Грузинская тема

Модераторы: Лемурий, Tibaren

Re: Грузинская тема

Сообщение Karl » 21 фев 2016, 13:26

Tibaren писал(а):Georgian
ჯანდაბა
Etymology
Ultimately from Arabic جَهَنَّم ‎(jahannam). Compare also Armenian ջհանդամ ‎(ǰhandam).

А откуда у груз. слова -даба?
Может имеется ввиду дабали - низкий? В смысле преисподняя находится внизу, а не вверху.
Karl
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 958
Зарегистрирован: 11 мар 2010, 21:56

Re: Грузинская тема

Сообщение Tibaren » 21 фев 2016, 13:50

Karl писал(а):А откуда у груз. слова -даба?
Может имеется ввиду дабали - низкий?

Нет оснований для выделения "даба" в качестве самостоятельной морфемы. С учётом параллельной формы джанаба, груз. слово сводится к персидско-армянским формам (с выпадением /h/ и дистантной диссимиляцией /m/ > /b/).
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2781
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Грузинская тема

Сообщение El_mariachi » 21 фев 2016, 19:04

Евгений писал(а):
El_mariachi писал(а):Я уже говорил это слово идет iz местности Джеханабад в Индии, там воевал царь Ираклий вместе с персидским Шахом.

Джеханабад в Бихаре? Там воевал царь Ираклий вместе с персидским Шахом? Ну-ну.
https://www.google.ru/maps/place/Jahana ... ce26806cfa


Джеханабадов много, может не в Бихаре но рядом с Дели в округе Пилибхит.
Dies diem docet
Аватара пользователя
El_mariachi
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2632
Зарегистрирован: 22 ноя 2008, 20:04
Откуда: Сан-Франциско

Re: Грузинская тема

Сообщение Арсений » 21 фев 2016, 21:31

Tibaren писал(а):1. Грузины пишут, что кинтоури это прежнее название танца (по названию тбилисских армян -кинто).

Чучи пишут, что название русского танца "Барыня" возникло под влиянием чукотской пляски "Тевляргын". Оба народа правы?

[quote ]Джахангир никак не связано со словом "джан" кроме своего пнрсидского происхождения
Немецкое составное слово Rückbesinnung "воспоминание", несомненно, связано со своим происхождением с русскими "рука" и "беситься"?

Выше я предоставил ясные этимологии арабо-персидских слов с их армянским наследником и фонетические процессы в грузинском при заимствовании подобных форм


«Вероятнее всего, шайтаны — это разновидность джиннов.

Шайтановедение оставьте при себе, также дилетантские рассуждения о незнакомых вам языках.
Впредь подобные посты буду удалять без обсуждений и объяснений.
Арсений
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1928
Зарегистрирован: 06 июн 2013, 21:38

Re: Грузинская тема

Сообщение Tibaren » 21 фев 2016, 22:17

Арсений писал(а):Грузины пишут, что кинтоури это прежнее название танца

Почитайте, что пишут азербайджанцы, армяне и курды.

слово "баба"неизвестного происхождения, если не принимать во внимание шумерского Забабу).

Вы ещё приплетите сюда финно-угорскую Золотую бабу...

Учитывая, что "джандаба" относится к тбилисскому сленгу, можно предположить его заимствование у арабов, однако в несколько иной форме слово имелось в дохристианской Армении.

Я выше уже объяснял фонетические изменения при заимствовании в грузинский из персидского или армянского.
https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AC%D ... %85#Arabic

корень «джанна» по-арабски означает «скрывать»

Вместо того, чтобы засорять форум выкладками из шайтановедческих статей и дилетантских постов в ЖЖ, ознакомьтесь лучше с нормальной литературой по арабским этимологиям.
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2781
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Грузинская тема

Сообщение Karl » 21 фев 2016, 23:17

Tibaren писал(а):Нет оснований для выделения "даба" в качестве самостоятельной морфемы. С учётом параллельной формы джанаба, груз. слово сводится к персидско-армянским формам (с выпадением /h/ и дистантной диссимиляцией /m/ > /b/).

Вы имели ввиду Junub ?
т.е. наба переходит в даба?
И кстати по смыслу джанаба (состояние) и джаханнам (место) - это разные понятия, а не парралельные формы.

Даба в груз. это вроде отдельное слово, обозначающее место, поселок.
Кроме того, даба - широко распостраненное слово с монгольскими корнями.
Даба(ан) бур - Перевал через горы, возвышенности, калмыцкое - холм, халха. - монгольское-даваа (н)- гора, имеющая перевал, тунгусо-манчжурское - дава - перевалить, эвенкийское- даван, давакит -перевал, волок, ороч.- дава -горный перевал, маньчжурское - даба - переходить, переезжать через гору, дабаган - перевал, волок, горный хребет. Якутское-дабан - гора, падь, горный подъем, хакас. - даба - перевал, ущелье. Тувинское - дабан - перевал, алтайское -дава - перевал, узбекское - довон - горный перевал, дорога через хребет, киргизское - дабан - горный перевал, азербайджанское - даба, дабан - холм, горка (также каблук, пятка ноги), таджикское-давон-перевал, горная дорога через хребет, персидское - дабан - перевал, горный проход, ущелье. Основной источниктермина - монгольский язык. Он отсутствует в древнетюркском и турецком языках. Термин употребляется в Сибири, Северном Китае, Бурятии, Якутии, Таджикистане, Азербайджане, Иране, Восточном Тянь-Шане, Северо - Восточном Китае.
http://www.orexca.com/rus/toponyms_tyan-shan.shtml
Karl
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 958
Зарегистрирован: 11 мар 2010, 21:56

Re: Грузинская тема

Сообщение Tibaren » 21 фев 2016, 23:56

Karl писал(а):Вы имели ввиду Junub ?
т.е. наба переходит в даба?

Я имел в виду арабо-персидское jahannam и армянское jhandam. /m/ переходит в /b/.

И кстати по смыслу джанаба (состояние)

В словаре Чубинова 19 в. джанаба имеет единственное значение "ад".

Даба в груз. это вроде отдельное слово, обозначающее место, поселок.
Кроме того, даба - широко распостраненное слово с монгольскими корнями.

"Местечко, посёлок" никак не связано с монгольским корнем в значении "переваливать через гору".
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2781
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Грузинская тема

Сообщение Karl » 22 фев 2016, 10:05

Tibaren писал(а):Ultimately from Arabic جَهَنَّم ‎(jahannam). Compare also Armenian ջհանդամ ‎(ǰhandam).

Tibaren писал(а):
Karl писал(а):Тибарен, вы согласны что джан и джехан взаимосвязаны?

В смысле "душа, жизнь" и "мир"? Нет, не связаны.

Душа и мир не связаны, а ǰhandam выводится из jahannam ?
Karl
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 958
Зарегистрирован: 11 мар 2010, 21:56

Re: Грузинская тема

Сообщение Karl » 22 фев 2016, 10:14

Tibaren писал(а):"Местечко, посёлок" никак не связано с монгольским корнем в значении "переваливать через гору".

Понятно. А как связаны "местечко, посёлок" даба и слово "низкий" даба-ли? -ли здесь всего лишь суффикс.
Karl
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 958
Зарегистрирован: 11 мар 2010, 21:56

Re: Грузинская тема

Сообщение Tibaren » 22 фев 2016, 10:25

Karl писал(а):Душа и мир не связаны, а ǰhandam выводится из jahannam ?

Без проблем. В армянском - редукция гласного в первом слоге и прогрессивная диссимиляция /nn/ > /nd/.
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2781
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Грузинская тема

Сообщение Tibaren » 22 фев 2016, 10:35

Karl писал(а):А как связаны "местечко, посёлок" даба и слово "низкий" даба-ли? -ли здесь всего лишь суффикс.

По всей видимости, никак. Выделение суффикса сомнительно.
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2781
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Грузинская тема

Сообщение Арсений » 29 фев 2016, 22:37

Tibaren писал(а):
Арсений писал(а):Грузины пишут, что кинтоури это прежнее название танца

Почитайте, что пишут азербайджанцы, армяне и курды.


Курды пишут, что они не претендуют на авторство танца шалахо-кинтоури и добавляют, что минимально (помимо других критериев) название танца должно быть объяснено на языке народа, претендующего на авторство. Танец кинтоури мегрелы, например, называют танцем тбилисских армян. Становление армянского танца в советский период началось в Тбилиси. Танец шалахо своим считают азербайджанцы и предоставляют несколько примеров расшифровок названия, но они не дают полной картины, так как связаны с переносом непонятно каких тяжестей и избавлением от них. Как это связать со свадебной тематикой не поясняется.
Кинтоури и шалахо объединяет музыкальный размер (6/8) и живость исполнения. Танец кинтоури исполнялся одним-двумя мужчинами преимущественно в выходные дни после рабочей недели (снять с плеч тяготы будней). Для шалахо характерно исполнение на свадьбе в составе двух мужчин и женщины.
Представляется, что ясность вносит Л. А. Пирейко в книге «Талышско-русский словарь» (М., Русский язык, 1976). Там есть два слова: шə и шəлə. Первое имеет три значения: идти, выводить (о пятне) и «выходить замуж». Второе слово имеет значения: вьюк, вязанка (дров, снопов и т.п.) и сладкий хлеб (который пекут для невесты). С применением слова шəлə приведена также пословица: дочь-большой груз для своего отца. Для арабского (мусульманского) свадебного обряда характерно раздельное празднование свадьбы мужчинами и женщинами и парный танец (жениха и невесты) исключен. Индоевропейские же народы так не празднуют и парный танец применяют. Можно сказать, что кинтоури и шалахо это разные танцы и именно последний ближе к свадебному обряду.

«Также мегрелы — великолепные танцоры. Их народным танцем является джансуло, также они с давних времен танцуют шалахо — кинтоури, танец, перенятый у армян тбилисской диаспорой мегрел, который почти сразу же распространился в Восточной, Центральной Грузии и самой Мегрелии.» (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0 ... 0%BB%D1%8B )

«Подлинное изучение армянского фольклора началось после установления Советской власти. В 1923—1924 гг. в Тифлисе была организована студия ритма и пластики, которой руководила Србуи Лисициан. В программу обучения учащихся были включены городские танцы народов Закавказья и Северного Кавказа. Большинство из них было сценически обработано, как, например, «Шалахо», «Наз пар» и др.
В эти же годы В. А. Аведиковым, С. Т. Mxитаряном в Ереване были открыты школы танцев. В концертах учащихся этих школ-студий исполнялись сольные и дуэтные кавказские танцы. Наиболее популярны были «Шалахо», «Лекури», «Мирзаи», «Энзели», «Таракяма», «Узундара» и др. В 20-е годы большую роль сыграл этнографический ансамбль студии танца, руководимый В. Аристакесяном. О его выступлении восторженно отозвался А. М. Горький.»
http://russia-armenia.info/node/10827

"Этимология слова Шалахо - шалакум (шялякцм, вернее шяля йцкцм - с азербайджанского - грузная ноша).» ( http://forum.bakililar.az/?showtopic=77705 )

«Следует отметить, что существует ряд проблем в связи с названиями азербайджанских танцев. К примеру, в постановке танца, представленного как «Шалахо», использовались музыкальные мотивы таких древних танцев, как «Шелегой», «Старый Баку», «Гарс» и др. Следовательно, его не следует называть «Шалахо», в действительности это «Шелегой». Анализ показал, что происхождению названия этого танца дала фраза «шелени гой, сонра регс ет» («положи ношу, потом танцуй»). Позднее его название было искажено на языке соседних народов, и танец стали называть «Шалахо».
Если при постановке какого-то нового танца используются музыкальные тексты, мелодии нескольких танцев, то такой танец должен быть представлен в виде композиции. К примеру танцы с такой постановкой должны называться «Композиция на основе мотивов танца «Шелегой», «Композиция чобанлар». То есть представить несколько танцев зрителям под названием одного танца, не совсем верно.» (http://sanat.orexca.com/2011-rus/2011-3-2/instrum/ )

«Это очень распространенный среди народов Кавказа, самый любимый и древний мужской танец на свадьбах. Интересна история его возникновения. Обходившие в старину здешние села цыгане везли с собой обезьян и медведей, устраивая представления для местных жителей. Под аккомпанемент бубна, однообразную простую мелодию животные прыгали, скакали, делали кульбиты и сальто. Хозяин клал на спину животного кусочек дерева, символизирующий вязанку дров, и приказывал пройтись перед зрителями. А в исполняемой при этом песне часто звучало слово "шяля", откуда и произошло слово "шалахо", которое в народе произносят и как "шяляхо". Шалахо одновременно танцуют 2-3 человека, но танец каждого из них отличается. По сути танцующие соревнуются в умении, технике и искусстве танца. « ( http://www.regionplus.az/ru/articles/view/4019
Арсений
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1928
Зарегистрирован: 06 июн 2013, 21:38

Re: Грузинская тема

Сообщение Tibaren » 01 мар 2016, 23:16

Арсений писал(а):и добавляют, что минимально (помимо других критериев) reрды пишут, что они не претендуют на авторство танца шалахо-кинтоури и добавляют, что минимально (помимо других критериев) название танца должно быть объяснено на языке народа, претендующего на авторство

"Не претендуют на аторство" - ключевая фраза.

кинтоури мегрелы, например, называют танцем тбилисских армян.

Трудно представить более отдалённые друг от дуга народы по ритмике и просодии народных мелодий, чем мегрелы и тбилисские, шире - просто армяне. И уж тем более трудно заподозрить их знании тбилисской жизни, обычаев, песен и распространении их их во всём Закавказьии и Малой Азии.

объединяет музыкальный размер (6/8) и живость исполнения.

Вот последнее их совершенно не объединяет.

Для шалахо характерно исполнение на свадьбе в составе двух мужчин и женщины.

C чего вы взяли, что это объединяет весь регион распространения?

Л. А. Пирейко в книге «Талышско-русский словарь» (М., Русский язык, 1976). Там есть два слова: шə и шəлə.

Откройте словари и узнайте, что означает концовка--хо,-qo(y)...

цыгане везли с собой обезьян и медведей, устраивая представления для местных жителей. Под аккомпанемент бубна, однообразную простую мелодию животные прыгали, скакали, делали кульбиты и сальто.

С равной долей вероятности будем считать, что название танца возникло под влиянием русской песни "Шумел камыш"...
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2781
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Грузинская тема

Сообщение Karl » 02 мар 2016, 01:26

«Также мегрелы — великолепные танцоры. Их народным танцем является джансуло, также они с давних времен танцуют шалахо

Интересно, что думает по этому поводу наш Марьячи? :D
Тибарен прав конечно - вики безбожно врет.
Однако при том, что шалахо хорошо прижился в тбилисской городской среде, корни его не грузинские. Одно из наименований танца указывает на существенную деталь - это танец с платком - багдади (отсюда и багдадури). За авторство танца упорно бьются армяне и азербайджанцы, этот танец с платком (и соответствующей мелодией) даже присутствует в балетах Гаяне и Девичья башня
https://www.youtube.com/watch?v=s9jbn27wIew#t=02h04m00s
https://www.youtube.com/watch?v=NgZPfoliAdE
Курды шалахо не танцуют, хотя тоже любят крутить платочком, но мелодия не повторяется.
Так может шалахо связано с платком, Тибарен?
Karl
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 958
Зарегистрирован: 11 мар 2010, 21:56

Re: Грузинская тема

Сообщение El_mariachi » 02 мар 2016, 11:37

А что я скажу, никакого шалахо мегрелы не танцуют.
Dies diem docet
Аватара пользователя
El_mariachi
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2632
Зарегистрирован: 22 ноя 2008, 20:04
Откуда: Сан-Франциско

Пред.След.

Вернуться в Вопросы языкознания

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 15