Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Форум предназначен для обсуждения тем, связанных с историей обретения "Слова...", с его изучением. Здесь приветствуются обоснованные гипотезы, развенчивание мифов и пр.

Модератор: Лемурий

Хинская земля и карелы

Сообщение Лемурий » 28 фев 2025, 16:18

corvin писал(а):Если хины это фины, то карелы не хины, потому что они не фины.

Карелы - это субэтнос финнов, у них общие культурные корни: финно-угорская группа языков, эпос "Калевала" и т.д.

    "Формирование и развитие древнекарельского народа проходило под непосредственным влиянием Новгорода и в сложной общеполитической обстановке. Одной из важнейших проблем для Великого Новгорода в XII-XIII вв. было сохранение своих прав на некоторые территории современной Финляндии. Часть Центральной Финляндии, заселенную емью, и северо-западные Приботнийские земли Новгород считал сферой своих интересов и упорно боролся за право на эти земли со Швецией..."
    ---
    КАРЕЛЬСКИЕ ЗЕМЛИ В XII-XV вв.//Кочкуркина С. И. История карельского народа, М. 2003, С.168
Как видите, карелы - это те же финны, на территориях, которые были подвластны Новгороду, отсюда разделение на народы и ответственность за "буйство хиновы" в Сигтуне именно Новгорода, отсюда и изъятие "русского злата" у новгородских купцов на о. Готланд осенью-зимой 1187/88.

    "Думаемъ, что Хинова есть старинное русское имя финновъ въ формѣ собирательной,какъ Мордва, Меря, Весь, Литва и друг. Начальный ф перешелъ въ русскомъ произношеніи въ х—явленіе хорошо извѣстное въ фонетикѣ русскихъ нарѣчій и говоровъ. Такъ, по изслѣдованіямъ ак. А. И. Соболевскаго, галицко-волынскій говоръ замѣняетъ нерѣдко ф иноземныхъ словъ звуками х и хв: Хролъ (Фролъ), Хома (Фома), Ходоръ (Федоръ), хварисейска (фариеейска),Ехврема (Ефрема)и др.2).

    Въ областномъ словарѣ Олонецкой губ. находимъ: Хоня (ласк, имя, изъ Февроніи, Хавроніи), Хотѣнъ и Фатенко (Гильферд. III, 409—411), Хомушка горбатенькій (Рыбниковъ И, 468); изъ архангельскихъ областныхъ словъ отмѣтимъ смѣшеніе ф и х въ такихъ примѣрахъ, какъ: хивусъ, хіусъ, хіюсъ, фіюзъ — сильный морозъ, холодъ, мятель (Под высоцкій з. ѵ.); въ Сибири употребляется слово хонарь = фонарь. Наконецъ, въ олонецкихъ старинахъ упоминается Хинская земля (т. е. финская), предлагаемая шведскимъ королемъ царю Алексѣю Михайловичу въ обмѣнъ на Смоленецъ-город [Гильфердингъ II, 510, 511]"

    ---
    Миллер В.Ф. Хинова «Слово о полку Игореве». — ИОРЯС, Т. 19. Кн. 1, 1914, С.113-114
Замечу, что смещение начальной Ф на Х в отношении Финской = Хинской земли в "олонецких старинах", а Олонецкая губ. - это Каргополь и Лаче Озеро, куда был сослан Даниил Заточник см. Устюж. лет. 161 об. [C.76].

corvin писал(а):Да не мог Ярослав заниматься никакой деятельностью около Регенсбурга, потому что страна там уже чужая.

Он и не занимался ничем около Регенсбурга, а снаряжал только суда ДО Дуная:

    "Фрязи и Грецы изъ Рима пришли с царевною Софиею в Немецкиi город Любекъ и рядились туда 8 днеи, а в девятои день пошли оттоле суды и караблю..." (Никон. 1473)
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24691
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Лемурий » 28 фев 2025, 19:33

Тамара писал(а):И все же относительно Ярослава есть замечания.
Он и "контролирует поток купеческих товаров с речной системы Дуная, перевозя на возах через Карпаты". А на возах ли перевозят товары через горы? Или для этих целей используют вьючных животных?

Замечание хорошее, но в ЖФП о бременах именно на возах: "идуще путьмь тѣмь купьци на возѣхъ съ бремены тяжькы. Не "козьими" же тропами торговый путь проторен.

Тамара писал(а):Он же и "снаряжает торговые суда в Перемышле на реке Сан в речной системе Дуная". При этом, правда, возникает вопрос: чьи это торговые суда?

Рузариев (= русских купцов, арендующих галицкие суда в Перемышле на р. Сан, приток Влтавы), моравы (Прага на Влтаве), ляхов (Краков на Висле), немцев (Регенсбург на Дунае).

Тамара писал(а):Далее, он же и "отворяеши Киеву врата"

Обсуждали здесь.

Тамара писал(а):стръляеши съ отня злата стола сальтани за землями".

Обсуждали здесь.

Тамара писал(а):Его же автор "Слова" призывает "стрелять Кончака, поганого кощея...". Не слишком ли много для одного князя?

Осмомысл не "Мстиславова племени", Автор его даже поддевает, что мыслит он умом галицких бояр, весь в то время было осмогласие в церковном хоре, отсюда Осмомысл = мыслит умом 8 "подпевал". Далее идёт панегирическое восхваление и перечисление заслуг.
Как и со Всеволодом Большое Гнездо, поддевает, мол пленники будут по 1 ногаты, ведь когда новгородцы войска сводного брата Всеволода Андрея Боголюбского в 1170 году разгромили "купляху суждальць по 2 ногате" (Новг.1170), Далее опять-таки перечисление заслуг в панегирической форме.

Тамара писал(а):Кстати сказать, после похода Игоря (1185 г ) Ярослав прожил всего около 2х лет ( ум.1187г). Видимо, подорвал здоровье.

Умер Осмомысл 01.10.1188.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24691
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Лемурий » 01 мар 2025, 13:55

Тамара писал(а):Так, если Ярослав контролировал торговый путь Регенсбург - Киев в интересах Руси, то получается, что он "отворял ворота Дунаю", а не "затворял" эти самые ворота для европейских товаров.

Прежде всего, он запирал ворота Дуная, подпирая железными полками «королевский путь» (Верейский перевал), т.е. речь идёт именно о перевале, а не о Берляди, где скрывался от Осмомысла Иван Берладник (ум.1162). Обращение же от сентября 1188, за несколько дней до смерти Ярослава Галицкого. А раз речь о перевале, то запирал = контролировал безопасность торгового пути: Регенсбург на Дунае - Киев.
Сравните с призывом Автора загородить полю ворота = запереть, взять под контроль.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24691
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Тамара » 03 мар 2025, 14:07

Нужна очень развитая фантазия, чтобы выдвигать, напр., такие смелые положения: "реку Дунай считать Верейским перевалом, видеть в тексте русских купцов-рузариев, арендующих у галичан галицкие суда в Перемышле" и т.д.,и т.п. Галичане здесь кто? Они не были русскими? Может они были галлами, французами? ))
Любопытно в этом месте слово "кощей", применительно к половецкому хану Кончаку. Это же слово автор употребляет и в другом месте текста, где говорится, что если бы в походе участвовал Всеволод, то была бы "чага по ногате, а кощей по резане". Из контекста понятно, что "чагой" автор называет "пленницу, невольницу, рабыню", а "кощеем", соответственно, "пленника, невольника, раба".
Но почему автор "Слова" и половецкого хана называет "кощеем"? Обратимся к словарям Фасмера, Даля, Срезневского. В старом языке было слово "кошь", т.е. "стан, обоз". Производным от этого слова является "кошевой", т.е. "старшина, предводитель". Становится понятно, что применительно к хану Кончаку слово "кощей" надо понимать и переводить как "старшина, предводитель" половцев.
Тамара
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 344
Зарегистрирован: 18 дек 2012, 15:41

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Лемурий » 03 мар 2025, 16:39

Тамара писал(а):Нужна очень развитая фантазия, чтобы выдвигать, напр., такие смелые положения: "реку Дунай считать Верейским перевалом, видеть в тексте русских купцов-рузариев, арендующих у галичан галицкие суда в Перемышле" и т.д.,и т.п. Галичане здесь кто? Они не были русскими?

Не виноват, что не читаете ссылки, которые давал ранее и просите объяснить, что там написано.

Высоко сѣдиши на своемъ златокованнѣмъ столѣ, подперъ горы Угорскыи свои желѣзными плъки, заступивъ королеви путь, затворивъ Дунаю ворота, меча [б]ремены чрезъ облаки, суды рядя до Дуная.

Где происходит действие? Высоко на горах Угорских (Карпаты). Заступив "королевский путь" (= Верецкий перевал, он же "Русские врата") ВЫСОКО в карпатских горах, он "мечет" купеческие товары/ корабельные грузы по разные стороны гор, снаряжая в Перемышле на реке Сан (приток Вислы) суда до Регенсбурга на Дунае, тем самым, охраняя перевал, он "запирает Дунаю врата".

См. Васильевский В.Г. Древняя торговля Киева с Регенсбургом//Журнал министерства народного просвещения. 1888, Часть CCLVII, С.121-150

Грамота Австрийского и Штирийского герцога Леопольда V регенсбургскому купечеству (1192 г.) (см. кто такие Ruzarii)

Конечный пункт "рузариев" - Киев, свои суда через Карпаты не потаскаешь, держать купеческие корабли в далёкой земле долгое время накладно, поэтому скорее всего арендовали суда в Перемышле (Галицкое княжество) на реке Сан (приток Вислы), чтобы попасть на них в Краков на Висле, далее в Прагу на Влтаве, далее через "Гроссе-Мюль = Bohmische/Ruzische Miihl ДО Дуная в Регенсбург и Линц.

Тамара писал(а):Любопытно в этом месте слово "кощей", применительно к половецкому хану Кончаку... Но почему автор "Слова" и половецкого хана называет "кощеем"? Обратимся к словарям Фасмера, Даля, Срезневского. В старом языке было слово "кошь", т.е. "стан, обоз". Производным от этого слова является "кошевой", т.е. "старшина, предводитель". Становится понятно, что применительно к хану Кончаку слово "кощей" надо понимать и переводить как "старшина, предводитель" половцев.

Потому, что надо открыть примеры в словаре Срезн.I:1308 "коЩиевъ" не от слова "коШь", а от слова "коЩии" - рабский.

И где Вы увидели в тексте, что "кащей" применим к хану Кончаку?

"Аже бы ты былъ, то была бы чага по ногатѣ, а кощеи по резанѣ..." - чага = пленница/раба, кощей = пленник/раб.

"Ту Игорь князь высѣдѣ изъ сѣдла злата, а въ сѣдло кощіево..." - пересел из седла княжеского в седло пленника/раба.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24691
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Тамара » 04 мар 2025, 10:20

Пытаясь рационально читать "Слово", лишний раз убеждаешься, что это гораздо скучнее ) , чем отвлеченно фантазировать о купцах и торговых путях, которых в самом тексте автор даже не упоминает.
Слово "кощей", применительно к Кончаку, автор употребляет там же, где говорит о Ярославе: "Стреляй, господине, Кончака, поганого кощея, за землю Рускую..."
Приведенный пример с Игорем ничего не доказывает: не Кончак был в плену у Игоря, а Игорь у Кончака.
Тамара
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 344
Зарегистрирован: 18 дек 2012, 15:41

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Лемурий » 04 мар 2025, 12:14

Тамара писал(а):Пытаясь рационально читать "Слово", лишний раз убеждаешься, что это гораздо скучнее, чем отвлеченно фантазировать о купцах и торговых путях, которых в самом тексте автор даже не упоминает.

Читайте со словарём древнерусского языка и не искажайте изначальную идею Автора.

Тамара писал(а):Слово "кощей", применительно к Кончаку, автор употребляет там же, где говорит о Ярославе: "Стреляй, господине, Кончака, поганого кощея, за землю Рускую..."
Приведенный пример с Игорем ничего не доказывает: не Кончак был в плену у Игоря, а Игорь у Кончака.

    "В современных языках, например казахском, киргизском, каракалпакском, ногайском, qoš ~qos имеет значение 1) "шалаш, временное жилище, в котором живут рабочие, пастухи" и 2) "соха, плуг, прочие земледельческие орудия", а qoš-čy ~ qos-šy - 1) сопровождающий в пути "конюх" и 2) пахарь...

    В "Слове о полку Игореве" слово qoščy > русск. кощей встречается в первом и в третьем контексте в значении "раб, пленник, а во втором - в значении бранного слова. Последние значение характеризует и понятие "Кощей бессмертный", встречающееся в русских сказках."

    ---
    Баскаков Н.А. "Тюркская лексика в «Слове о полку Игореве»", М., Наука, 1985, С.158-159.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24691
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Торговый путь Краков на Висле - Прага на Влтаве

Сообщение Лемурий » 04 мар 2025, 13:39

Лемурий писал(а):Как обещал, разобрался с путём русских купцов из Перемышля на реке Сан, приток Вислы, на которой стоит Краков, далее до Праги на реке Влтава...

Осталось завершить уточнение торгового пути, идущего ДО Дуная.

Итак, с Перемышля на реке Сан (приток Вислы) суда рузариев (Ruzarii = регенсбургские купцы торгового пути Регенсбург-Киев) попадали в Краков на Висле. Далее по проторенному древнему торговому пути Краков на Висле - Прага на Влтаве. Города, через который проходил этот торговый путь, выделялись среди других городов богатством и значимостью, так Градец Кралове (Чехия) на слиянии рек Эльба (Лаба) и Орлице стал вторым по значимости городом после Праги, также разбогател и укрепился чешский Наход на реке Метуе.

    "O obchodĕ Čech s cizinou v 10. století vyprávĕl Žid Ibrahim ibn Jakub, který od kalifa arabského vyslán byl s poselstvím k císaři Otovi I. roku 973 do Quedlinburku, že mĕsto Praha jest ze všech mĕst obchodem nejbohatší a že tam přicházejí z Krakova kupci Rusové a Slované se zbožím a i z končin Turků musulmanové i židé i Turci se zbožím a i s penĕzi a odvážejí odtud otroky, cín a různé kožešiny. Kupci z Krakova do Prahy ubírali se nepochybnĕ nejkratší cestou přes Nisu, Kladsko, Náchod a Hradec Králové..."
    ---
    О торговле Чехии с зарубежными странами в X веке повествовал еврей Ибрагим ибн Йаʻкуб, который был отправлен арабским халифом с посланием к императору Оттону I в 973 году в Кведлинбург, что «город Прага — самый богатый из всех городов в отношении торговли и что туда приезжают купцы из Кракова, русские и славяне, с товарами, а из земель турок — мусульмане, евреи и турки — с товарами и деньгами, и увозят оттуда рабов, олово и разные меха». Купцы из Кракова в Прагу, несомненно, выбирали кратчайший путь через Нысу [Nysa], Клoдзко [пол. Kłоdzko, чеш. Kladsko] , Наход и Градец-Кралове..."
    ---
    L. Domečka Obchodní cesty na Hradecku v době předhistorické, Hradec Králové, 1929, S.26.


Итак, судя по археологическим данным и упоминаниям местных источников торговый путь из Праги в Краков шёл так:

Прага на р. Влтава - Эльба (Лаба) в районе совр. Мельник - Градец-Кралове (на р. Эльба и р. Орлице) - р. Упа (приток р. Лаба) - [Розкошское водохранилище ( чеш . vodní nádrž Rozkoš ) как защита от наводнений рек Упа и Метуе, плотина построена 1951-1972 ] - Наход на р. Метуе - Нысу на р. Ныса-Клодзка - Клодзко - [р. Одра (Одер) - Торг в Моравии*] - Краков на р. Висла - Перемышль на р.Сан.

    Торг в Моравию. В том же году ляхи пограбили едущих из Моравы купцов русских. Мстислав, уведав о том, послал Болеславу сказать, чтоб немедленно весь тот убыток заплатил, а сам велел войска собирать, грозя, если не заплатят и винных не казнят, с войсками на них идти. Но Болеслав прислал послов и просил о мире, обещая убытки заплатить и впредь купцов чрез их земли провожать и охранять. Мстислав же дал им мир и послов с честию отпустил..." (Татищев Кн.2 Год 1129)
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24691
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

"Русское злато"

Сообщение Лемурий » 04 мар 2025, 14:17

А выглядело "русское злато", которым звенели девы на о. Готланд:

Изображение
L. Domečka Obchodní cesty na Hradecku v době předhistorické, Hradec Králové, 1929, S.25.

    "Филигранные золотые и серебряные серьги и жемчуг изготавливались в основном в русском Киеве и достигали Градец-Кралова либо по старому торговому пути через Моравию, либо через Селезию..."
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24691
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Тамара » 05 мар 2025, 09:08

Про торговые пути, в целом, интересно и познавательно. Вопрос лишь в том, были ли они упомянуты в тексте самим автором. "Слово" явно не о торговле.
Относительно "кощея". Слово заимствованное. В русском языке могло иметь дополнительноые смысловые нюансы. Напр., хана Кобяка автор называет просто "поганым". Во всяком случае странно считать Кончака "пленником, рабом" Игоря. Кончак в плену у Игоря не был. Да и сам Игорь в неволе у Кончака, согласно Ипат.летописи, "куда хотел, туда ездил и попа привел из Руси"...
Связь "поганого кощея" Кончака со сказочным Кощеем Бессмертным смотрится также сомнительно. "Слово" было написано в то время, когда сказку о Кощее Бессмертном еще не придумали.
Тамара
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 344
Зарегистрирован: 18 дек 2012, 15:41

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Лемурий » 05 мар 2025, 13:35

Тамара писал(а):Про торговые пути, в целом, интересно и познавательно. Вопрос лишь в том, были ли они упомянуты в тексте самим автором. "Слово" явно не о торговле.

«Торговля в описываемое время [XII век] была главным средством накопления богатств на Руси» (Соловьев С.М. "История России с древнейших времен”, Т.3, Гл.1)

Вы просто пропускаете значения древнерусских слов, пользуясь современным словарём РЯ. На слух древнерусский памятник читать нельзя, много слов поменяли свои значения. Конечно, пишет Автор о торговых путях и призывает князей их защитить.

Бремена = купеческие товары/корабельные грузы.

Жиръ = пажить (доход) европейских купцов.

Немцы = приходили из Регенсбурга вниз по Дунаю - Черное море - вверх по Днепру

Греки = вверх по Днепру "и бѣ путь из Варягъ въ Грѣкы, и изъ Грѣкъ по Днепру... " (ПВЛ)

Морава (Моравский торг) - либо через Краков, Перемышль через Карапаты в Киев, либо по р. Морава до Дуная - Черное море - вверх по Днепру.

Венецианцы - из крымских факторий вверх по Днепру.

Все они потеряли свой "жиръ" когда Игорь потерял контроль над днепровскими порогами, где половцы пакостили европейским купцам, поднимающимся по Днепру к Переяславлю и Киеву.

Автор СПИ не призывает к военной агрессии, он призывает обеспечить безопасность торговли, ради достатка страны.

Тамара писал(а): Относительно "кощея". Слово заимствованное. В русском языке могло иметь дополнительные смысловые нюансы. Напр., хана Кобяка автор называет просто "поганым". Во всяком случае странно считать Кончака "пленником, рабом" Игоря. Кончак в плену у Игоря не был. Да и сам Игорь в неволе у Кончака, согласно Ипат.летописи, "куда хотел, туда ездил и попа привел из Руси"..

Конюх из пленников - вот в чём смысл бранного сравнения.

    "Баскаков (Тюркизмы — социальная терминология, с. 229): (Слово) «qos + šy ~ qoš + čy приобрело ...несколько значений ...
    1. ‘пахарь, сопровождающий упряжку’;
    2. ‘сопровождающий кочевой обоз, караван; гуртовщик, ухаживающий за лошадьми при перекочевке; поводырь, ведущий навьюченных лошадей в караване > слуга для ухода за лошадью’;
    3. ‘живущий в временном шалаше, не имеющий постоянного жилья > бедняк, представитель низшего сословия, работник, батрак’ ...
    В аспекте же классовых и сословных отношений слово qos + šy ~ qoš + čy приобрело отрицательные значения ‘плебей, пленник, раб’, а также как бранное слово, выражающее презрительное отношение господствующего класса к низшему сословию».
    (СССПИ "Кощей" Доп.

Тамара писал(а): Связь "поганого кощея" Кончака со сказочным Кощеем Бессмертным смотрится также сомнительно. "Слово" было написано в то время, когда сказку о Кощее Бессмертном еще не придумали.

Это пример бранного слова.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24691
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Тамара » 06 мар 2025, 19:11

Выражение "поганый кощей Кончак" не является хвалебным и в том случае, если под словом "кощей" понимать "старшину, предводителя" половцев, как предлагалось выше.
Кстати сказать, русские летописцы не только ругали Кончака, но и , по свидетельству С.А.Плетнева, говорили о нем как о батыре: "иже снесе Сулу, пешь ходя, котел нося на плечеву".
Интересно в этой связи отметить, что сказка о Кощее Бессмертном появилась только в 18 веке.
Тамара
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 344
Зарегистрирован: 18 дек 2012, 15:41

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Лемурий » 06 мар 2025, 23:47

Тамара писал(а):Выражение "поганый кощей Кончак" не является хвалебным и в том случае, если под словом "кощей" понимать "старшину, предводителя" половцев, как предлагалось выше.

Особенно это слово бранное в сочетании с прилагательным «поганый».
Сравните: «придоша измалтяне безбожнѣи половци на Русь воеватъ ко Дмитрову съ оканьным Кончакомъ…»(Ипат.1183)

Тамара писал(а):Кстати сказать, русские летописцы не только ругали Кончака, но и , по свидетельству С.А.Плетнева, говорили о нем как о батыре: "иже снесе Сулу, пешь ходя, котел нося на плечеву".

Ну разве только в контексте, что такого «батыра» завалили, а не какого-то там окаянного «кощея» (= раба при обозе).

Тамара писал(а):Интересно в этой связи отметить, что сказка о Кощее Бессмертном появилась только в 18 веке.

Ну так Баскаков же написал, что это ПРИМЕР бранного слова «кощей».
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24691
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Тамара » 07 мар 2025, 12:12

Современное, бранное значение слова "поганый" ВТОРИЧНО. Изначально погаными на Руси называли кочевников, язычников, исповедовавших многобожие. А восходит оно к латинскому "paganus" - "языческий".
Тамара
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 344
Зарегистрирован: 18 дек 2012, 15:41

Re: Две первые фразы «Слова о полку Игореве»

Сообщение Тамара » 07 мар 2025, 12:25

Можно и такое место рассмотреть на предмет правильной разбивки текста:
"О Днепр Славутицю! Ты пробил еси каменные горы сквозь землю половецкую. Ты лелеял еси на себе Святославовы насады до плъку Кобякова...". Казалось бы, простое место. Слова понятные. Но при такой традиционной разбивке получается, что половецкая земля - не степь, а горы? Чем-то похоже на место, где Ярослав своими полками якобы горы подпирает, а не путь на Русь врагам преграждает.
Однако стоит по-другому расставить знаки препинания, получится более понятное место: "О Днепр Славутич! Ты пробил каменные горы (очевидно, что здесь подразумеваются знаменитые Днепровские пороги). Сквозь землю половецкую ты лелеял Святославовы насады до полка Кобякова...".
Тамара
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 344
Зарегистрирован: 18 дек 2012, 15:41

Пред.След.

Вернуться в "Слово о полку Игореве"

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 20