Евгений писал(а):Ivanich писал(а):А потому что у славян есть слово вонь, по-масковски означающее запах.
Про борщ я Вам потом напишу.
Иваныч, ну это же естественные процессы в языке - когда исходное слово, при появлении в словарном запасе языка нового термина для того же самого предмета или явления, специализируется, соотносясь лишь с некоторой частью спектра значений, ранее обозначаемых этим словом (вонь=благовоние+зловоние), а новый термин - с другой частью этого спектра (вонь=зловоние, запах=благовоние, условно говоря).
Да, кстати, а смерд - от индо-иранского mard, martya, н.я.п., как и во многих финно-угорских языках, со значением "смертный", т.е. смердеть и смердіння изначально связаны с запахом трупного разложения, и никак не связаны с "генштабом".
Вероятно из протоиндоиранского и затем протоиндоевропейского *mr̥tós, *mr̥tó- (“смертный”, ср. англ. “mortal”), от *mer- (“умирать”). Родственно персидскому مرد [mard] и курдскому mêr, санскритскому मर्त (márta, “смертный, человек”; “mortal, man”), древнеармянскому մարդ (mard, “человек”), древнегреческому βροτός (brotos, “смертный”).
И термин "дитё" в русском существует, просто является словом более низкого регистра, чем ребёнок.
Вы что, всё хотите показать, что русский от украинского произошёл? А может тогда и кастильский испанский от каталонского?
Не, я хочу понять, где бывший братский народ лет пятьсот шлялся, что понахватался гейропейских и не только поганых слов.
У нас: прасти-прачка-прасувати, на Маскве: стирать-прачка-гладить.
У нас: дзвін дзвонить, на Маскве: колокол звонит.
У нас: прізвище, на Маскве хвамилия (повбивав би

)
У нас: шлюб, на Маскве брак (шана-любо --- недостача, например брак коштів)
У нас: скроня-скриня, на Маскве: висок-сундук (тут явно генштабовская логика - скрывает ценность, розум або крам, а на Москве шото где-то висит и какой-то арабский ящик)
Обрій - горизонт (обрій вообще слово песня, а шо такое горизонт? горя зонт? горя зонт это лиха парасоля?

)
, и так далее.
Я ввобще не понимаю, как на масковском эсперанто без генштаба люди думать умудряются.
Вот тот же ребенок, где вы его подцепили? То ли рыбенок, то ли рабченок. Шо попало.
ну это же естественные процессы в языке - когда исходное слово, при появлении в словарном запасе языка нового термина для того же самого предмета или явления, специализируется, соотносясь лишь с некоторой частью спектра значений, ранее обозначаемых этим словом (вонь=благовоние+зловоние), а новый термин - с другой частью этого спектра (вонь=зловоние, запах=благовоние, условно говоря).
Эта схема хорошо подходит для украинского языка: вонь в процессе эксплуатации генштабом мы потеряли, приобретя кучу слов с старославянской основой
пах: запашний, пахущий, пашистий, пахучий, пахкий, запахучий, пахощі (прикольное и емкое слово) в качестве благовония. А в качестве зловония имеем смердіння, сморід, смердючий. Все логично. А у вас вонь осталась, смрад добавился и пах-основы появились. Непонятно как-то.
