"сучки крашены и козы бесовские".
http://old.stsl.ru/manuscripts/medium.php?col=1&manuscript=039&pagefile=039-0243
39. (2021). Сборник, устав. в два столбца, исх. ХІV века, в лист, 242 листа.
Л 241 об.
Модератор: Лемурий
39. (2021). Сборник, устав. в два столбца, исх. ХІV века, в лист, 242 листа.
userdez писал(а):"Зверие лютые" не так страшны, как
"сучки крашены и козы бесовские".
О, зло, злее всего зла на свете злая жена! Лучши жити человеку со зверем злым в яме, нежели со злою женою в дому век свой мучитися. О, любимцы мои, лучии и дороже злата яхонт или изморагд, лучши и выше Бога ничто. А что злее аспида – тигр, а что злее тигра? – Демон. А что злее демона? – Жена. А что злее жены? – Ничто тако имамы! Аще бы было все небо бумага, и все моря чернило, и все звезды перья, и вси ангели писцы, и то бы не могли описать женьскаго лукавства, и яко нет хужи котором мужем жена владеет, ныне, и присно, и во веки веком. Аминь».
http://kizhi.karelia.ru/library/ryabinin-2007/482.html
Арсений писал(а):С лютым зверем вроде бы разобрались...
- если бы это был пардус, то Мономах рассказал бы именно о пардусе как о велием чюде. Рысь в самый раз, или она у Вас по весу не проходит? А в курсе, что лошадь от испуга "прядает" и без всякой посторонней помощи может рухнуть на неровной дороге?Арсений писал(а):Владимир Мономах не мог встретиться в русской лесостепи со львом (они если и жили тут, то не позднее трипольского времени)! Но в том, что на конного князя бросился крупный кошачий хищник, у специалистов нет сомнения. И таким хищником мог быть лишь достаточно крупный гепард (не рысь!).
- по существу конечно правильно, но может быть хотели сказать в переносном? Где корень терзать в слове лютовати?Арсений писал(а):В нарицательном значении древнегреческое, старославянское и литовское «ljutas» означало «терзатель».
Арсений писал(а):Общепризнано, что лютый зверь «Слова о полку Игореве» и лютый зверь «Поучения Владимира Мономаха» — один и тот же зверь.
- скорее это Вы пост Арсения наискоск по-ленински прошлись.Лемурий писал(а):Прям как СПИ не читали...
Арсений писал(а):функционально это словосочетание в «Слове» и в «Поучении» употреблено совершенно различно. В «Слове» оно играет образно-поэтическую роль, в «Поучении» — информационную. В «Слове» семантизация «волк» кажется более вероятной, ибо подкреп ляется контекстом — следующим далее параллельным сравнением Всеслава именно с волком.
- взято из ПВЛ у Нестора в рассказах о Печерском монастыре .......................................................................................Арсений писал(а):Иначе в Вел<иких> Четьях Минеях митр. Макария (апрель 22-30, стр. 1114): «Пакы ж страшахуть и въ образѣ медвѣжи, овогда ж лютым звѣрем ли волкомъ, ово ли змии ползяху к нему».
-Арсений писал(а):Ung loup cervier - Louteyer (звѣрь loute svyer). Значение французского loup cervier хорошо известно, - это «рысь». ...Для французов XV-XVI вв., как и для русских того же и более раннего времени, рысь представлялась опаснейшим и кровожаднейшим зверем...
- идём по кругу и дальше будем по кругу идти, но Ваши рассказы очень поучительны. Спасибо.Mitus писал(а):Рысь в самый раз, или она у Вас по весу не проходит?
Вернуться в "Слово о полку Игореве"
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 35