Тамара писал(а):Летописные цитаты о побеге Игоря хорошие, правильные и нигде в них пресловутой "полуночи" в качестве времени суток нет.
Вот видите, в наших дискуссиях наметились незыблемые принципы отбора аргументов, Рад Вашему верному выбору.
Тамара писал(а): Из цитат также следует, что инициатива побега исходила от самого Игоря. Это и понятно. Ему виднее. Он определяет момент, когда ему можно "не быть" в плену. Дальше по тексту идут слова: "Кликну, стукну земля, въшумъ трава, вежи ся половецкии подвизашася..." Дословный перевод дать трудно. Но еще Б.А.Рыбаков предлагал вполне рациональное прочтение, что этими словами автор "Слова" передает радость, суматоху, сумятицу на половецких "вежах", вызванную возвращением с богатой добычей передовых отрядов Кончака из удачного набега на Русь.
Кликну, стукну земля, въшумѣ трава, вежи ся Половецкіи подвизашася - прежде всего обращаю внимание, что здесь лишняя СЯ переписчика. "Рациональный перевод" найдете в Псалтыре: "
Се царие земстии събрашяся сънидошя вкупѣ, ти видѣвше тако, дивишяся, смутишяся, подвизашяся (εσαλευθησαν) [= пришли в движение], трепетъ приатъ я. Библ. Генн., Псал. XLVII, 5—6 (цит. по СССПИ "Подвизаться — подвизатися").
Кликнула, загремела земля, зашумела трава, вежи половецкие пришли в движение.