Собственно, берестяные грамоты подвигли филологию, чтобы выдвинуть эту концепцию двух типов письма. Письма нормализованного книжного, строго подчиненного определенным нормам, и письма более свободного, которое условно называется «бытовым», где правила записи слов были несколько иными в широком смысле и несколько более свободными. Главные отличия, нам полезно это знать, поскольку берестяные грамоты – тексты, написанные не для книжности, а для каких-то сообщений, маленьких информаций от одного человека к другому. Там, внутри семьи, внутри одного двора, внутри города и т.д. Ясно совершенно, что они пользовались бытовой системой письма, поэтому особенности этой системы полезно знать, для того чтобы в наших примерах не было непонятных моментов. Здесь изображены главные отличия между книжным письмом и бытовым. Они немногочисленны, они, строго говоря, касаются всего лишь трех букв, трех пар букв, простите. Значит, первая пара, это буква «О» и буква «Ъ», которую мы с вами сейчас называем «твердый знак», а в древности называлась «ер», значит вот «о» и «ер». Вторая пара, это буква «Е» и буква «Ь», которая сейчас называется мягкий знак, а в древности называлась «ерь», значит, соответственно пара «о»-«ер», «е»- «ерь». И наконец-то третья – это буква «ѣ» - «ять», очень характерная для дореволюционного письма, думаю, что все-таки с ней вы достаточно знакомы, чтобы ее опознавать, и которая, однако же, находилась в определенных отношениях с буквой «е» и с буквой «ерь».
Какая особенность у бытового письма? Особенность у бытового письма состоит в том, что в отличие от книжного где строго различаются буква «О» и буква «ЕР», и буква «Е» и буква «ЕРЬ», буква «ѣ» и буква «Е», и каждая из них стоит на своем месте, по совершенно строгим правилам, которые никаких вариаций не позволяют, бытовое письмо букву «О» и букву «ЕР» рассматривает как варианты одного и того же. Оно разрешают писать «О» и «ЕР» в любом месте, где нужно «О» или «ЕР», т.е. возможны смены в ту или другую сторону. Точно такое же разрешение действует в отношении пары «Е» и «ЕРЬ». В результате, если, скажем, слово «село», где есть и «Е», и «О» может быть написано единственным способом книжным - «село». То в бытовом письме оно может быть написано 4 способами. Или точно так же, или со сменой одной буквы, тогда будет написано через «ЕРЬ», со сменой еще одной буквы будет написано через «ЕР», и со сменой обеих, тогда у вас вместо «села» будет вещь, которую зрительно вы даже совсем не опознаете, совсем не похоже на «село» - вот такое «сьлъ». Тем не менее, именно так очень легко может выглядеть это слово в берестяной грамоте. Это касается пары «О», «ЕР» и «Е», «ЕРЬ». А другое такое правило состоит в том, что вместо буквы «ЯТЬ» может быть написано «Е», и может быть написано «ЕРЬ». Т.е. слово «мера», допустим, которое нормально пишется с «ЯТЬ» по-древнерусски, может быть написано с «ѣ», но может быть написано и с «Е», и может быть написано и с «ЕРЬ». Вот такие степени свободы разрешаются в бытовом письме, и это отличает, сажем, берестяные грамоты от книжных документов Древней Руси. Заметьте, тут важно подчеркнуть следующее, что на первый взгляд – это просто ошибки, что просто тот, кто так пишет, вместо «село» пишет «сьль», вроде бы делает целых две ошибки в маленьком слове. И такое впечатление было у исследователей берестовых грамот на первых этапах их изучения. Казалось, что очень много ошибок и первое представление было о том, что писавшие плохо очень владели техникой письма. Такое представление продержалось какое-то время, довольно долго. И надо сказать, что оказалось сильной помехой для правильного понимания древних текстов. Почему? Потому что со временим было четко установлено, что это никакие не ошибки, а что это другой тип письма, письма, в котором разрешены такие замены. Чтобы вы представляли себе, что такое вообще возможно в письме, я могу привести аналог из современного письма: это «Е» и «і», где, вообще говоря, нет строгого правила, чтобы обязательно писать «і». Сейчас имеется тенденция вводить «і» как что-то обязательное, но она еще не победила. А сравнительно недавно «і» почти не использовалось и до сих пор, строго говоря, вы можете в каких-то случаях писать какой-нибудь там… «села» -можете написать с двумя точками «Е», можете не написать с двумя точками. Вот такой пример того, что, вообще говоря, такое бывает, бывает даже в наше время, в современных письменностях, хотя вообще-то в современных письменностях это не характерно.
Это все отличия которые нашел Зализняк от книжного церковно-славянского языка. Увольте, но это не языка Новгорода, когда что то пишется не так на бытовом уровне и видно что так разрешалось писать монахами.