Мне бы хотелось отказаться от изложенного здесь принципа. Моё мнение такое: даже если некий автор написал какую-то галиматью, это ещё не доказывает, что у него нет ни одной умной мысли, заслуживающей обсуждения. Или если не умной, то хотя бы спорной. Такой метод, когда доказывается ущербность чего-то главного и важного в книге, после чего она громко захлопывается - мне не нравится. Ведь так можно, как говорится, с водой выплеснуть ребёнка, то есть полезные мысли по переводу и исследованию отдельных фрагментов СПИ.
Было или не было то или иное слово, есть ли оно сейчас - это надо проверять, но только - в меру возможностей. Если я не нашёл какой-то словарик в Интернете - это не значит, что абсолютно всю терминологию на этом языке следует отбросить. Приходится верить с некоторой вероятностью в существование слова, если другие варианты - тоже с недостатками.
Карна в качестве славянской персонификации оплакиванья (с параллелями в чешском, хорватском и сербском языках) меня вполне устраивает.
И Желя — богиня печали, плача.
Может быть, я чего-то недопонял, но почему-то здесь позалезали в слова дополнительные буквы, которых быть не должно. На самом деле не Карна и Желя, а Кара и Жля, что существенно. Даже при полном совпадении букв слова-синонимы могут иметь разные значения, а если вот так произвольно засовывать в каждое слово по букве - можно существенно изменить смысл и подогнать под желаемый ответ. Кара - от "карити", а Жля - потому что так в тексте СПИ.
Если не нравится половецкое слово, которое переводится "трубачи" (понимаю, конечно, что это верно лишь с некоторой вероятностью, такого слова могло не быть), есть вариант В.П.Тимофеева, ярого противника тюркизмов в СПИ, и ряда других авторов (возможно, его идея неоригинальна) . Правда, и он исходит из того же слова "карнай", то есть в переводе с половецкого - труба, горн, но он, во-первых, не образует от этого слова однокоренное слово "карнайжиля", а во-вторых, он доказывает, что слово "карнай" не в чистом виде половецкое, а международное, оно попало в русский и половецкий языки из более древних языков. Ну и это вариант, тогда поскакал по русской земле один трубач, "жля" - значит, жалеючи, играя на трубе желейную мелодию и рассказывая скорбную историю родственникам павших воинов.
Слова на чешском языке - аргумент серьёзный, но недостаточный. От южной Руси до чехов дальше, чем до половцев, и неизвестно, какой язык в большей степени повлиял на развитие русского языка, половецкий или чешский, это надо исследовать.