичан ощуща­лись польские языковые влияния, русские солдаты и местные жители хорошо понимали друг друга. «Русский народ в Галиции все время польского над ним владычества хранил неприкосновенно свои обычаи, свой русский язык, конечно, несколько в искаженном виде (на котором теперь пишутся, однако, стихи, песни, значительные литературные про­изведения, учебники, даже издается газета «Зоря Галицка»), но религия его предков исказилась унией. Впрочем, униатские ксендзы русинов, может быть, разделяя сочувствие к нам своей паствы, по-видимому, ис­кренно нам преданы. Многие из них приходили поближе познакомить­ся с нами, откровенно нам высказывая, что они гордятся нами, как сво­ими братьями, перед немцами и поляками и сопровождали нас привета­ми и благословениями»4.

О том же писал крупнейший закарпатский краевед П.Сова, кото­рый отмечал, что обстановка вокруг русской армии в Закарпатье была такова, что «многие солдаты были даже убеждены, что они находятся еще в России, и спрашивали, где ж будет, наконец, земля неприятель­ская, мадьярская»5. Национальное единство галичан, буковинцев и уг­рорусов с остальными частями русского народа было наглядно проде­монстрировано еще раз. Многие жители Галиции, Закарпатья и Букови­ны надеялись, что Россия использует благоприятный момент и включит в свой состав эти земли. Но император Николай I, выполняя свои обещания, не стал покушаться на владения австрийского монарха Фран­ца-Иосифа. Подавив революцию, русские войска покинули территорию соседнего государства.

Тем не менее, русское (именно русское, а не «рутенское» или «ук­раинское») возрождение продолжалось. Особенно заметно это было в литературной жизни. «Едва начала Русь в Австрии возрождаться, ока­залось, что ее литература не ступит ни шагу без словаря Шмидта (рус­ско-немецкий словарь. — Авт.), что этот словарь русский как для Львова, так и Петербурга, что в нем собраны сокровища действительно лите­ратурного, письменного языка»,6— отмечала галицкая пресса.
Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto
Аватара пользователя
Aristoteles
Модератор
Модератор
 
Сообщения: 3251
Зарегистрирован: 02 фев 2008, 00:17
Откуда: Северщина

Сообщение Aristoteles » 20 мар 2009, 21:36

Вена терпела происходящее несколько лет. Власти даже стали издавать в Галиции печатный орган «Вестник краевого правительства», где рядом с текстом указов и распоряжений на государственном не­мецком языке для местного населения публиковался их перевод на народный язык, близкий к русскому литературному. Но стоило России в 1854 году подвергнуться соединенной англо-франко-турецкой агрес­сии, поведение Австрии резко изменилось.

Даже закоренелые русофобы были удивлены черной неблагодар­ностью, проявленной императором Францем-Иосифом по отношению к стране, только что спасшей его от революции. Австрийская армия была направлена к границам России, а Петербургу предъявлен ультиматум: уступить требованиям интервентов. (По мнению некоторых историков, позиция Австрии сыграла решающую роль в неблагоприятном для Российской Империи исходе Крымской войны).

Резко изменилась и национальная политика. Стали закрываться русскоязычные газеты. На галицко-русских общественных деятелей оказывалось давление. Их вновь пытались заставить отказаться от един­ства с Россией, изменить свой язык, сделав его непохожим на русский, упрекали в нарушении обещаний 1848 года. «Рутены не сделали, к сожалению, ничего, чтобы надлежащим образом обособить свой язык от великорусского, так что приходится правительству взять на себя инициативу в этом отношении»7,— заявил наместник Франца-Иосифа в Галиции А.Голуховский.

Галичане оправдывались, объясняли сложившуюся языковую си­туацию объективной реальностью. «Что наш язык похож на употребля­емый в Москве, в том мы не винны, — говорил на заседании галицко-го сейма выдающийся писатель и общественный деятель священник Иоанн Наумович. — Похожесть нашего языка с московским очевидна, потому что они оба опираются на общие основания и правила». И.Г. Наумович напоминал, какой огромный вклад в разработку русского литературного языка внесли малорусы, и пояснял, что, принимая этот язык, «мы берем назад свою собственность. Похожесть нашего языка с языком всей Руси не уничтожит никто в мире — ни законы, ни сеймы, ни министры».8
Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto
Аватара пользователя
Aristoteles
Модератор
Модератор
 
Сообщения: 3251
Зарегистрирован: 02 фев 2008, 00:17
Откуда: Северщина

Сообщение Aristoteles » 20 мар 2009, 21:40

Также и профессор Львовского университета, возглавлявший там кафедру малорусской литературы, бывший издатель «Русалки Днестро-вой» Я.Ф. Головацкий указывал: «Галицкие русины не пишут, да и не могут писать по-великорусски по той естественной причине, что не знают великорусского языка (т.е. народного наречия Великороссии. — Авт.) и не имеют возможности изучить его. Русины пишут таким языком, какой они успели выработать, приняв в основу свой народный язык и язык книжный русский, признавая этот последний языком не московским, а общерусским. Русины того мнения, что русский книж­ный язык возник в Южной Руси и только усовершенствован великору­сами»9. Того же мнения придерживались и другие галицкие ученые, писатели, журналисты, общественные деятели (Н.Л. Устиянович, Б.А. Дедицкий, А.С. Петрушевич и др.). «Литературный русский язык дол­жен быть один, — утверждал, например, редактор львовской газеты

"Слово" В.М. Площанский. — ...Что Русь делится на части, еще ничего не значит, — она всегда составляет одну целость, как Великая и Малая Польша составляют одну Польшу с одним литературным языком»10.

Но в Вене не желали слушать аргументы и объяснения. Выис­кав среди галичан нескольких морально нечистоплотных субъектов, соблазнившихся денежными подачками и обещаниями быстрой карье­ры, власти принялись спешным образом создавать «рутенское» движе­ние (австрийскую разновидность украинофильства), которое приняло название «молодой Руси». В противовес старорусской партии, испове­довавшей «старые» взгляды о национальном единстве малороссов, ве­ликороссов и белорусов, «молодые» признавали свое родство лишь с российскими малороссами и силились отмежеваться от остальных вет­вей русской нации. С этой целью они провозгласили строительство самостоятельной малорусской литературы и языка.
Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto
Аватара пользователя
Aristoteles
Модератор
Модератор
 
Сообщения: 3251
Зарегистрирован: 02 фев 2008, 00:17
Откуда: Северщина

Сообщение Aristoteles » 20 мар 2009, 22:21

Левенець писал(а):[ Да? Ну так может приведете пример "польского языкового геноцида" на Гетманщине?
.

3.1. Предпосылки, движущие силы и основные этапы Освободительной войны.

Освободительная война украинского народа середины ХVII в. была вызвана социально-экономическими, национально-религиозными и политическими причинами.

Социально-экономические причины:

тяжелый феодально-крепостнический гнет, который испытывало украинское население, прежде всего крестьяне со стороны польских и полонизированных (ополяченных) украинских магнатов и шляхтичей;
панщина в некоторых местах Украины доходила до б дней в неделю;
кроме панщины, крестьяне платили феодалу также натуральные и денежные налоги, размеры которых непрерывно возрастали;
города в то время составляли собственность феодалов, жители выполняли повинности в пользу их собственников и платили налоги.
Национально-религиозные причины:

речь Посполитая осуществляла жестокие притеснения православной церкви и веры;
разными способами насаждались католицизм и униатство;
речь Посполитая препятствовала развитию украинских школ, образованию, культуры.
Другими словами, политика польского правительства была направлена на лишение украинцев национальной самобытности, их ассимиляцию.


http://www.ukrainaforever.narod.ru/vyzvolnaviyna.html

Гетьманщина (офіційна назва: Військо Запорозьке) — держава на території центральної і північно-східної України, яка утворилася внаслідок Зборівського договору 1649 року. З 1654 року увійшла під протекторат Московського царства


Московские войска обеспечили защиту Гетьманщины от ляхов. А до 1649г на этой территории свирепствовали ляхи с униатами, что и являлось причиной многочисленных восстаний
Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto
Аватара пользователя
Aristoteles
Модератор
Модератор
 
Сообщения: 3251
Зарегистрирован: 02 фев 2008, 00:17
Откуда: Северщина

Сообщение hetyta » 04 апр 2009, 03:28

Aristoteles писал(а):
Разговорная сельская "мова" исторически сложилась в оккупированной поляками Юго-Западной Руси в XV-XVII вв. Первыми ее вынуждено стали использовать Русские крепостные крестьяне Речи Посполитой.

Приспосабливаясь к языку владевшего ими польского пана, они в общении с ним и его польской челядью постепенно перешли на разговорный русско-польский суржик, лишь намного позже получивший громкое название "украинского языка". В Х1Х-ХХ вв. фрондирующие образованцы Малороссии этот суржик усовершенствовали, мутировав в некое подобие литературно-научного языка, и стали писать на нем беллетристические, исторические, а впоследствии и свои квазинаучные произведения.

В Советскую эпоху ему был придан статус "державної мови" на территории УССР, но искусственное его распространение в силу естественного неприятия со стороны населения очень скоро было ограничено официальной документацией да творчеством украиномовных писателей, издававшихся за государственный кошт и никогда не читавшихся читателями, потому что от живой малорусской речи их укр. яз. уже отличался, как небо от земли. Сегодня это различие доведено до полного абсурда

Разговорная "мова" малороссийских сельчан понятна любому Русскому человеку, ибо при всех своих полонизмах она все же - диалект Русского языка. Не услышите вы в украинских деревнях словечек типа "долляр", "вализа", "ковдра", "агэнция", "Нидэрлянды" и тысяч им подобных, ныне директивно внедряемых в укрмову с единственной целью: максимально отдалить ее от Русского языка, превратив его действительно в "иностранный".

Искусственно сконструированный полонизованный новояз и навязывает украинская власть подвластному ей Русскому населению. Достаточно послушать дикторов "дэржавного тэлэбачэння", чтобы убедиться: все они говорят с явно выраженным польским акцентом. Так с какой стати в качестве "родного" нам навязывают польский суржик?..


http://www.pseudology.org/Eneida/Ukrainizaciya.htm


Дорогой, пишите о "геноциде" украинского языка, а знаете такие фамилии как Памво Берында или Епифаний Славинецкий? В какой стране он получил образование благодарю которуму мог распространять просвещение и культуру в Московии? А скажите уважаемый где была посторена Киево-Могилянская коллегия и напечетаны "Лексиконь словеноросский альбо имен толкование" или "Острожская Библия"? На Луне?

Уважаемый, ваше знаие истории Речи Посполитой в 17 в. находится на уровне "Тараса Бульбы" а все таки это не литературный только исторический форум.
Аватара пользователя
hetyta
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 123
Зарегистрирован: 13 мар 2007, 17:32

Сообщение Aristoteles » 04 апр 2009, 10:11

hetyta писал(а):
Aristoteles писал(а):
Разговорная сельская "мова" исторически сложилась в оккупированной поляками Юго-Западной Руси в XV-XVII вв. Первыми ее вынуждено стали использовать Русские крепостные крестьяне Речи Посполитой.

Приспосабливаясь к языку владевшего ими польского пана, они в общении с ним и его польской челядью постепенно перешли на разговорный русско-польский суржик, лишь намного позже получивший громкое название "украинского языка". В Х1Х-ХХ вв. фрондирующие образованцы Малороссии этот суржик усовершенствовали, мутировав в некое подобие литературно-научного языка, и стали писать на нем беллетристические, исторические, а впоследствии и свои квазинаучные произведения.

В Советскую эпоху ему был придан статус "державної мови" на территории УССР, но искусственное его распространение в силу естественного неприятия со стороны населения очень скоро было ограничено официальной документацией да творчеством украиномовных писателей, издававшихся за государственный кошт и никогда не читавшихся читателями, потому что от живой малорусской речи их укр. яз. уже отличался, как небо от земли. Сегодня это различие доведено до полного абсурда

Разговорная "мова" малороссийских сельчан понятна любому Русскому человеку, ибо при всех своих полонизмах она все же - диалект Русского языка. Не услышите вы в украинских деревнях словечек типа "долляр", "вализа", "ковдра", "агэнция", "Нидэрлянды" и тысяч им подобных, ныне директивно внедряемых в укрмову с единственной целью: максимально отдалить ее от Русского языка, превратив его действительно в "иностранный".

Искусственно сконструированный полонизованный новояз и навязывает украинская власть подвластному ей Русскому населению. Достаточно послушать дикторов "дэржавного тэлэбачэння", чтобы убедиться: все они говорят с явно выраженным польским акцентом. Так с какой стати в качестве "родного" нам навязывают польский суржик?..


http://www.pseudology.org/Eneida/Ukrainizaciya.htm


Дорогой, пишите о "геноциде" украинского языка, а знаете такие фамилии как Памво Берында или Епифаний Славинецкий? В какой стране он получил образование благодарю которуму мог распространять просвещение и культуру в Московии? А скажите уважаемый где была посторена Киево-Могилянская коллегия и напечетаны "Лексиконь словеноросский альбо имен толкование" или "Острожская Библия"? На Луне?

Уважаемый, ваше знаие истории Речи Посполитой в 17 в. находится на уровне "Тараса Бульбы" а все таки это не литературный только исторический форум.


Вы напрасно обижаетесь. Ваши тезисы только подтвердают влияние ляшского элемента на культуру руськой Галиции. А Тараса Бульбу не трогайте- он наше все.

Мы ж не обсуждаем Сенкевича "Огнем и мечем", вот уж действительно, отношение панства к украинцам описывает во всей красе. Дело не в исторической достоверности фактам, а в духе отношений метко переданой автором. Но в отличии от Вас я не обвиняю современных поляков в тех событиях, время было такое, по другому может и нельзя было.

А вообще, если Вы желаете в чем то оправдать поляков, создайте новую тему и обсудим там все волнующие Вас вопросы включая Тараса Бульбу.

Если Вы заметили то в этой теме осуждаются не действия поляков, а деяния западноукраинских политиков проталкивающих идею об отсутствии общих корней русских и украинцев.
Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto
Аватара пользователя
Aristoteles
Модератор
Модератор
 
Сообщения: 3251
Зарегистрирован: 02 фев 2008, 00:17
Откуда: Северщина

Сообщение Stanislaw » 04 апр 2009, 19:47

hetyta писал(а):Дорогой, пишите о "геноциде" украинского языка, а знаете такие фамилии как Памво Берында или Епифаний Славинецкий? В какой стране он получил образование благодарю которуму мог распространять просвещение и культуру в Московии? А скажите уважаемый где была посторена Киево-Могилянская коллегия и напечетаны "Лексиконь словеноросский альбо имен толкование" или "Острожская Библия"? На Луне?
Уважаемый, ваше знаие истории Речи Посполитой в 17 в. находится на уровне "Тараса Бульбы" а все таки это не литературный только исторический форум.

Левенець писал(а):Да? Ну так может приведете пример "польского языкового геноцида" на Гетманщине?
Аристотель,если бы "Новый Геродот" был украинским форумом, то большинство ваших постов находились бы в "Кунсткамере" по причине их исключительного невежества и словоблудия .

Архивариус писал(а):Другой, более разборчивый в средствах товарищ уже бы давно со стыда сгорел от такого невежества, которое Вы (вроде бы человек, позиционирующий себя, как украинец-малоросс) постоянно проявляете в отношении к Украине, украинской истории и культуре... Опять будете говорить, что я искажаю Ваши "великоразумные" мысли? И где Вы нашли "польский языковой геноцид"?

Конечно робяты, конечно – какой там «польский языковой геноцид» в отношении украинцев?! 8)
Да это равносильно тому чтобы змея пожирала ею же отложенные яйца. Напротив Польша всегда пестовала и взращивала «украинизм» как культурно-политический проект.
Польский геноцид был в отношении русского народа и русского языка. И уж эту-то историю мы хорошо знаем и помним. Помним также и то, что геноцид этот зачастую делался руками «свидомих украинцев». :evil:
Однако меня удивляет другое – с чего это вдруг с такой бесцеремонной наглостью нынешние украинцы взялись присваивать себе культуру и достижения русского народа? :shock:
Вот, к примеру hetyta, решил попонтоваться своей «образованностью» 8) , напряг извилины и выдал краткий список украинских «достижений» видимо в надежде на то, что не найдется такого въедливого оппонента, который взялся бы провести элементарную проверку его сообщений. Ах у нас «Острожская Библия», ах «Киево-Могилянская Академия», да в добавок мы несем «просвещение и культуру в Московию». :lol:
Ну-да, правда есть один ньюанс – когда князю Константину Острожскому потребовалось напечатать эту Библию то выяснилось, что некому. За услугами пришлось обратиться к эмигранту-москалю Ивану Федорову. Но это полбеды, настоящая беда заключалась в том, что во всей «просвещенной Украине», где само собой разумеется, никакого языкового геноцида не было и быть не могло в принципе, :wink: нет НИ ОДНОГО библейского текста на церковнославянском языке! И тут вообще полный облом – пришлось князюшке просить коронного посла Гарабурду, чтобы тот в дикой и варварской Московии испросил у кровожадного тирана Ивана Васильевича текст славянской Библии. :shock: «Тиран» не отказал, прислав уникальный текст Геннадиевской Библии 1499 г., который и был положен в основу Острожского варианта.
Ещё возмутительнее упоминание о Киево-Могилянской коллегии – одном из первых русских университетов. Могилянским он назван в честь своего основателя св. Петра Могилы – митрополита Киевского и Галицкого. Сам святитель оставил после себя множество документов, в т.ч. и завещание, написанное за 9 дней до смерти, которое не оставляет сомнений какому народу он служил и для кого создавалась его коллегия:
http://www.voskres.ru/podvizhniki/mogila.htm
«Во имя Отца и Сына и Святаго Духа. Аминь.
Так как для человека нет ничего вернее смерти, а час смерти сокрыт в тайнах Божиих и известен одному Богу; то я, многогрешный Архиепископ Петр Могила, Митрополит Киевский, Галицкий и Всея Руси, Экзарх святаго Константинопольскаго престола, Архимандрит Печерский, будучи посещен от Господа Бога болезнию и не желая, чтобы вверенный мне властию Господа Бога, дом мой остался в каком-либо неустройстве, предоставив все мои намерения всемощной воли Божией, делаю краткое и, если Господь Бог так предназначил, последнее завещание моей воли.Во-первых, в вере святой, в которой я родился, воспитался и, недостойный, волею и благодатиею Божией ношу сан Митрополита, в той вере, окончив жизнь свою, желаю предстать и пред величием моего Господа.
Во-вторых, как только Господь Бог, по своей святой благодати и по благоволению Его Королевской милости, Государя моего всемилостиваго, благоволил быть мне пастырем столицы Киевской митрополии, и еще прежде Архимандритом Печерской Лавры; то я, видя, что упадок святаго Богослужения в народе русском происходит не от чего инаго, как от совершеннаго недостатка образования и наук, тотчас дал обет Богу моему — все мое имущество, доставшееся от родителей, и все, что ни оставалось бы здесь от доходов должнаго служения вверенным мне святым местам, с имений, на то назначенных, обращать частию на восстановление разрушенных храмов Божиих, которых оставались плачевные развалины, частию на основание школ в Киеве по правам народа Русскаго и вольностям... И сей мой недостойный обет и намерение Господь Бог, по святой своей благодати, благословил так, что при жизни моей я видел от тех наук великую пользу для Церкви Божией, в значительном приумножении, на служение Ея, ученых и благочестивых людей.»

Ни слова об Украине и «украинцах» но зато почти в каждом абзаце – русский, русскаго, Руси...
Так ведь мало того – всё это ещё и делалось во многом на деньги русского правительства! :D «Царь Михаил Федорович, когда еще Свт. Петр был только Киево-Печерским архимандритом, пожаловал ему грамоту, которой лаврским инокам разрешалось каждые 5-6 лет приходить в Москву для собирания милостыни. И он, и Алексей Михайлович, еще и лично благотворили бедным Киевским монастырям и храмам, жертвуя им деньги, священные одежды, книги и иконы. А для украшения Киево-Печерской Лавры прислали даже искусного иконописца-сусальника (золотых дел мастера)». Да Россия всегда с благодарностью помнила св. Петра и имперская историография отдавала ему должное, как напр. «в монументальном труде Востокова «Описание рукописей Румянцевского Музеума» (Спб, 1842) о Святителе Петре сказано так: «Иноземец по рождению (по национальности Петр Могила - молдаванин. моё прим.), но воспитанный народом и Церковью, которым он отдал всю свою жизнь, Могила более русский, чем всякий русский» (с. 176)
И вот теперь ЭТО преподносится нам как перл украинства! :shock: :evil:
В довершении всего hetyta помянул ещё и "Лексиконь словеноросский альбо имен толкование". Тут даже комментировать нечего. hetyta прочти то, что написал сам – Лексикон-то словеноросский. :lol:
И так каждый раз как «украинцы» пытаются заговорить о своей «исторической традиции», «культуре», «языке». Ну нэмае их у вас НЭМАЕ!
И вы это знаете. :twisted:
Stanislaw
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1691
Зарегистрирован: 04 июн 2006, 14:42
Откуда: Сталинград - Москва

Пред.След.

Вернуться в Средние века

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 35