Keil писал(а):В обращении Ярославны вообще нигде даже не упоминается христианский бог. Какая еще здесь связь? Нафантазировать мы, конечно, можем многое, но я предпочитаю реализм. Ближе к тексту, ближе к логике.
... обращение Ярославны к стихиям имеет собой явное обожествление. Во-первых, само обращение «господин». Во-вторых, она, княгиня обращается к стихиям персонифицировано как к живым, высшим, стоящим над ней сущностям
Там не упоминается и ни одно из языческих божеств. Там есть только поэтическое олицетворение стихий, и неправомерно отождествлять его с поклонением. Вы делаете это без логических оснований. "Персонифицированно, как к живым" обращается к стихиям и дева Мария (духовный стих "Плач Богородицы"): "Плачьте и рыдайте, солнце и луна". Ярославна обращается к сущностям, "стоящим над ней"? Не вижу оснований для того, чтобы уверенно выводить "высшим" и "над": две из трёх стихий она, кстати, упрекает, третью просит о помощи чисто риторически, поскольку Днепр её Игоря доставить не мог бы. Далее, уже не в первый раз пишу: "господине" - не "господи", эта форма обращения работает как раз против "языческой" версии плача.
Keil писал(а):Христианство со всеми своими религиозными понятиями родилось не в России. Для христианской религии русский язык не родной. Это для язычников родной язык русский. А христианам пришлось подстраиваться, но также и вводить новые понятия. Что собственно и сделали.
Новый писал(а):Но слово "поганые", безотносительно его смысловых трансформаций на самой латыни, в русский язык пришло именно в значении "язычники".
Нет оно пришло в нескольких значениях. И первое время язычников вообще никак не называли.
Русский язык - родной для всех, кто на нём мыслит, независимо от конфессиональной принадлежности.
То, что слово "поганые" пришло именно в значении "язычники", доказывается тем, что в ранних источниках оно имеет такой и только такой смысл. Потом произошло расширение, в том числе и в направлении "иноверцы вообще", включая католиков (ваш псковский пример). Но в произведениях 11-го 12-го столетий это означало только "идолопоклонники"."Бяху же погани, жруще рощением, кладезем и озером, якоже прочии погани" - приблизительная цитата из Новгородской летописи младшего извода. "...кривичи и прочии погани, не знающе закона Божия, но творяще сами себе закон" - это уже из ПВЛ. Автор "Слова", человек начитанный, не мог этого не знать. Отреагируйте, пожалуйста, на этот мой аргумент.
И как же это могли язычников первое время "не называть никак"? Что существует, то тем или иным образом называют.
Keil писал(а):В ваших словах нет логики. Вы фактически утверждаете, что данное слово имело только одно значение. Это не верно. Данное слово является многозначным. Оно вполне могло употребляться язычниками в значении врага Русской земли. Никаких поблеем в этом нет. Если христиане могли использовать языческие понятия, почему язычники не могли использовать христианские?
Новый писал(а):Найдите хоть одно место, где так назвали бы, скажем, "ляхов", с которыми тоже, случалось, воевали, или немцев, или "латинцев"... Или самых отъявленных злодеев - Святополка, убийц Бориса и Глеба. Может, я чего-то не заметил, но думаю, что не найдёте.
Да без проблем, вот вам один пример: И по томъ по неколицех днехъ останок собравше поганое латины (католики – комментарий мой). И таких примеров достаточно. Многие указаны в СССПИ.
Но текст-то 14-го столетия, это то самое расширение смысла, о котором я писал; и потом - всё-таки по религиозной линии, а не просто "враги родины". Я ведь пишу: "в московские времена значение, возможно, расширилось, и я допускаю, что где-то проскочило "поганые" в ином значении". Вот и проскочило, хотя я, конечно, ошибся, сказав, что именно в "московские времена". Вторая половина 14-го столетия - это где-то на полвека раньше, о Москве как безусловном центре можно говорить начиная с конца 14-го.
Keil писал(а):... читайте Адрианову-Перетц, у нее все ответы на ваши вопросы есть. Смотрите выдержку в самом конце СССПИ в слове «поганый».
Ответа на все вопросы нет ни у кого. Мнение Адриановой-Перетц мне, кстати, было бы интересно, но она ничего не пишет о том, как считает нужным интепретировать термин "поганые" в СПИ. Очень ценю её наблюдение, что именно в "Слове" оно чаще используется, чем в "летописях", в которых тон более "сдержан". Что касается значения "невежественный, грубый", то оно, опять-таки, "проскочило" в одном лишь источнике, и вполне возможно, что это отражало представление христиан о языческих нравах.
Но что касается "Слова" - помимо всего прочего, как же вы всё-таки объясните это "побарая за христьяны на поганыя полкы"? Разве это не доказывает, в каком значении употребляет автор "Слова" обсуждаемый нами термин?
Keil писал(а):Новый писал(а):Что касается "беса" - термин-то славянский, но, опять же, и он используется в тогдашней литературе только в двух значениях: или "нечистая сила" (чёрт"), или "идол".
Что называется, ни черта подобного. Это слово могло употребляться во множестве значений. Загляните в этимологический словарь. Рекомендую Трубачева. При этом, обращаю внимание, что и у язычников и у христиан значение данного слова одинаковое – нечистая сила. Только вот под нечистой силой они понимают вещи не всегда совпадающие.
Ну, и чьи же тогда "дети" половцы у Автора? Тут вариантов нет, поскольку ДАЖЕ согласно реконструкциям славянской мифологии почвенное слово "бес" означало злую силу, связанную с непогодой и сезонными неблагоприятными явлениями. В ситуации военного противостояния так назвать противника было бы "не в тему": где связь? А религиозная характеристика в таких случаях более чем уместна.
В этимологические словари я, представьте, имею обыкновение заглядывать часто.
Keil писал(а):Если бы она хотела помощи от христианского бога, то к нему бы и обращалась. У христиан с этим нет проблем. А она обращается за помощью к стихиям, да еще в древней заклинательной форме. Об этом много чего написано. Вообще мне немножко странно, что мы это обсуждаем. Плач Ярославны вреде бы уже общепризнано считается одним из главных языческих элементов в Слове. Н.С. Демковой, в частности отмечает, что бегство Игоря из плена «происходит не только после плача Ярославны, но как бы вследствие плача, в ответ на заклинанья Ярославны».
Новый писал(а):Здесь тоже адресую вас к статье Ранчина - там показано, насколько далека от "общепризнанности" какого-либо мнения ситуация с этим вопросом...
У него по этому поводу ничего не написано.
У него написано очень много. Его работа поделена на две статьи ("В чём заключена проблема" и "Тщетная попытка ответа"). Посмотрите в самом начале второй статьи - "О чём и зачем плачет Ярославна". Под этой рубрикой - имеющиеся точки зрения.
Keil писал(а):Новый писал(а):Почему Ярославна не обращается к Богу? Это вообще хороший вопрос. Думаю, потому, что молились ведь по определенным канонам, стиль молитв не вязался с поэтикой Автора, а стилизовать молитву он не решился, да и не делали этого ещё в ту эпоху...
Какие еще каноны? Для христианина вообще нет никаких препятствий обращаться к богу. Христиане это делают по поводу и без повода. Чуть что сразу к богу.
Не обязательно. Вы всё "христианское" сводите к церковной литературе, а гляньте фольклор - например, былины.
Keil писал(а):Новый писал(а):Но она же и к языческим "божествам" не обращается: если бы это обращение к стихиям не было риторикой - звучали бы имена.
А Ярославна и не обращается непосредственно к богам. Она обращается к обожествляемым стихиям. Как вы еще хотите, чтобы она их называла? Она обращается к веру так и называет его ветер. Это вообще классический прием. Вспомните Пушкина. Ветер, ветер ты могуч, ты гоняешь стаи туч…
Точно так. Это классический приём. Это произносит именно тот герой, который "Помолясь усердно Богу, отправляется в дорогу". Завершает же он это обращение к "обожествляемой" стихии так: "Не боишься никого, кроме Бога одного".
Keil писал(а):...Именно факт обращения к стихиям и форма такого обращения, а также сопоставление с огромным количеством фольклорного материала, имеющего схожие обращения, и приводят большинство, если не всех, исследователей к выводу, что данные образы выросли на языческой почве.
Новый писал(а):Далеко не все исследователи так считают.
Пожалуйста, подробнее с главными тезисами этих исследователей. А то ваша статья ничего не проясняет, полностью игнорируя значительное число работ по этой теме.
У Ранчина основные тезисы приводятся. Но имена он, в любом случае, называет, вы можете почитать сами. Здесь, на "Геродоте", в проекте "Точка зрения", в разделе "Слово о полку Игореве". собрана библиотека, в которой многие работы есть.
Keil писал(а):Новый писал(а):Собственно, сама практика олицетворения стихий, конечно, восходит к дохристианским временам, но она в качестве поэтической риторики и до нашей эпохи дожила ("Ну-ка, солнце, ярче брызни..."), и в народных песнях бытовала ("Уж ты братец ты мой, ветер северный..."). Олицетворение - не обязательно обожествление.
Вот это да! Языческий элемент дожил до наших дней, значит он не языческий. Ну и где логика?
Как же где, если я русским языком пишу: "в качестве поэтической риторики". Это не языческий элемент, а ПОЭТИЧЕСКИЙ элемент, сохранившийся с тех времён. Люди часто сохраняют сформировавшиеся ещё в детстве привычки, но они не остаются из-за этого детьми всю жизнь. И именно приведенный вами пример королевича Елисея отлично иллюстрирует то, что я уже не раз был вынужден повторить: олицетворение не есть обожествление.
Продолжение следует.