краевед писал(а):...если Седекея привлекал в союзники соседние народы. в частности египтян (Нил) против вавилонян, то пить воду из Нила. в случае с Игорем "пить воду из Дона". должно означать пойти в поход на союзника...
В таких случаях, уважаемый краевед, надо целиком окунаться в ту эпоху: доступные книги, былины, мировоззрение и т.п.
В XI-XII веках «новые люди» = христиане позднего времени = «работники одиннадцатого часа» воспринимали цитаты из Библии толкованиями святителей:
«И ныне что тебе на пути египетском, еже пити воду Гирон?
В этом все обвиняют и порицают вас, что, оставив Бога, зовете на помощь врагов, что сближались с теми, которые строят им ковы, и их делают друзьями...Об этом и напоминает, укоряя их. А о том говорит, так как многократно звали на помощь египтян и ассириян, и в настоящее время Иоаким, сильно надеясь на египетского (царя), в виду его помощи, не ждал ничего (худого) от вавилонского.»
—-
Иоанн Златоуст, свт. Сохранившееся из толкования на книгу пророка Иеремии.
Причём, раз сопоставив, потом ставили равенство см. выше пример из Никольского: отроцы = новые люди, струны = персты, гусли = мысли и т.д. Так и здесь «пить воду из Нила» = звать на помощь врагов, сближаться с ними.
Но это для философов, а в летописях «пить шеломом воду из Дона» = победить, но согласитесь если это экзегеза какой глубокий смысл получается.
краевед писал(а): ...в этом случае текст "Слова" подразумевает мирный характер похода - "приломити копье" можно истолковать и как прекращение войны; "испить воду из Дона" как некий ритуал примирения. союзничества. как и с Нилом.
Как и писал выше, все толкования найдёте у святителей, самостоятельные догадки и домыслы лишь запутают.
«Приломить копьё» ещё Б.А.Рыбаков писал, что копья преломляются на ристалищах от удара о цель.