Возвращаемся к тому, с чего начали.
Какое именно слово Коростовцев растолковал, как "грифон"?
Как говорилось выше, греческое "грифон" было образовано от финикийского "керуб".
Мог ли в 13 в. до н.э. эпитет "грифоноподобный" возникнуть под микенским влиянием?
Какое египетское название носил персонаж - наполовину сокол, наполовину лев?
Немного запоздало обнаружилось немного информации о египетских заимствованиях из семитского языка.
«Тексты Мединет–Абу крайне непривычны с точки зрения выбора слов. Они демонстрируют склонность к необычным словам или фразам… У них особое пристрастие к использованию иностранных слов, заимствованных обычно из семитских языков. Здесь ясно виден расчет на изумление, детская игра эрудицией, а так же усиливающийся интернационализм. То, что в Мединет-Абу в таком обилии представлены семитские слова, указывает на очень активный культурный обмен, который происходил в районе Древнего Востока в древности» (J.A. Wilson «The Languaqe of the Historial Texts Commemorating Ramses III»). В надписях Мединет-Абу слово «berekh» (благословлять) используется вместо соответствующего египетского.
В папирусе Харриса: «ashek» (угнетать), «Mariannu» (возможно, от «mareinu» (благородные).
В других текстах: aliach – грабеж, keseth – покрывать, marcheshet –сковорода, tzaek – кричать.
Вильсон: «Храмовые надписи его дней (Рамсеса 3), судя по текстам Мединет –Абу, напыщенны, небрежны и грамматически неправильны… до нелепости помпезны… заполнены всевозможными восхваляющими эпитетами, какие только могли изобрести самоуверенные писцы».
О Рамсесе 3. Есть перевод надписи 5-го года из Мединет-Абу и фреска морского сражения с пелесет.
http://ancient.gerodot.ru/topics/person ... amses3.htm