Keil писал(а):... заниматься выдумыванием у меня желания нет... Мотивы летописца меня совсем не волнуют, поскольку христиане так поступали достаточно часто, ставя ярлык христианства на том, что никаким образом к христианству не относилось. Примеров такому множество. Зачем, спрашиваете вы, им так фантазировать? Это совсем для нас не важно. Достаточно знания факта, что они так делали...
... Мотивы летописцев можно обсуждать хоть до морковкиного заговенья. Этот путь тупиковый...
... есть только желание летописца придать христианского красноречия и усилить идею честного креста. Если выкинуть все идеализации, то содержательно ничего не изменится, только текст сократится с целого абзаца до двух предложений в одну строчку...
... Я почти полностью убежден, что наш фрагмент является чистейшим вымыслом...
... даже Творогов вынужден признать факт того, что слова Всеслава, как и рассуждения о силе креста, скорее всего, сочинены самим летописцем.
"Фантастичность" данного эпизода - не факт, а предположение. Я же занимаюсь не "выдумыванием", а оцениванием ситуации для того, чтобы сделать из неё наиболее правдоподобные выводы. В данном случае мотивы летописца очень важны, и, отказываясь от попытки понять их, вы идёте путём упрощенчества. Ситуация же такова: основная линия летописного повествования в отношении Всеслава скорее негативна, чем позитивна. Данная фраза с этой линией расходится. "Ярлык христианства" на Всеславе для дидактики (в т. ч. для идеи честного креста) не был нужен: наказанием за грехи можно назвать (и называли) и нашествие поганых, "орудие кары" вовсе не обязано быть благочестивым и произносить декларации о вере. Если бы Всеслав был сторонником язычества, то ещё и круче можно было бы завернуть дидактику: дескать, за грехи наши город в поганые руки попал... Далее, вы же не будете отрицать, что события эти происходили на памяти Нестора, а также многих людей, которые к моменту написания обсуждаемого текста были ещё живы? Не будете. Значит, он не мог слишком вольно фантазировать и искажать контурный характер произошедшего.
Давайте ещё раз попробуем взглянуть на дело непредвзято. Каковы факты? Киевляне, в лице наиболее влиятельных людей (факт, что переворот произошел быстро и успешно), доверили Всеславу свой город. В критическую пору, опасаясь половцев. Доверили ему управление городом при том, что он - человек чужой, из иного удела, князь, против которого часть их самих сражалась (на Немиге). И как же это, по-вашему, произошло? Просто так, спьяну-сдуру? Это когда половцы невдалеке были, когда о семьях надо было заботиться, чтобы в полон не увели и не перерезали, - вверить город абы кому?.. Немыслимо, не правда ли?
Думаю, вы согласитесь, что это немыслимо. Влиятельные люди в городе должны были хорошо знать, на кого делают ставку. Ниже вы возмущенно спрашиваете, не "проверяю" ли я вас "придумками" о том, что в Киеве у Всеслава, по всей вероятности, были агенты. Ничуть не "проверяю": я никого на пушку не беру, не привык заниматься такими глупостями. Рассуждаю вполне серьёзно. Вы думаете, агентов начали использовать только в "новейшее время"? А кем были Блуд и Анастас для Владимира? И очень даже - моральной стороны не касаясь, - эффективно поработали. И чем не естественна мысль, что у Всеслава были на службе тайные агенты, создававшие ему в Киеве благоприятный имидж? Факт, что его, чужака, возвели на престол жители города.
Кем же мог быть Всеслав в их глазах? Киев был городом христианским, и сторонник язычества, некто якшающийся с колдунами и сам колдовства не чуждый - не имел бы ни малейших шансов удостоиться там народного доверия. Будь производимое им впечатление именно таково, посадить его на киевский стол могла бы только языческая организация - если допустить, что она была возможна в те времена, да ещё и обладала достаточными силами... Но тогда бы это был настоящий языческий переворот, который запомнился бы достаточно отчетливо, и летописец через какие-нибудь несколько десятков лет, при жизни многих очевидцев, не мог бы качественно исказить характер произошедшего. Такой вариант исключён даже теоретически. А значит, воцарение Всеслава было вполне приемлемо для христиан. Если же так, он должен был тем или иным образом демонстрировать приверженность христианской религии. Я не настаиваю на том, что он произнёс буквально ту фразу, которую влагает в его уста летописец, но эта фраза содержит, условно скажем, "резюме" впечатления, которое он, по всей видимости, прооизводил на окружавших его людей. Вести себя он должен был так, чтобы не внушать сомнений в своём хотя бы относительном благочестии.
Если вы не согласны с моей трактовкой, дайте свою версию объяснения событий. Т. е. альтернативное логическое построение.
Keil писал(а):... вся речь летописца идет на фоне того примечательного факта, что за весь семимесячный срок нахождения Всеслава в роли Великого князя главная летопись кроме означенной детали ничего о нем не сообщает. Что очень странно ведь восхождение Всеслава на киевский престол было сопряжено с активными событиями, происходившими в государстве.
Так, наверное, просто писать было не о чем: половцы на город не пошли, смут не наблюдалось... В летописи есть такие годы, под которыми пишется "Мирно бысть", и всё. А тут всего-то семь месяцев. Чем менее "интересен" период времени для летописцев и историков, тем он, по всей вероятности, благополучнее.
Keil писал(а):... в источниках разного рода (былины, летопись, Слово о полку Игореве) имеется большое количество свидетельств колдовской природы Всеслава Полоцкого, а на христианскую природу указывает только один фрагмент летописи, имеющей признак антиреалистичности и не вписывающийся в общую картину всех известий о Всеславе.
Вы прочитайте статью о Всеславе князе-оборотне А.К. Югова. Вы ведь задаете вопросы и указываете на факты, которые уже разрешены. Что-либо мне писать здесь не имеет смысла, в указанной статье все написано.
Давайте договоримся: не будем "давить" друг на друга именами "авторитетов". Я на это не покупаюсь, вы, вероятно, тоже. Югов и Адрианова-Перетц (про которую вы пишете позже, что я её, дескать, "плохо читал") - дельные исследователи, но их мнение не является непререкаемым и ценно не менее, но и не более, чем точка зрения любого из нас. Мы все здесь, на форуме, люди знающие и неглупые. Я ведь тоже мог бы вам указать на то, что в примечании № 403 к тексту ПВЛ в академическом интернетном варианте ("Публикации ИРЛИ РАН") пишется, что обсуждаемая фраза Всеслава опровергает версию о его языческой природе (как-то так, я цитирую не буквально). Но я не опираюсь на это, прекрасно понимая, что академическая "шапка" важна тогда, когда надо отфильтровать неаутентичные источники (Академия наук подделку всё-таки не пропустит), а интерпретировать каждый может, были бы знания и логика. Правда, я, каюсь, сам сослался недавно на авторитетность Творогова, однако, сделал это в ответ на ваши слова, что по вопросу о Всеславе разногласий нет... Что касается статьи Ранчина, которую вы ниже очень раскритиковали, я дал вам на неё ссылку не потому, что считаю её истиной в последней инстанции, а чтобы проиллюстрировать, сколь много сторонников "христианской" трактовки "Слова", насколько дискуссионны темы, которые вы торопитесь объявлять "решенными".
Так вот, к делу. В источниках имеются разнохарактерные сведения о Всеславе, вопрос о нём - один из самых спорных в исследованиях СПИ и истории древней Руси. То, что трактуется как признак "колдовской природы", далеко не однозначно. Во-первых, "обесися сине мгле...", что я тоже склонен переводить как "повиснув на синем облаке".
Keil писал(а):Это вы сейчас говорите, что в таком переводе не прибегаете не к каким натяжкам, а пол века назад такой перевод наделал шуму. Этот перевод подвергался жесточайшей критике и лишь в последствии без особого признания стал по умолчанию применяться в кругу главных исследователей Слова. А перевернул все прежние представления именно Югов Алексей Кузьмич, чью статью еще раз вам рекомендую прочитать. Все ваши вопросы и приведенные соображения в этой статье уже разрешены.
Очень далеки от разрешения, в том числе с точки зрения РАН. Первый идею такого перевода выдвинул Югов и обосновал её, что примечательно, помимо прочего, и тем, что полёт на облаке в древнерусской литературе известен ("Житие Исаии Ростовского"), сам же этот полёт аналогичен тому, который совершили апостолы ("Слово об успении Богородицы"). Но, повышая вероятность того, что перевод как таковой верен, "языческой" трактовке Всеслава эти параллели существенно противоречат. Вы пишете саркастически:
Keil писал(а):Насколько знаю Всеслав не входил в число христианских святых. А князей вы много знаете, которые на облаке летают?
Но не можете не понимать: если человек по способу передвижения оказывается в одной компании с апостолами, то этот полёт уже логически не может истолковываться в качестве языческого и колдовского. Я, впрочем, об этом писал уже.
Я, кстати, хотя и считаю очень вероятным, что Югов прав, учитываю и возможность того, что "обесися сине мгле" - всё-таки "окутавшись мглою" или "туманом". Уверенности нет.
Далее. "Клюками". Хитрость - не эксклюзивно языческая и колдовская черта. Тоже уже раньше писал об Ольге, которая "преклюкала", уже крестившись. И она тоже канонизирована.
Вы пишете:
Keil писал(а):... Скажите, вы много знаете князей, к которым применимо обозначение вещий и хитр? Я знаю только двух.
А я знаю как минимум ещё одного "хытра", и тоже святого. Это Василько (Василий) Константинович, убитый по приказу Батыя в 1237 году. Вот из Лаврентьевской летописи:
"... бѣ же Василко лицем̑ красенъ . ѡчима свѣтелъ и грозенъ . хо[ро]бръ А паче мѣръı на ловѣх̑ . срд̑цмь легок̑ . до боӕръ ласковъ . никтоже бо ѿ боӕръ кто ѥму Б служилъ . и хлѣбъ ѥго ѣлъ . и чашю пилъ и даръı ималъ . тотъ никакож̑ оу иного кнѧзѧ можаше бъıти за любовь ѥго излише же слугъı свои люблѧше . мужьство Б, В же и оум̑ в нем̑ живѧше . правда жеВперёдс ним̑ ходѧста . бѣ бо всему Б хъıтръ . и гораздо үмѣӕ . и посѣдѣ в добродн҃ьстви В на ѡтни столѣ и дѣдни . и тако скончасѧ ӕкож̑ слъıшасте..."
http://krotov.info/acts/12/pvl/lavr27.htm под 1237-ым, в самом конце
Думаю, что не только он, но мне недосуг искать ещё примеры. Факт, что опять не просто благочестивый христианин, но и канонизированный.
Что касается слова "вещий", то я действительно не вижу его позитивного использования в иных источниках, нежели "Слово", но оно, во-первых, встречается вообще редко, во-вторых же - в "Слове" (а контекст поэмы надо учитывать) этот эпитет прилагается, кроме Всеслава, к Бояну - дважды, - и к перстам Бояна единожды. В применении к Бояну оно носит славословящий характер, и особенно в первом случае ("... аще кому хотяше песнь творити...") звучит как достаточно прозрачный синоним "премудрого" и "одарённого", без "колдовской" сущности (что в Бояне колдовского?). Почему же мы обязаны прилагать иное понимание этого эпитета к образу Всеслава? Это двойной стандарт.
Перейдём к этим пресловутые "превращениям". Вы пишете:
Keil писал(а):... В Слове постоянно встречаем представление людей в образе птиц и зверей не только как поэтическое украшение, но и как остаток верования в превращение людей в животных. Вы смешиваете эти вещи, чего делать нельзя.
Я не "смешиваю", а предполагаю, что это явления одного порядка, и не считаю логичным прибегать - здесь тоже, - к двойному стандарту: если Игорь или Боян - просто метафора, если Всеслав - обернулся и в самым деле... Почему? Вы не даёте никаких критериев различения. Если не выдвинуть их - и на основе логики, а не просто по некоторому пристрастию, - нет ни малейших оснований считать это "рыскание" Всеслава чем-то бОльшим, нежели метафора удалой быстроты. Да и Автор, кстати сказать, ЕСЛИ БЫ уж имел в виду действительно "превращение", то нашёл бы для данного момента и лексику, которая отличалась бы от применяемой для обычных метафор. Тогда мы читали бы что-то вроде "ся претвори"... ну, во всяком случае, нечто ведущее именно к такому пониманию - прямо и недвусмысленно. А лексика та же, что и везде. Всеслав "влъком рыскаше", а дружинники Всеволода "скачют акы серые влъци в поле", а Игорь "скочи... босым влъком и потече к лугу Донца". Ещё, пожалуй, "натуралистичнее".
Наконец, "в дру(ъ)зе теле. Я совсем не уверен, что Югов прав, предполагая "в друзе", поскольку "дръзе" и чаще встречается в источниках, и по смыслу без всяких шероховатостей, органично вписывается во фразу. Но если и "друзе" (так в первом чтении было, я понимаю и признаЮ это), то не обязательно "в другом", а (гляньте хоть словарь-справочник СПИ) очень возможно "в ином", т. е. "в некоем", и тогда получается "хоть и вещая (премудрая) душа в чьём-либо теле, часто (и он) от бед страдал". Тоже не специфично языческое.
И потом если "в друзе"="в другом" и предполагается это "оборотничество", то, значит, "вещая душа" - именно в волчьем теле? Сообразно ли это было бы хоть как-то, даже с точки зрения язычника?
И ещё раз то, о чём писал уже: какой же Всеслав оборотень и приверженец язычества, если ему колокола звонят? Язычнику был бы впору петушиный крик или вороний грай, что в капище пора идти, а Всеславу - колокола звонят заутреню... И чьему, коли так, суду он подсуден?
Продолжение следует.