Tibaren писал(а)::)
Монгольские: *ǯiwrin ˜ *ǯuirin «два, пара»
Корейский: *tubu, *tuburh «два»
"два" по-корейски ту/туль
"два" по-монгольски хоёр
Естественно, что при переводе их на тюрко-шумерский мы получаем исконно русское "два"!

Модераторы: Лемурий, Analogopotom
Tibaren писал(а)::)
Монгольские: *ǯiwrin ˜ *ǯuirin «два, пара»
Корейский: *tubu, *tuburh «два»
Дайчин-баатар писал(а):Вы изощренно издеваетесь?
Дайчин-баатар писал(а):Tibaren писал(а)::)
Монгольские: *ǯiwrin ˜ *ǯuirin «два, пара»
Корейский: *tubu, *tuburh «два»
"два" по-корейски ту/туль
"два" по-монгольски хоёр
Естественно, что при переводе их на тюрко-шумерский мы получаем исконно русское "два"!
Tibaren писал(а):И БИР и АШ есть в шумерском языке.
В шумерском есть и БИР, и АШ и любое другое сочетание фонем с массой значений, найти параллели которым можно в любом языке.Человек, которого Вы процитировали не разбирается в шумерском языке ни на йоту. Он играется со словами. Он даже не знает дистинктивных форм АШ. Если бы он их знал и знал нормально тюркские языки, он бы эту фигню не писал. Уверяю Вас, многие маститые шумерологи не имеют нормального представления, не говоря уже о Вашем источнике.
Я специально дал ссылку на его фигню, поскольку она равнозначна Вашей.
Проблема шумерского в том, что им занимаются неспециалисты и «переводят» с помощью самых разных языков.
Если хотите доказать родство, то примените общепринятые в сравнительно-историческом языкознании методы: выделите четкую базисную лексику, установите регулярные фонетические соответствия, продемонстрируйте соответствие лексикостатистическим критериям.
Tibaren писал(а):Дайчин-баатар писал(а):Вы изощренно издеваетесь?
Я стимулирую человека на совершение научного открытия
Дайчин-баатар писал(а):Tibaren писал(а)::)
Монгольские: *ǯiwrin ˜ *ǯuirin «два, пара»
Корейский: *tubu, *tuburh «два»
"два" по-корейски ту/туль
"два" по-монгольски хоёр
Естественно, что при переводе их на тюрко-шумерский мы получаем исконно русское "два"!
Я привел здесь реконструированные архетипы, восходящие в конечном итоге к праалтайскому *tiubu «два», чтобы легче было «переводить»
Юлли писал(а):... Тибарен, я вам завидую, иметь такое упорство в сражениях с ветряными мельницами и абсолютно этим не тяготиться - дорогого стоит...
Tibaren писал(а):Дайчин-баатар писал(а):Вы изощренно издеваетесь?
Я стимулирую человека на совершение научного открытия
Дайчин-баатар писал(а):Tibaren писал(а)::)
Монгольские: *ǯiwrin ˜ *ǯuirin «два, пара»
Корейский: *tubu, *tuburh «два»
"два" по-корейски ту/туль
"два" по-монгольски хоёр
Естественно, что при переводе их на тюрко-шумерский мы получаем исконно русское "два"!
Я привел здесь реконструированные архетипы, восходящие в конечном итоге к праалтайскому *tiubu «два», чтобы легче было «переводить»
Юлли писал(а):... Тибарен, я вам завидую, иметь такое упорство в сражениях с ветряными мельницами и абсолютно этим не тяготиться - дорогого стоит...
Fikus писал(а): Бедная лингвистика, которая не позаботилась о своих логических основаниях.
Каждому типу по архетипу!
С чего Вы взяли, что я этим не занимаюсь... На форуме я показываю так называемые лексемы в "лоб",
Говорить о регулярных фонетических соответствиях в шумерском языке, где завалы ШУМА…
Ну дык прекрасно! Теперь покажите закономерность перехода тюркского БИР в шумерское АШ. Для этого необходимо всего-лишь выявить регулярность таких «тривиальных» фонетических соответствий, как лениция с выпадением анлаутного билабиального (b > ø); преобразование r > š путем зетацизма и перехода фрикативного из свистящего в шипящий с последующим оглушением; переход гласного из переднего ряда высокого подъема через промежуточную стадию нелабиального низкого подъема в гласную заднего ряда путем утраты умлаута (i > a).
Юлли писал(а):... Тибарен, я вам завидую, иметь такое упорство в сражениях с ветряными мельницами и абсолютно этим не тяготиться - дорогого стоит...
Fikus писал(а):Вам не лингвистикой надо заниматься, а кидать уголь в печку...![]()
Tibaren писал(а):Дайчин-баатар,
Я встречал еще более гениальную и изощренную версию: у-сунь = пять сванов![]()
Про тохарскую проблематику - что Вы имели в виду?
Tibaren писал(а):Fikus писал(а):Вам не лингвистикой надо заниматься, а кидать уголь в печку...![]()
Потрудитесь и Вы лопаткой:
Вот готовый шумеро-койсанский словарь, там Вы найдете дословный перевод любого текста EPSD, а также установите регулярные отображения шумеро-тюркских звуков в виде кликсов.
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/respon ... &basename=\data\bush\khoiet&first=1
Fikus писал(а):А испугались?Что ж Вам тогда не перевести несчастную строчку с "шумеро-койсанского словаря"? Видимо кустики для Вас привычный пейзаж.
![]()
Каждому барину по Тибарену...![]()
Фикус
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6