Ну, если бы "месяцем" и ограничивались совпадения с устной речью казаков, тогда можно было бы говорить, что автор предпочел его "луне" потому, что это слово звучит поэтичнее. А в словаре автора "ТД" сотни слов и фразеологизмов, заимствованных из устной речи донских казаков. И по большей части они не красивее и не поэтичнее своих литературных аналогов. Чем, например, "крыга" поэтичнее "льдины", а "скопец" (применительно к человеку) лучше "кобчика" или "ястреба"? Следовательно, дело тут в сознательном использовании диалектизмов, и "месяц" был включен автором в свой словарь по тому же принципу. Словарь этот, составленный автором специально для данного романа (на бумаге или в уме) - и есть норма: если автор раз 50 использует слово "месяц" и только один раз "луна", значит, "луна" - исключение из этой нормы. А вот с тем, что это исключение могло быть случайной ошибкой автора, - с этим я согласен. Этот фрагмент, действительно, написан мастерски, и в тексте его не заметно следов вмешательства постороннего лица. В этом эпизоде есть другие следы - сразу две хронологические ошибки, свидетельствующие о его перемещении и склейке с соседними главами, осуществленными еще до составления первой известной нам рукописной редакции этих глав (о чем много и подробно писал Алексей).Янус писал(а):Да при чём тут "донской диалект"? Слова "луна" и "месяц" - синонимы, так же как и синонимами являются "лунный" и "месячный" (просто последнее слово в связи с известным циклом в этом значении сейчас употребляется редко). Эти слова в равной степени представлены и в поэзии. Если Шолохов говорит о "месяце" в авторской речи, то это не диалект, это обычный для слова "луна" синоним. Если казаки в устной речи не говорят слова "луна", это не значит, что они не говорили его вообще. Умолчание не означает отсутствия этого слова в казачьей речи. Вы, кстати, так и не доказали своего утверждения.
Дело, как водится, гораздо проще. Слово "месяц" звучит поэтичнее, чем "луна". Язык автора "ТД" именно что поэтичный, почему и роман называют по праву шедевром. "Луна" могла попасть в 10-ю главу 2-й части из обыденного языка автора. И, кстати сказать, это обстоятельство совершенно не отразилось на целостном восприятии этого фрагмента.
Поэтому о какой "языковой норме" вообще можно тут говорить?
Теперь, что касается присутствия слова "луна" в устной речи казаков. Хочу Ваc обрадовать - такое слово есть! А я был отчасти не прав. Признаю. Только вряд ли у Вас получится использовать его как синоним "месяцу". Вот что сообщает Большой толковый словарь донского казачества:
ЛУНА. I. Пуп. Грыжа у луне бываить.
ЛУНА. II. Эхо, гул. Аж пайдёть луна па всему дому.